3
FERTIGMONTAGE
Angaben nur für autorisierte
Personen
Vor der Montage
Die Sicherheitshinweise müssen vor
der Aufstellung aufmerksam gelesen
werden. Halten Sie unbedingt die An-
forderungen der Fa. uwe bzw. der
Normgeber ein. Für den Fall, dass die
Hinweise nicht berücksichtigt werden,
geschieht dies in der alleinigen Verant-
wortung des Monteurs. Jegliche Haf-
tung des Herstellers entfällt somit.
3.1 Montage Pneumatikschalter
in der Beckenwand (Bild 9)
Drehen Sie die Druckschraube (5) aus
dem Rohbauteil (9) heraus. Entfernen
Sie die Dichtscheibe. Belassen Sie
aber unbedingt die Dichtung (7) in der
Verschraubung. Nehmen Sie den kur-
zen Schaltschlauch (4) des Pneuma-
tik-Schalters (3), ziehen Sie diesen
durch die Druckschaube (5), und ste-
cken Sie diesen auf den Schlauch-
nippel des Schlauch-Verbindungsstü-
ckes (6). Stecken Sie auf den anderen
Schlauchnippel des Schlauch-
Verbindungstückes (6) den langen
Pneumatikschlauch (8), und schieben
Sie diesen durch die zentrische Ver-
schraubung im Rohbauteil nach hinten
in den Beckenumgang. Schieben Sie
das Schlauch-Verbindungstück (6) in
die Verschraubung am Rohbauteil (9),
und drehen Sie die Druckschraube (5)
wieder ein. Bitte anziehen. Schieben
Sie das Schaltergehäuse (2) so in das
Rohbauteil, daß der Flansch an der
Beckenwand anliegt und daß sich die
Gewindebohrungen des Rohbauteils
mit des Senkbohrungen im Schalter-
gehäuse decken. Drehen Sie die Senk-
schrauben (1) ein. Stecken Sie den im
Beckenumgang befindlichen Schalt-
schlauch, nachdem Sie ihn auf die er-
forderliche Länge gebracht haben, auf
den Pneumatikwandler (10) an der Un-
terseite des Steuerkastens (11).
9
4
3
2
1
3
FINAL ASSEMBLY
Instructions for authorized
persons only
Before installation
The safety instructions must be read
carefully before installation. You must
definitely fulfil the requirements stated
by the uwe company and by the
standars authorities. If the instructions
are not observed, the installation engi-
neer shall bear the sole responsibility.
The manufacturer shall thus be
absolved of any liability.
.
3.1 Mounting Pneumatic switch
operable from Pool (picture 9)
Turn gland nut (5) anti-clockwise in
order to remove it together with blank
sealing disc from wall fitting whilst
ensuring that the rubber sealing was-
her (7) remains inside the gland
aperture in wall fitting (9).
Thread the free end of the 10 m length
of pneumatic tube (21) through the
gland aperture from within the pool.
A short length of pneumatic tube is
connected to the pneunatic switch (4).
Thread this through the gland nut (5),
soften the end of the tube and fix to the
free end of the tube connector (6).
Replace and tighten the gland nut (5),
having ensured that tube connector (6)
is flush against the rubber sealing
washer in the housing (9) .
Coil any surplus pneumatic tube (4)
around rear end of the switch assembly
(3).
Push the switch assembly (7) into the
fitting so that the outer faceplate (2) is
in contact with the pool wall ensuring
that the pneumatic tube does not get
crushed.
Line up the countersunk holes in the
switch assembly with the threaded
holes in the wall fitting (9) and insert
the countersunk screws (1) without
over-tightening.
9
8
7
6
5
3
MONTAGGIO DEFINITIVO
Informatzioni solo per le persone
autorizzate
Primo del Montaggio
Prima di procedere con l'installazione,
leggere attentamente le istruzioni per
la sicurezza. Attenersi scrupolosa-
mente alle prescrizione della ditta uwe
o alle norme dell'ente competente.
In case di non osservanza delle indi-
cazioni, l'intera responsabilità sarà del
montare e decadrà qualsiasi garanzia
del costruttore.
3.1 Interruttore pneumatico di
montaggio dalla piscina
(Fig. 9)
Girare la vite di pressione (5) dall pez-
zo grezzo (6). Rimuovere la rondella
di tenuta. Ma essere sicuri di lasciare
la guarnizione (7) nella ghiandola.
Prendete il tubo corto circuito (4)
dell'interruttore pneumatico (3),
trascinarlo attraverso la vite di
pressione (5), e inserirlo sul raccordo
del tubo sul raccordo tubo flessibile (6).
Collegare l'altro capezzolo tubo del
pezzo di tubo di collegamento (6) il
lungo tubo pneumatico (8), e spingerlo
attraverso la parte centrale della ghian-
dola del guscio posteriore in piscina
surround. Spingere il connettore del
tubo flessibile (6) nella vite da parte
della shell (9), e girare di nuovo la vite
di regolazione (5).
Si prega di indossare.
Far scorrere l'alloggiamento interrut-
tore (2) nella parte di guscio, la flangia
sulla parete del serbatoio e applicata
che coprono i fori filettati nella parte
shell con i fori svasati nella custodia
dell'interruttore.
Ruotare le viti a testa svasata (1).
Collegare l'interruttore posizionato nel
tubo flessibile movimentazione pelvico
dopo aver portato alla lunghezza
desiderata, al trasduttore pneumatico
(10) alla parte inferiore della scatola di
controllo (11).
8
3
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE FINAL
Informations destinees exclusive-
ment aux personnes autorisées
Avant le montage
Les instructions de sécurité doivent
être lues attentivement avant l'instal-
lation. Conformez-vous exactement
aux instructions données par la société
uwe et aux différentes normes en
vigueur. En cas de non-respect de ces
instructions, l'utilisateur est seul tenu
responsable. Le constructeur est alors
dégagé de toute responsabilité.
3.1 Montage du commutateur
pneumatique à partir du
bassin (figure 9)
Retirer la vis du presse-étoupe (5) de
la pièce à sceller (9) en la tournant vers
la gauche et enlever la rondelle
plastique d'étanchéité, mais laisser
obligatoire-ment le joint caoutchouc (7)
dans le raccord. Faire passer le petit
tuyau de commande (4), qui se trouve
relié au commutateur pneumatique (3),
par la vis du presse-étoupe (5), puis le
fixer sur l'un des embouts se trouvant
sur le disque-raccord du tuyau (6). Fi-
xer le grand tuyau de commande (8)
sur l'autre embout, puis le faire passer
dans le pourtour du bassin par l'arrière
du raccord central de la pièce à sceller.
Placer ensuite le disque-raccord (6)
dans l'orifice de la pièce à sceller (9),
remettre le presse-étoupe (5) et serrer
fortement. Introduire le boîtier (2) dans
la pièce à sceller jusqu'à ce que la
collerette extérieure touche la paroi du
bassin. Veiller à ce que les perforations
dans la pièce à sceller coïncident avec
celles du boîtier. Introduire et ne serrer
que légèrement les vis à tête conique
(1).
Après lui avoir donné la longueur
nécessaire, raccorder le tuyau de
commande, qui se situe dans le
pourtour du bassin, sur l'extrémité de
la pièce(10) qui se trouve sur le
coffret électrique (11).
11
10