Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

1FSLMP#-00--
FISLMI*09-01
1FWLMP#-00--
FIWLMI*09-01
1FLBMP#-00--
FITAMI*09-01
FIBFM*
1FUNMV#-00--
1FOFMO#-00--
taste of design
Installations-und Benutzerhandbuch
Installation and use manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Barazza 1FSLMP#-00--

  • Seite 1 1FSLMP#-00-- FISLMI*09-01 1FWLMP#-00-- FIWLMI*09-01 1FLBMP#-00-- FITAMI*09-01 FIBFM* 1FUNMV#-00-- 1FOFMO#-00-- taste of design Installations-und Benutzerhandbuch Installation and use manual...
  • Seite 2: Wichtige Vorschriften Zur Sicherheit Von Personen Und Gerät

    Vielen Dank, dass Sie sich für einen Backofen Congratulations on purchasing a Barazza oven! von Barazza entschieden haben! Sie haben nun ein Gerät von ausgezeichneter Quali- This safe and reliable high-quality appliance can tät, das Sie für lange Zeit zuverlässig und sicher bei...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT INDEX BESCHREIBUNG DESCRIPTION PAGE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA INSTALLATION INSTALLATION Sicherheitshinweise Safety warnings Kontrolle und Einbau Checks and handling Entsorgung der Verpackung Disposal of the packaging Elektroanschluss Connection to the power mains Einbau des Geräts Built-in unit installation GEBRAUCH USAGE Sicherheitshinweise Safety warnings...
  • Seite 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Technische Daten Technical data Spannung 220-230 Voltage Frequenz Frequency Gesamte Power Leistungsaufnahme 2,65 Total power absorbed Heizwiderstand Decke Upper heating element Heizwiderstand Grill 1800 Grill heating element Heizwiderstand Boden Lower heating element Heizwiderstand rückwärtige Spirale 1700 Rear circular heating element...
  • Seite 5: Installation Sicherheitshinweise

    INSTALLATION INSTALLATION SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Dieses Handbuch mit Anweisungen vor der Ins- Read this instruction booklet carefully before instal- tallation und/oder dem Gebrauch des Geräts auf- lation and/or use of the appliance and keep it handy merksam lesen und an einem Ort aufbewahren, der so that all the users can consult it;...
  • Seite 6: Kontrolle Und Einbau

    KONTROLLE UND EINBAU CHECKS AND HANDLING Nach dem Auspacken des Geräts alle Verpackungs- After having unpacked the appliance and removed all materialien und die Schutzfolien der Oberflächen the packing materials and protective films from the sur- entfernen, prüfen, ob sichtbare Unregelmäßigkeiten faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, vorhanden sind: Ist dies der Fall, die Installation abbre- do not proceed with the installation but contact your...
  • Seite 7: Elektroanschluss

    Daten” S. 4) oder durch ein nicht normgerechtes Kabel; on page 4) or with a cable which is not up to standard; - durch Verlängerungskabel verlängert werden. - be lengthened with extensions. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Seite 8: Einbau Des Geräts

    EINBAU DES GERÄTS BUILT IN UNIT INSTALLATION Den perfekten zustand und die Stabilität Make certain that the cabinet in which you des Möbelstücks prüfen, in den die Geräte einge- will be installing the appliance is in perfect condition baut werden sollen (Norm DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Seite 9 Es wird geraten, das Gerät in einem angemessenen It is recommended that you install the appliance far Abstand zu Kühl- und Gefrierschränken aufzustellen, from refrigerators and freezers so that the heat produced damit die Hitze die Funktionsweise dieser Geräte nicht does not compromise the good operation of these ap- beeinträchtigt (Abb.
  • Seite 10: Gebrauch

    GEBRAUCH USAGE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS FÜR EINEN KORREKTEN UND SICHEREN GEBRAUCH FOR SAFE AND CORRECT USE DiesesGerät wurde ausschließlich für das Garen von This appliance has been designed and manufactured Lebensmitteln entwickelt und gebaut. Eine anderweitige Ver- exclusively for cooking food. Any other use is considered improper wendung gilt als unsachgemäßer Gebrauch, der für Personen, and thus potentially hazardous for people, animals and property.
  • Seite 11 Do not rest heavy objects on the oven’s open door and Keine Lasten auf die offene Backofentür stellen und den Innenraum nicht zur Aufbewahrung von feuchten Nah- do not use the cooking cavity to store moist food or any rungsmitteln oder Objekte jedweder Art verwenden other type of object.
  • Seite 12: Bevor Sie Anfangen

    Plätzchen, Brotprodukte oder ähnliches. 17 herausziehbare Führungsschienen (optional) 17 telescopic oven rails (optional) 18 Pyrex® baking tray (optional) 18 Backblech aus Pirex® (optional) Optional F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Seite 13: Gut Zu Wissen, Dass

