Herunterladen Diese Seite drucken

JVC KW-XR811 Installationsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KW-XR811:

Werbung

ELECTRICAL CONNECTIONS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES / CONEXIONES ELECTRICAS
Reset the unit. / Réinitialisez
l'autoradio. / Reinicialice la unidad.
MIC (microphone input
terminal / prise d'entrée de
microphone / terminal de
entrada de micrófono)
Aerial input / Entrée d'antenne / Entrada de antena
Steering wheel remote input / Entrée de la télécommande de
volant / Entrada del control remoto del volante de dirección
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles
VW/Audi ou Opel (Vauxhall) / Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated. / Vous aurrez peut-être
besoin de modifier le câblage du cordon d'alimentation fourni comme montré sur l'illustration. / Podría ser
necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la
ilustración.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit. / Contactez votre revendeur automobile
autorisé avant d'installer l'appareil. / Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de
automóviles autorizado.
Original wiring / Câblage original / Conexionado original
ISO connector /
Connecteur ISO /
Conector ISO
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1 / Conexionado modificado 1
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Utilisez le câblage modifié 2 si l'appareil ne se met
pas sous tension. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2 / Conexionado modificado 2
IMPORTANT/IMPORTANT/IMPORTANTE: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is recommended for connection between the unit and your car. / Un faisceau de câbles
personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l'appareil et votre voiture. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo de cables
personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
(A) If your car has an ISO terminal / Si votre voiture possède une prise ISO / Si su vehículo tiene
un terminal ISO
F Power cord (supplied) / Cordon d'alimentation
(fourni) / Cordón de alimentación (suministrado)
1
*
Not supplied for this unit.
2
*
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint.
Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Connexion d'un caisson de
grave (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de un subwoofer (a través de un
amplificador JVC)
Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des enceintes
avant (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de los altavoces delanteros (a
través de un amplificador JVC)
Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Connexion des enceintes
arrière (à travers un amplificateur JVC) / Conexión de los altavoces traseros (a través
de un amplificador JVC)
Rear ground terminal / Borne arrière de masse / Terminal de tierra posterior
Y: Yellow / Jaune / Amarillo
R: Red / Rouge / Rojo
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits for details about
connection. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur d'autoradio JVC ou une
compagnie fournissant des kits. / Si desea información detallada sobre la conexión, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una compañía proveedora de kits.
1
*
Non fourni avec cet appareil.
2
*
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture.
Subwoofer /
JVC Amplifier /
Caisson de grave /
JVC Amplificateur /
Amplificador de JVC
Subwoofer
Front speakers /
JVC Amplifier /
Enceintes avant /
JVC Amplificateur /
Altavoces delanteros
Amplificador de JVC
Rear speakers /
JVC Amplifier /
JVC Amplificateur /
Enceintes arrière /
Amplificador de JVC
Altavoces traseros
USB cable (approx. 1.2 m) / Câble USB (environ 1,2 m) / Cable USB (aprox. 1,2 m)
15 A fuse / Fusible 15 A / Fusible de 15 A
F Power cord / Cordon d'alimentation / Cordón de alimentación
ISO connector / Connecteur ISO / Conector ISO
Å / ı Rear speaker, right (Purple/Purple, black stripe) (+/–) /
Ç / Î Front speaker, right (Gray/Gray, black stripe) (+/–) /
‰ / Ï Front speaker, left (White/White, black stripe) (+/–) / Enceintes
Ì / Ó Rear speaker, left (Green/Green, black stripe) (+/–) / Enceintes
Ò
˜
ˆ
Ø
(B) If your car does NOT have an ISO terminal / Si votre voiture ne possède pas de prise ISO / Si su
vehículo NO tiene un terminal ISO
F Power cord (supplied) / Cordon d'alimentation
(fourni) / Cordón de alimentación (suministrado)
1
*
No suministrado con esta unidad.
2
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura.
2
To the blue (white stripe)
lead of the unit / Au fil
bleu (bande blanche) de
l'appareil / Al conductor
azul (rayas blancas) de la
unidad
Å Signal cord / Cordon de signal /
Cable de señal *
ı Remote lead / Fil d'alimentation
à distance / Cable remoto
Ç Y-connector / Connecteur Y /
Conector en Y *
Enceintes arrière, droit (Violet/Violet, bande noire) (+/–) / Altavoz
trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas negras) (+/–)
Enceintes avant, droit (Gris/Gris, bande noire) (+/–) / Altavoces
delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras) (+/–)
avant, gauche (Blanc/Blanc, bande noire) (+/–) / Altavoces
delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas negras) (+/–)
arrière, gauche (Vert/ Vert, bande noire) (+/–) / Altavoz trasero,
izquierdo (Verde/Verde, rayas negras) (+/–)
Car battery 12 V (Yellow) / Batterie de la voiture 12 V (Jaune) /
Batería del automóvil de 12 V (Amarillo)
Remote lead/power aerial, 200 mA max. (Blue, white stripe) /
Fil d'alimentation à distance/antenne automatique, 200 mA
max. (Bleu, bande blanche) / Conductor remoto/antena
motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas)
To car light control switch (Orange, white stripe) / À
l'interrupteur d'éclairage de la voiture (Orange, bande blanche) /
Al interruptor de control de las luces del automóvil
(Naranja, rayas blancas)
Accessory terminal (Red) / Prise accessoire (Rouge) / Terminal
para accesorios (Rojo)
Metallic body/chassis of the car (Black) / Corps métallique/
châssis de la voiture (Noir) / Carrocería metálica o chasis del
automóvil (Negro)
Custom wiring harness (separately purchased) /
Faisceau de fils personnalisé (vendu séparément) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)
1
1

Werbung

loading