Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für prisma20C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

pri
prisma20C
prisma20A
prismaCR
prisma25S
prisma30ST
Schlaftherapiegeräte
Gebrauchsanweisung für Geräte des Typs WM 100 TD und des Typs
WM 100 TH
prisma25S-C
prisma25ST
prismaLAB
prismaAQUA
prisma30ST-C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Weinmann prisma20C

  • Seite 1 Schlaftherapiegeräte Gebrauchsanweisung für Geräte des Typs WM 100 TD und des Typs WM 100 TH...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einführung Verwendungszweck ..............5 Funktionsbeschreibung ..............6 Anwenderqualifikationen .............. 7 Indikationen .................. 7 Kontraindikationen ..............10 Nebenwirkungen ................. 11 Sicherheit Sicherheitshinweise ..............12 Allgemeine Hinweise ..............15 Warnhinweise in diesem Dokument ..........16 Produktbeschreibung Übersicht Therapiegerät .............. 17 Display ..................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Wecker einstellen ................ 55 5.10 Therapiedaten und Geräteinformationen abrufen ......56 5.11 SD-Karte verwenden ..............59 Einstellungen im Menü Komfortparameter einstellen ............63 Zubehörparameter einstellen ............64 Zeitparameter einstellen .............. 65 Geräteparameter einstellen ............66 Hygienische Aufbereitung Allgemeine Hinweise ..............68 Reinigungsfristen .................
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 12.5 Lieferumfang ................97 12.6 Garantie ................... 102 12.7 Konformitätserklärung ............... 102 WM 100 TD...
  • Seite 5: Einführung

    1 Einführung Einführung 1.1 Verwendungszweck 1.1.1 Therapiegeräte des Typs WM 100 TD Die Geräte des Typ WM 100 TD sind druckkontrollierte, nicht- invasive, nicht-lebenserhaltende Therapiegeräte zur Behandlung schlafbezogener Atmungsstörungen (SBAS) oder zur intermittierenden Behandlung von respiratorischer Insuffizienz mittels Maske. Die Geräte werden bei Personen ab einem Körpergewicht von 30 kg eingesetzt.
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    1 Einführung 1.2 Funktionsbeschreibung 1.2.1 Therapiegeräte des Typs WM 100 TD Das Gebläse im Therapiegerät saugt Umgebungsluft über einen Filter an, verdichtet die Luft und befördert sie zum Geräteausgang. Von hier strömt die Luft durch das Schlauchsystem und die Maske zum Patienten.
  • Seite 7: Anwenderqualifikationen

    Gebrauchsanweisung als Anwender bezeichnet. Ein Patient dagegen ist die Person, die therapiert wird. Führen Sie immer alle Bedienschritte entsprechend dieser Gebrauchsanweisung aus. 1.4 Indikationen prisma20C CPAP-Therapiegerät zur Behandlung von Patienten mit obstruktiver Schlafapnoe mit konstantem Druckbedarf. prisma20A APAP-Therapiegerät zur Behandlung von Patienten mit obstruktiver Schlafapnoe mit variablem Druckbedarf.
  • Seite 8 1 Einführung prismaCR Therapiegerät zur Behandlung von Patienten mit periodischer Atmung oder Cheyne-Stokes-Atmung (z. B. bei Herzinsuffizienz) sowie mit zentraler, gemischter oder komplexer Schlafapnoe. Das Therapiegerät adaptiert die Ventilation automatisch und fortlaufend an die sich ändernden Bedürfnisse der Patienten. prisma25S BiLevel-Therapiegerät zur Behandlung von Patienten mit obstruktiver, gemischter oder komplexer Schlafapnoe und •...
  • Seite 9 1 Einführung prisma25ST BiLevel-Therapiegerät zur Behandlung von Patienten mit obstruktiver, gemischter oder komplexer Schlafapnoe und • hohem und / oder schwankendem Druckbedarf, • einer schlechten CPAP-Compliance, • zentralen Apnoen, • schlafbezogene oder lageabhängige Hypoventilation (z. B. OHS), • respiratorischer Insuffizienz, •...
  • Seite 10: Kontraindikationen

    1 Einführung 1.5 Kontraindikationen Folgende Kontraindikationen sind bekannt - im Einzelfall obliegt die Entscheidung über die Verwendung des Therapiegeräts dem behandelnden Arzt. • Akute kardiale Dekompensation • Schwere Herzrhythmusstörungen • Schwere Hypotonie, besonders in Verbindung mit intravaskulärer Volumendepletion • Schwere Epistaxis •...
  • Seite 11: Nebenwirkungen