    GUT ZU WISSEN, DASS USEFUL INFORMATION Das vorliegende Handbuch liefert Anweisun- This booklet provides information about the gen zu Betrieb und Wartung von verschiedenen operation and maintenance of various oven Ofenmodellen; Folgen Sie den speziellen An- models; follow the ones specific to your oven. weisungen für das Modell in Ihrem Besitz.
  • Seite 14: Einige Ratschläge Für Das Kochen

    EINIGE RATSCHLÄGE FÜR DAS KOCHEN SOME COOKING SUGGESTIONS • Die zu garenden Speisen in den Behältern oder der • Arrange the food to be cooked in the containers or on Fettpfanne möglichst gleichmäßig verteilen, nicht zuviel drip tray in a well-distributed uniform manner without einfüllen.
  • Seite 15: Gebrauch Des Geräts

    GEBRAUCH DES GERÄTS USING THE APPLIANCE 1FWLMP#-00-- FIWLMI*09-01 1FSLMP#-00-- FISLMI*09-01 FIBFM* 1FLBMP#-00-- 1 4 3 2 FITAMI*09-01 1FOFMO#-00-- 1 3 2 1FUNMV#-00-- 1 Drehknopf Thermostat: damit kann die ge- 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- wünschte Temperatur eingestellt werden rature 2 Drehknopf Wahlschalter: damit kann die ge- 2 selector knob: used to select the desired cooking...
  • Seite 16 Auf S. 22 ist eine Tabelle mit Richtwerten zu On page 22 you will find a table with approximate Temperatur und Gardauer verfügbar. cooking times and temperatures. : durch den Drehknopf Wahlschalter (2) können : the selector knob (2) is used to activate the ARART OOKING TYPE die unterschiedlichen Heizwiderstände im...
  • Seite 17: Digital Programmer

    Verwendung der digitalen Programmiervorrich- Using the digital programmer (5) (fig. 11) tung (5) (Abb. 11) Beschreibung Steuerung Description commands 1 - Programmierung Kurzzeitmesser 1 - Timer programming 2 - Programmierung Gardauer 2 - Programming the cooking time 3 - Programmierung Garende 3 - Programming the cooking end time 4 - Manuelle Programmierung 4 - Manual programming...
  • Seite 18: Zeit Einstellen

    • Fällt beim Betrieb des Ofens der Strom aus, bleiben • If there is a power failure while the oven is operating, die programmierten Einstellungen bei einem Wieder- when it is restored the programmed parameters will hochfahren NICHT im Speicher und müssen daher neu NOT be kept in the memory, therefore the programmer eingestellt werden.
  • Seite 19 A) Manuelle Koch-Funktion ohne Kurzzeitmesser: A) Manual cooking without a timer: Um den Ofen zu betreiben genügt es, über die Dreh- To operate the oven, use knobs (1) and (2) to set the knöpfe (1) und (2) die gewünschte Temperatur und desired temperature and cooking type without using Garart einzustellen, ohne dafür die Programmiervor- the programmer.
  • Seite 20 B) Programmiertes Garende (Abb. 16) B) Programmed end of cooking time (fig. 16) Taste (3) drücken und das Garende mit den Tasten “-” Press button (3) and set the end of cooking time using und “+” einstellen; anschließend die Drehknöpfe (1) the “-”...
  • Seite 21 3) Die Drehknöpfe (1) und (2) auf die gewünschte Tem- 3) Turn the knobs (1) and (2) to the desired temperature peratur und Garart stellen. and cooking time. Der Ofen schaltet sich nicht sofort ein, die Pro- The oven will not start immediately but the program- grammiervorrichtung errechnet die Zeit, in der er mer will calculate the time it will start automatically, automatisch eingeschaltet werden muss, und bezieht...
  • Seite 22: Touch-Programmiervorrichtung

    Verwendung der Touch-Programmiervorrichtung (5) (Abb. 18) Using the Touch programmer (5) (fig. 18) Beschreibung Steuerung Control panel descriptions 1 - Timer 1 - Timer 2 - Gardauer 2 - Cooking time 3 - Garende 3 - End of cooking 4 - Uhrzeit 4 - Hour h:min 5 - Einstelltaste -...
  • Seite 23: Einstellung Der Uhrzeit

    Einstellung der Uhrzeit Setting the time Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Berüh- Step through the sequences of function with Touchpad rung der Taste SELECT durch, bis Sie das Symbol SELECT until the symbol flashes. Set the TIME by finden, das blinkt.
  • Seite 24 Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals Setting acoustic signal volume Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Drücken der Step through the sequences of function with Touchpad Taste SELECT durch, bis auf dem Display die Auswahl SELECT until the display shows the chosen ACOUSTIC des AKUSTISCHEN SIGNALS "L1, L2 oder L3"...
  • Seite 25 5 sec. h:min h:min h:min min:sec min:sec min:sec 5 sec. h:min h:min h:min min:sec min:sec min:sec BEEP Beginn des Garvorgangs Starting to cook In der Programmiervorrichtung den Garmodus Set the programmer by selecting a cooking mode: MA- auswählen, die möglichen Werte sind MANUELL, NUAL, MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS or MANUELL MIT HALBAUTOMATISCHER EINSTELLUNG MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS...
  • Seite 26: Aktivierung Der Einstellungen (Abb. 25)

