Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

1FCYP#I0--
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1FCYP#N0--
1FCYM#I0--

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Barazza 1FCYP I0 Serie

  • Seite 1 1FCYP#I0-- Gebrauchsanleitung Instruction manual 1FCYP#N0-- 1FCYM#I0--...
  • Seite 2: Allgemeine Informationen

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Barazza-Ofens! Congratulations on purchasing a Barazza oven! Dieses Hochqualitätsgerät wird Sie bei Ihrer Arbeit This safe and reliable high-quality appliance can über lange Zeit zuverlässig und sicher begleiten und assist you in your work with long-lasting top-level erstklassige Leistungen erbringen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INDEX BESCHREIBUNG SEITE DESCRIPTION PAGE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Sicherheitshinweise Safety warnings Kontrolle und Handhabung Checks and handling Verpackungen entsorgen Disposal of the packaging Stromanschluss Connection to the power mains Geräteeinbau Built-in unit installation GEBRAUCH USAGE Sicherheitshinweise Safety warnings Vor dem ersten Benutzen Before starting...
  • Seite 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Technische Daten Technical data Spannung 220-240 Voltage Frequenz 50-60 Frequency Leistung Power Gesamte Leistungsaufnahme Total power absorbed Oberes Heizelement Upper heating element Heizelement Grill 1800 Grill heating element Unteres Heizelement 1100 Lower heating element Rundes Heizelement hinten...
  • Seite 5: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam Read this instruction booklet carefully before instal- durch, bevor Sie das Gerät installieren bzw. benut- lation and/or use of the appliance and keep it handy zen. Diese Gebrauchsanleitung muss an einem für so that all the users can consult it;...
  • Seite 6: Kontrolle Und Handhabung

    KONTROLLE UND HANDHABUNG CHECKS AND HANDLING Nach dem Auspacken des Geräts müssen alle Ver- After having unpacked the appliance and removed all packungsmaterialien und die Schutzfilme von der the packing materials and protective films from the sur- Oberfläche beseitigt werden. Kontrollieren Sie, ob faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, sichtbare Fehler vorhanden sind.
  • Seite 7: Stromanschluss

    4) or with a cable which is not up Kabeltyp ersetzt werden; to standard; - mit Verlängerungen verwendet werden. - be lengthened with extensions. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Seite 8: Geräteeinbau

    GERÄTEEINBAU BUILT IN UNIT INSTALLATION Es muss kontrolliert werden, ob sich das Make certain that the cabinet in which you Möbel, in das die Geräte eingebaut werden sollen, will be installing the appliance is in perfect condition in einem einwandfreien Zustand befindet und ob and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Seite 9 Es wird empfohlen, das Gerät nicht in der Nähe von It is recommended that you install the appliance far Kühl- und Gefrierschränken aufzustellen, damit deren from refrigerators and freezers so that the heat produced Funktionsweise nicht durch die Wärme beeinträchtigt does not compromise the good operation of these ap- wird (Abb.
  • Seite 10: Gebrauch

    GEBRAUCH USAGE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS FÜR DEN RICHTIGEN UND SICHEREN GEBRAUCH FOR SAFE AND CORRECT USE Dieses Gerät ist ausschließlich zum Garen von Spei- This appliance has been designed and manufac- sen geplant und gebaut. Jede andere Verwendung gilt als tured exclusively for cooking food.
  • Seite 11 Stellen Sie kein schweren Gegenstände auf Do not rest heavy objects on the oven’s open die offene Ofentür und verwenden Sie den door and do not use the cooking cavity to store Garraum nicht zur Aufbewahrung von feuch- moist food or any other type of object. ten Speisen oder von Gegenständen beliebiger Art.
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Benutzen

    16 Tiefes Backblech: zum Braten von Fleisch oder Gemüse 16 deep pan: to cook meat or vegetables. 17 Teleskopauszüge (Option) 17 telescopic oven rails (optional). Optional F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw...
  • Seite 13: Nützliche Hinweise

    NÜTZLICHE HINWEISE USEFUL INFORMATION Diese Gebrauchsanleitung enthält Angaben This booklet provides information about the zur Betriebsweise und zur Wartung verschie- operation and maintenance of various oven dener Ofenmodelle. Beachten Sie daher die models; follow the ones specific to your oven. spezifischen Angaben für Ihr Ofenmodell.
  • Seite 14: Einige Tipps Zum Backen Und Braten