    1 Einführung 1.6 Nebenwirkungen Bei der Anwendung des Therapiegerätes können im Kurz- und Langzeitbetrieb die folgenden unerwünschten Nebeneffekte auftreten: • Druckstellen der Atemmaske und des Stirnpolsters im Gesicht • Rötungen der Gesichtshaut • Verstopfte Nase • Trockene Nase • Morgendliche Mundtrockenheit •...
  • Seite 12: Sicherheit

    2 Sicherheit Sicherheit Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie ist Bestandteil der beschriebenen Geräte und muss jederzeit verfügbar sein. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem beschriebenen Verwendungszweck (siehe „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“). Zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie der Sicherheit Ihrer Patienten und nach den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 13: Energieversorgung

    Bei der Verwendung des Therapiegeräts durch mehrere Patienten können Infektionen auf den nächsten Patienten übertragen werden.  Bakterienfilter verwenden. Bei Wiedereinsatz des Geräts ohne Bakterienfilter: Gerät von dem Hersteller Weinmann oder einem autorisierten Fachhändler hygienisch aufbereiten lassen. Verhinderte Therapie durch erhöhten Widerstand bei der Verwendung von Bakterienfiltern! Verneblung oder Befeuchtung können den Widerstand von...
  • Seite 14: Transport

    2 Sicherheit 2.1.3 Transport Hinweis Sachschaden durch Wasser im Gerät! Bei extremer Schräglage des Geräts kann Restwasser aus dem Atemluftbefeuchter in das Gerät laufen und dieses beschädigen.  Gerät nicht mit befülltem Atemluftbefeuchter transportieren oder kippen. Sachschaden durch Schmutz im Gerät! Eindringender Schmutz während des Transports kann das Gerät beschädigen.
  • Seite 15: Allgemeine Hinweise

    Kompatibilität des Therapiegeräts und aller vor dem Einsatz mit dem Patienten verbundener Komponenten oder Zubehör. Lassen Sie Modifikationen am Gerät ausschließlich durch den Hersteller Weinmann oder durch von diesem ausdrücklich autorisiertes Fachpersonal durchführen. • Beachten Sie zur Vermeidung einer Infektion oder bakteriellen Kontamination den Abschnitt zur hygienischen Aufbereitung (siehe Kapitel „Hygienische Aufbereitung“).
  • Seite 16: Warnhinweise In Diesem Dokument

    2 Sicherheit • Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch (siehe Kapitel „Funktionskontrolle“). 2.3 Warnhinweise in diesem Dokument Warnhinweise kennzeichnen eine sicherheitsrelevante Information. Sie finden Warnhinweise innerhalb von Handlungsabläufen vor einem Handlungsschritt, der eine Gefährdung für Personen oder Gegenstände enthält. Warnhinweise bestehen aus •...
  • Seite 17: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung 3.1 Übersicht Therapiegerät 3-1 Therapiegerät Bezeichnung Beschreibung Verdeckt den Befeuchteranschluss, wenn kein Atemluftbefeuchter Abdeckung angeschlossen ist. Entriegelungstaste Ermöglicht das Abnehmen der Abdeckung, um den Befeuchter Therapiegerät prismaAQUA anzuschließen. Ermöglicht die Bedienung des Therapiegerätes und des Atemluftbe- Display feuchters.
  • Seite 18: Display

    3 Produktbeschreibung Bezeichnung Beschreibung Dient zur Punkt-zu-Punkt-Verbindung mit einem PC, auf dem Mikro-USB-Anschluss prismaTS installiert ist. Es können Einstellungen am Therapiegerät vorgenommen sowie Daten ausgelesen werden. Schaltet das Therapiegerät ein und aus. Ein-Aus-Taste Schaltet das Therapiegerät in den Standby. Startet und stoppt die Therapie. Anschluss der elektrischen Versorgung für einen beheizbaren Anschluss Schlauchheizung Schlauch.
  • Seite 19: Display Im Zustand Standby (Startbildschirm)

    3 Produktbeschreibung 3.2.1 Display im Zustand Standby (Startbildschirm) 3-2 Startbildschirm im Zustand Standby Bezeichnung Beschreibung Infomenü-Taste Bietet Zugang zum Infomenü. Wecker ist eingeschaltet. Wecker mit Weckzeit Zeigt die eingestellte Weckzeit an. Menü-Taste Bietet Zugang zu den Einstellmenüs. Dimmer-Taste Schaltet das Display dunkel. Uhrzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
  • Seite 20: Display Im Zustand Therapie