    MANUELL MIT HALBAUTOMATISCHER EINSTELLUNG MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS (Manuelles Anschalten und automatisches Ausschalten) (the oven is turned on manually and turns off automatically) In diesem Modus kann das automatische Abschalten auf In this mode, you can programme the oven to turn off Grundlage der Gardauer programmiert werden.
  • Seite 27 C) Ändern/Deaktivieren von Einstellungen (Abb. 26) C) Modifying / Deleting the settings (fig. 26) Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Berüh- Step through the sequences of function with Touch- rung der Taste SELECT durch, bis Sie das Symbol pad SELECT until the symbol flashes.
  • Seite 28: Aktivierung Der Einstellungen (Abb. 29) 5 Sekunden Nach Einstellung Des Wertes Wechselt

    A) Einstellen der Gardauer (Abb. 27) A) Set cooking time (fig. 27) Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch Berüh- Step through the sequences of function with Touchpad rung der Taste SELECT durch, bis Sie das Symbol SELECT until the symbol flashes.
  • Seite 29: Ändern/Deaktivieren Von Einstellungen (Abb. 30)

    D) Ändern/Deaktivieren von Einstellungen (Abb. D) Modifying / Deleting the settings (fig. 30) Step through the sequences of function with Touchpad Blättern Sie die Abfolge der Funktionen durch SELECT until the symbol flashes. Set the END Berührung der Taste SELECT durch, bis Sie das OF COOKING TIME by “-“.
  • Seite 30 Tabelle Ratschläge für Koch-Funktionen Cooking suggestions table Die nachfolgende Tabelle gibt Richtwerte an: Die Garzei- The following table is approximate: the cooking times may ten können von vielen verschiedenen Faktoren abhän- be affected by multiple factors. gen. Wird auf mehreren Ebenen gleichzeitig gekocht, If the cooking is being carried out on several levels simultaneous- können sich die Zeiten um zirka 15 Minuten verlängern.
  • Seite 31 Tabelle Symbole für Kochart / Cooking type symbols table Allgemeine Kontakte und Ofenlampe Main contacts and oven light Herkömmliches Garen Static oven Oberer Heizwiderstand + unterer Heizwi- Upper heating element + lower heating derstand. Garen jeder Art von Gericht, ideal element.
  • Seite 32: Mögliche Ursachen Für Misserfolge

    MÖGLICHE URSACHEN FÜR MISSERFOLGE TROUBLESHOOTING Ergebnis: Mögliche Ursache Result: Possible cause Falsche Einschubhöhe Incorrect insertion height Wenig gebräunte/ Food not browned/ oberflächlich gegarte Falsche Kochart (Bsp. Ver- cooked enough on the Incorrect cooking type oder am Boden ver- wendung nur surface or burned on (e.g.: use of the lower heating brannte Speisen...
  • Seite 33: Zubehör

    ZUBEHÖR ACCESSORIES HERAUSZIEHBARE ROSTE TELESCOPIC OVEN RAILS Handhabung und Herausziehen der Speisen und der Kochutensilien The handling and extraction of the dishes and cooking tools is werden durch herausziehbare Führungen vereinfacht (Abb. 32), die made easier by the removable racks (fig. 32) which are secured durch eine Anschlagblockierung gesichert werden.
  • Seite 34: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE SICHERHEITSHINWEISE SAFETY WARNINGS Während der regelmäßigen Wartung oder bei län- Always switch off the main electrical switch during gerem Nichtgebrauch immer den elektrischen Hauptschalter routine maintenance or if the appliance will not be used for an ausschalten. extended period. Nach jeder Verwendung den erkalteten Backofen reinigen: Clean the oven after each use once it has cooled: this facilita- So wird die Tätigkeit leichter und Speisereste, die sich entzünden...
  • Seite 35 45° 90° 20° 20° 20°...
  • Seite 36: Austausch Glühbirne

    20° 20° 90° AUSTAUSCH GLÜHBIRNE LAMP REPLACEMENT Während der regelmäßigen Wartung oder Always switch off the main electrical switch bei längerem Nichtgebrauch immer den elektri- during routine maintenance or if the appliance will schen Hauptschalter ausschalten. not be used for an extended period. Nach dem Entfernen der Roste für die Kochebenen After removing the cooking level racks (fig.
  • Seite 37: Entsorgung Nach Außerbetriebnahme

    KUNDENDIENST AFTER SALES SERVICE Barazza srl sichern Ihnen eine ausgezeichnete Zu- Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the sammenarbeit zu, sollten technische Probleme oder event of technical problems or for any other needs you andere Schwierigkeiten auftreten.
  • Seite 38 Note ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 40 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

Inhaltsverzeichnis