Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FIBFT*
FILBT
FIWLT
1FUNPV#-00--
Touch Control
taste of design
Installations-und Benutzerhandbuch
Installation and use manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Barazza Touch Control

  • Seite 1 FIBFT* FILBT FIWLT 1FUNPV#-00-- Touch Control taste of design Installations-und Benutzerhandbuch Installation and use manual...
  • Seite 2 Vielen Dank, dass Sie sich für einen Backofen von Congratulations on purchasing a Barazza oven! Barazza entschieden haben! Sie haben nun ein Gerät von ausgezeichneter Quali- This safe and reliable high-quality appliance can assist tät, das Sie für lange Zeit zuverlässig und sicher bei...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Using the appliance Kennen lernen des Geräts Understanding the appliance Gut zu wissen Useful information Einige Ratschläge für das Kochen Some cooking suggestions Gebrauch der Touchcontrol-Bedienelemente Touch control User Panel Symbole Symbol Anfangseinstellungen Initial settings Verschiedene Funktionen Various functions Manuelle Garfunktion...
  • Seite 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Technische Daten Technical data Spannung 220-240 Voltage Frequenz Frequency Leistung Power Leistungsaufnahme 2,65 Total power absorbed Heizwiderstand Decke Upper heating element Heizwiderstand Grill 1800 Grill heating element Heizwiderstand Boden Lower heating element Heizwiderstand rückwärtige Spirale Rear circular heating element 1700...
  • Seite 5: Installation Sicherheitshinweise

    INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Dieses Handbuch mit Anweisungen vor der Instal- Read this instruction booklet carefully before instal- lation und/oder dem Gebrauch des Geräts auf- lation and/or use of the appliance and keep it handy merksam lesen und an einem Ort aufbewahren, der so that all the users can consult it;...
  • Seite 6: Kontrolle Und Handhabung

    KONTROLLE UND HANDHABUNG CHECKS AND HANDLING Nach dem Auspacken des Geräts alle Verpackungs- After having unpacked the appliance and removed all materialien und die Schutzfolien der Oberflächen the packing materials and protective films from the sur- entfernen, prüfen, ob sichtbare Unregelmäßigkeiten faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, vorhanden sind: Ist dies der Fall, die Installation do not proceed with the installation but contact your...
  • Seite 7: Elektroanschluss

    Technische Daten“ S. 4) oder durch ein nicht norm- - be lengthened with extensions. gerechtes Kabel; - durch Verlängerungskabel verlängert werden. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Seite 8: Einbau Des Geräts

    EINBAU DES GERÄTS BUILT IN UNIT INSTALLATION Den perfekten Zustand und die Stabilität Make certain that the cabinet in which you des Möbelstücks prüfen, in den die Geräte einge- will be installing the appliance is in perfect condition baut werden sollen (Norm DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Seite 9 Es wird geraten, das Gerät in einem angemessenen It is recommended that you install the appliance far Abstand zu Kühl- und Gefrierschränken aufzustellen, from refrigerators and freezers so that the heat produced damit die Hitze die Funktionsweise dieser Geräte nicht does not compromise the good operation of these ap- beeinträchtigt (Abb.
  • Seite 10: Gebrauch Sicherheitshinweise

    GEBRAUCH USAGE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS FÜR EINEN KORREKTEN UND SICHEREN GEBRAUCH FOR SAFE AND CORRECT USE Dieses Gerät wurde ausschließlich für das This appliance has been designed and manu- Garen, Auftauen und Warmhalten von Speisen entwik- factured exclusively for cooking and defrosting food as kelt und gebaut.
  • Seite 11: Für Das Garen

    FÜR DAS GAREN FOR COOKING Verbrennungsgefahr! Burn hazard! Während des Betriebs und bis einige Minuten nach During operation and for a few minutes after use, the der Verwendung erreichen das Ofeninnere und einige interior of the oven and some outer parts reach very high Außenteile sehr hohe Temperaturen! Ohne ange- temperatures! Do not touch these parts without suitable messene persönliche Schutzvorrichtungen nicht mit...
  • Seite 12: Gebrauch Des Geräts

    GEBRAUCH DES GERÄTS USING THE APPLIANCE KENNEN LERNEN DES GERÄTS UNDERSTANDING THE APPLIANCE 1 Touchcontrol-Display 1 Touch Control display 2 Backofentür 2 oven door 3 Griff 3 handle 4 klappbarer oberer Heizwiderstand 4 drop-down upper heating element 5 klappbarer Heizwiderstand Grill...
  • Seite 13: Useful Information

    GUT ZU WISSEN USEFUL INFORMATION Das erste Einschalten bei leerem Backofen er- The oven must be empty when lit for the first folgen muss, mit Höchsttemperatur für zirka 60 time, and it should be set at maximum tem- Minuten. Während dieser Zeit können aus dem perature for about 60 minutes.
  • Seite 14 • Die Temperatur immer auf den kleinsten Wert ein- • Always set the temperature at the lowest value and stellen und bei Bedarf während des Garvorgangs increase it during the cooking, if necessary. erhöhen. • The weight of the food to be roasted must be at least •...
  • Seite 15: Touch Control User Panel

    Time/cooking duration/cooking end Temperature selection time settings key Um die Funktionen des Touchcontrol-Displays To activate Touch Control display functions, zu aktivieren, genügt ein leichter und kurzer simply lightly and rapidly, press the relative icon. Druck auf die entsprechenden Symbole. In In the numerical fields (e.g.: time setting) you can...
  • Seite 16: Initial Settings