    EINIGE TIPPS ZUM BACKEN UND BRATEN SOME COOKING SUGGESTIONS • Verteilen Sie die zu garenden Speisen gleichmäßig im • Arrange the food to be cooked in the containers or Gefäß oder auf dem Blech, ohne dieses zu überfüllen. on drip tray in a well-distributed uniform manner Wenn Sie mehrere Roste oder Bleche verwenden, without overloading.
  • Seite 15: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS USING THE APPLIANCE 1FCYP#I0-- 1FCYP#N0-- 1FCYM#I0-- 1 Temperaturwähler: dient zum Einstellen der 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- gewünschten Temperatur rature 2 Betriebsartenwähler: dient zur Auswahl der 2 selector knob: used to select the desired cooking gewünschten Betriebsart type 3 Hauptmeldeleuchte: zeigt an, dass das Gerät...
  • Seite 16 S. 16 befindet sich eine Tabellen mit Richtan- page 16 you will find a table with approxi- gaben zu Temperatur und Betriebsdauer. mate cooking times and temperatures. : Mit dem Betriebsartenwähler (2) werden : the selector knob (2) is used to activate ETRIEBSART OOKING TYPE die verschiedenen Heizelemente des Garraums...
  • Seite 17: Touch-Programmiergerät

    Verwendung des Touch-Programmiergeräts (5) (Abb. 11) Using the Touch programmer (5) (fig. 11) Beschreibung der Befehle Control panel descriptions 1 - Timer 1 - Timer 2 - Programmierung aktiviert 2 - Programming activated 3 - Taste - 3 - Adjusting button - 4 - Taste SET 4 - SET button 5 - Taste +...
  • Seite 18: Kindersicherung

    Uhrzeit einstellen (Abb. 13) Setting the time (fig. 13) Die Tasten “+” und “-” gleichzeitig drücken. Die Uhrzeit kann Press “+” and “-” button simultaneously. mit der Taste “+” oder “-” eingestellt werden, während der Time of day can be set with Press “+” or “-”, while the colon Doppelpunkt zwischen den Stunden und den Minuten between hours and minutes is flashing.
  • Seite 19: Timer Einstellen

    h:min h:min min:sec min:sec Auto Auto Den Timer einstellen (Abb.15) Setting the timer (fig.15) A) Timer einstellen A) Set Timer Gehen Sie die Betriebsarten mit der Taste SELECT Step through the sequences of function with Touchpad SELECT durch, bis das Symbol blinkt.
  • Seite 20 Mit dem Garen beginnen Starting to cook Stellen Sie das Programmiergerät ein und wählen Set the programmer by selecting a cooking mode: MA- Sie die Betriebsart unter MANUELL, MANUELL MIT NUAL, MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS or HALBAUTOMATISCHER EINSTELLUNG oder MANUELL MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS MIT AUTOMATISCHER EINSTELLUNG.
  • Seite 21: Betriebsdauer Einstellen

    MANUELL MIT HALBAUTOMATISCHER EINSTELLUNG MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS (manuell einschalten und automatisch ausschalten) (the oven is turned on manually and turns off automatically) In dieser Betriebsart können Sie das automatische Aus- In this mode, you can programme the oven to turn off schalten je nach der Betriebsdauer programmieren.
  • Seite 22 C) Einstellungen ändern / deaktivieren (Abb. 18) C) Modifying / Deleting the settings (fig. 18) Gehen Sie die Betriebsarten mit der Taste SET durch, Step through the sequences of function with Touchpad bis “dur” blinkt. Ändern Sie die BETRIEBSDAUER mit der SET until “dur”...
  • Seite 23 A) Betriebsdauer eingeben (Abb. 19) A) Set cooking time (fig. 19) Gehen Sie die Betriebsarten mit der Taste SET durch, Step through the sequences of function with Touchpad bis “dur” blinkt. Geben Sie die BETRIEBSDAUER mit SET until “dur” flashes. Set the COOKING TIME by “+” der Taste “+”...
  • Seite 24 Einstellungen ändern / deaktivieren (Abb. 22) D) Modifying / Deleting the settings (fig. 22) Gehen Sie die Betriebsarten mit der Taste SET durch, Step through the sequences of function with Touchpad bis “end”blinkt. Ändern Sie das BETRIEBSENDE mit SET until “end” flashes. Set the END OF COOKING TIME der Taste “+”...
  • Seite 25 Tabelle mit Ratschlägen zum Backen und Braten Cooking suggestions table Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte, denn die The following table is approximate: the cooking times may Garzeiten können durch mehrere Faktoren beeinflusst be affected by multiple factors. werden. Beim gleichzeitigen Garen auf mehreren Ebenen If the cooking is being carried out on several levels simultaneous- können sich die Zeiten um zirka 15 Minuten verlängern.
  • Seite 26 Tabelle mit Symbolen der Betriebsart / Fuction type symbols table Desinfektion Sanification Static oven Backen und Braten traditionell Upper heating element + lower heating Oberhitze + Unterhitze. Für jede Speise element. Cooking of any kind of dish; geeigneter Ofenbetrieb, ideal für Hefe- ideal for leavened cakes, pizzas, roasts teigkuchen, Pizza, Braten und Auflauf.
  • Seite 27: Mögliche Ursachen Für Misserfolge

    MÖGLICHE URSACHEN FÜR MISSERFOLGE TROUBLESHOOTING Ergebnis: Mögliche Ursache Result: Possible cause Einschubhöhe nicht rich- Incorrect insertion height Speisen an der Ober- Food not browned/ seite nicht ausrei- cooked enough on the c h e n d g e b r ä u n t / Betriebsart falsch (z.B.
  • Seite 28: Desinfektionssystem

    DESINFEKTION AIR SANIFICATION SYSTEMS Zefiro ist ein System zum Desinfizieren der Luft unter Zefiro is a system capable of sanitizing the air using the Verwendung des Tangentialgebläses des Ofens. oven tangential ventilation. Die Luft wird durch die an der Ofenrückseite vorhan- The air is sucked in through the holes on the rear of the denen Öffnungen angesaugt, mit einem doppelten oven, purified through a double beam of UV-C germicidal...
  • Seite 29: Zubehör

    ZUBEHÖRE ACCESSORIES TELESKOPAUSZÜGE TELESCOPIC OVEN RAILS Die Teleskopauszüge (Abb. 24) erleichtern die Handhabung The handling and extraction of the dishes and cooking tools und die Entnahme der Gerichte und des Geschirrs. Sie sind is made easier by the removable racks (fig.
  • Seite 30: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Für die ordentliche Wartung oder bei Always switch off the main electrical switch längerem Stillstand immer den Hauptschalter during routine maintenance or if the appliance will ausschalten. not be used for an extended period. Die Entfernung der Ofeneinhausung bei Wartungsar- Removing the oven casing for maintenance beiten verursacht die Exposition gegenüber den UV-C-Lampen.
  • Seite 31 • Ofeninnenraum/Gestelle für Einschubebenen/ • Oven interior/cooking level racks/racks/drip trays: Roste/Backbleche: Benutzen Sie einen mit war- use a soft cloth dampened in warm vinegar, rinse and mem Essig getränkten Lappen. Spülen und trock- dry thoroughly. nen Sie sorgfältig. To facilitate the cleaning of the oven interior, you can: Zur leichteren Reinigung des Ofeninnenraums: - remove the side cooking level racks (fig.
  • Seite 32 20° 20° 20° 20° 20° 90°...
  • Seite 33: Lampe Wechseln

    LAMPE WECHSELN LAMP REPLACEMENT Für die ordentliche Wartung oder bei Always switch off the main electrical switch längerem Stillstand immer den Hauptschalter during routine maintenance or if the appliance will ausschalten. not be used for an extended period. Nach Entnahme der Gestelle für die Einschubebenen After removing the cooking level racks (fig.
  • Seite 34: Entsorgung Am Ende Der Nutzungsdauer

    KUNDENDIENST AFTER SALES SERVICE Bei technischen Problemen oder anderen Erforder- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nissen steht Ihnen die Firma Barazza srl mit voller event of technical problems or for any other needs you Zusammenarbeit zur Verfügung.
  • Seite 35 Hinweise ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 36 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA - Via Risorgimento, 14 T +39 0438 62888F +39 0438 64901 info@barazzasrl.it - barazzasrl.it...

Inhaltsverzeichnis