    ANFANGSEINSTELLUNGEN INITIAL SETTINGS Zeit einstellen Setting the time Beim ersten Einschalten des Ofens erscheint sofort When used for the first time, the oven will immediately der Bildschirm zum Einstellen der Uhrzeit. display the time setting screen. 1) mithilfe der Tasten die gewünschte 1) enter the desired time using keys Uhrzeit eingeben;...
  • Seite 17: Manual Cooking

    MANUELLE GARFUNKTION MANUAL COOKING Die Einstellungen der manuellen Garfunktionen The MANUAL cooking parameters must be completely müssen vollständig vom Nutzer eingestellt werden: set by the user: - Art des Garvorgangs - cooking type - Temperatur - temperature - Gardauer - cooking duration time - Garzeitende - cooking end time S.
  • Seite 18 : Gibt die Zeit an, in der das Gericht fertig : indicates the desired time at which ARZEITENDE OOKING END TIME sein soll. Wird eine Zeiteinstellung vorgenommen, food should be ready. Where a time is set, the oven beginnt der Ofen nicht beim Drücken der Taste will not turn itself on upon pressing the key ;...
  • Seite 19 Tabelle Ratschläge für manuelle Garfunktionen Manual cooking suggestions table Die nachfolgende Tabelle gibt Richtwerte an: Die The following table is approximate: the cooking times Garzeiten können von vielen verschiedenen Faktoren may be affected by multiple factors. If the cooking is abhängen.
  • Seite 20 Tabelle Symbole für Garart / Cooking type symbols table Allgemeine Kontakte und Main contacts and oven light Ofenlampe Herkömmliches Garen Static oven Oberer Heizwiderstand + unterer Heiz- Upper heating element + lower heating widerstand. Garen jeder Art von Gericht, element. Cooking of any kind of dish; ideal ideal für Hefekuchen, Pizza, Braten und for leavened cakes, pizzas, roasts and flans.
  • Seite 21: Automatic Cooking

    AUTOMATISCHE GARFUNKTION AUTOMATIC COOKING Die AUTOMATISCHE Garfunktion erlaubt den Zugriff The AUTOMATIC Cooking function allows you to access auf verschiedene bereits fertige Garvorgänge, durch various already set up cooking procedures simply by se- einfaches Auswählen des entsprechenden Programms lecting the icon corresponding to the food to be cooked, für die zu garende Speise, ohne sich um die Einstel- without worrying about setting any parameters.
  • Seite 22 time set: 13:00 (time at which you would like the zeitende: 13:00 (Zeit, zu der das Gericht fertig food to be ready) -> the oven will automatically -> der Ofen beginnt den Garvorgang sein soll) start cooking at automatisch um 11:30. 11:30.
  • Seite 23 Temperature Dauer ART DES GERICHTS Stufe Cooking Luft Kern FOOD TYPE Level time Core Auflauf / Flans 50’ 180°C Lasagne (0,5 kg) Lasagne (0.5 kg) 40’ 200°C Pasteten (0,25 kg) Pies (0.25 kg) Gemüse / Vegetables 60’ 180°C Bratkartoffeln (0,5 kg) Roast potatoes (0.5 kg) 30’...
  • Seite 24: Troubleshooting

    MÖGLICHE URSACHEN FÜR MISSERFOLGE TROUBLESHOOTING Ergebnis: Mögliche Ursache Result: Possible cause Falsche Einschubhöhe Incorrect insertion height Wenig gebräunte/ Food not browned/ oberflächlich gegarte cooked enough on the Falsche Garart (Bsp. Ver- Incorrect cooking type (e.g.: oder am Boden ver- surface or burned on wendung nur use of the lower heating ele- brannte Speisen...
  • Seite 25: Accessories

    ZUBEHÖR ACCESSORIES HERAUSZIEHBARE ROSTE TELESCOPIC OVEN RAILS Handhabung und Herausziehen der Speisen und der The handling and extraction of the dishes and cooking tools Kochutensilien werden durch herausziehbare Führungen is made easier by the removable racks (fig. 13) which are vereinfacht (Abb.
  • Seite 26: Maintenance

    WARTUNG MAINTENANCE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Während der regelmäßigen Wartung oder Always switch off the main electrical switch bei längerem Nichtgebrauch immer den elektri- during routine maintenance or if the appliance will schen Hauptschalter ausschalten. not be used for an extended period. Nach jeder Verwendung den erkalteten Back- Clean the oven after each use once it has cooled: ofen reinigen: So wird die Tätigkeit leichter und Speise-...
  • Seite 27 45° 90° 20° 20° 20° 20°...
  • Seite 28: Lamp Replacement

    20° 20° 90° AUSTAUSCH GLÜHBIRNE AUSTAUSCH GLÜHBIRNE Ü LAMP REPLACEMENT LAMP REPLACEMENT Während der regelmäßigen Wartung oder Always switch off the main electrical switch bei längerem Nichtgebrauch immer den elektri- during routine maintenance or if the appliance will schen Hauptschalter ausschalten. not be used for an extended period.
  • Seite 29: End-Of-Life Disposal

    KUNDENDIENST AFTER SALES SERVICE Barazza srl sichern Ihnen eine ausgezeichnete Zu- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the sammenarbeit zu, sollten technische Probleme oder event of technical problems or for any other needs you andere Schwierigkeiten auftreten.
  • Seite 32 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

Inhaltsverzeichnis