    3 Produktbeschreibung 3.2.2 Display im Zustand Therapie 3-3 Startbildschirm im Zustand Therapie Bezeichnung Beschreibung Uhrzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an. SD-Kartensymbol SD-Karte befindet sich im Therapiegerät. Bietet Zugang zum Infobildschirm mit detaillierten Info-Taste Informationen zur aktuell laufenden Therapie. Wecker ist eingeschaltet. Wecker mit Weckzeit Zeigt die eingestellte Weckzeit an.
  • Seite 21: Symbole Im Display

    3 Produktbeschreibung Bezeichnung Beschreibung Zeigt an, dass der Atemluftbefeuchter angeschlossen und Befeuchter-Taste des Atemluft- eingeschaltet ist. befeuchters prismaAQUA Zeigt die eingestellte Befeuchterstufe des Atemluftbefeuchters an. Funktionstasten Ermöglicht das Erhöhen und Verringern der Befeuchterstufe. Atemluftbefeuchter 3.2.3 Symbole im Display Symbol Bezeichnung Beschreibung Symbole des Gerätestatus (werden in der obersten Zeile des Displays angezeigt) Bakterienfilter ist angeschlossen und aktiviert.
  • Seite 22 3 Produktbeschreibung Symbol Bezeichnung Beschreibung (GrünesSymbol) Netzwerkverbindung vorhanden. Netzwerksymbol Netzwerkverbindung nicht vorhanden. (Graues Symbol) SD-Karte im SD-Karteneinschub vorhanden. SD-Kartensymbol Symbol blinkt: Es werden Daten auf der SD-Karte gespeichert oder von der SD-Karte gelesen. Symbole im sonstigen Display Atemluftbefeuchter ist angeschlossen und ausgeschaltet.
  • Seite 23 3 Produktbeschreibung Symbol Bezeichnung Beschreibung Gibt an, in welcher Menüebene Sie sich befinden: Menüebenesymbol Je mehr grüne Punkte angezeigt werden, desto tiefer befinden Sie sich in der Menüstruktur. Alarmfenster Alarmsymbol Alarm niedriger Priorität ausgelöst. Alarm-Pause-Symbol Alarm pausiert für 2 Minuten. Zeigt an, dass das akustische Signal für einen Alarm (Schwarzes Symbol) stumm geschaltet werden kann.
  • Seite 24: Komponenten

    3 Produktbeschreibung 3.3 Komponenten 3-4 Komponenten Bezeichnung Beschreibung Atemmaske Führt dem Patienten die Atemluft zu. Netzteil mit Versorgt das Therapiegerät mit Spannung. Verbindungsleitung Verbindet das Netzteil mit dem Therapiegerät. Netzanschlussleitung Verbindet das Netzteil mit der Steckdose. SD-Karte Zeichnet Therapiedaten auf. Atemschlauch mit Verbindet das Therapiegerät mit der Atemmaske.
  • Seite 25: Zubehör

    3 Produktbeschreibung 3.4 Zubehör 3-5 Zubehör Bezeichnung Beschreibung Atemschlauch mit Verbindet das Therapiegerät mit der Atemmaske. Durchmesser 15 mm Filtert die angesogene Atemluft und verhindert das Eindringen von Pollenfilter (weißer Filter) Feinstaub, Pollen und Pilzsporen. Für Allergiker empfehlenswert. Beheizbarer Schlauch Vermeidet Kondensation im Atemschlauch.
  • Seite 26: Kennzeichnungen Und Symbole

    3 Produktbeschreibung Bezeichnung Beschreibung Ausgangsöffnung Verbindet den Atemluftbefeuchter mit dem Geräteausgang. Heizstab Erwärmt das Wasser im Atemluftbefeuchter. Obere Griffmulde Zum Hochheben und Transportieren des Atemluftbefeuchters. 3.5 Kennzeichnungen und Symbole 3.5.1 Kennzeichnungen am Therapiegerät 3-6 Kennzeichnungen am Therapiegerät Symbol Beschreibung Geräteschild an der rechten Seite des Therapiegeräts Seriennummer des Therapiegeräts Baujahr Kennzeichen und Symbole am Therapiegerät...
  • Seite 27 3 Produktbeschreibung Symbol Beschreibung Gebrauchsanweisung befolgen. Einschub für die SD-Karte USB-Anschluss Ein-Aus: Kennzeichnet die Ein-Aus-Taste Geräteausgang: Raumluftaustritt mit 4 hPa bis 30 hPa (je nach Gerätetyp) Geräteschild an der Unterseite des Therapiegeräts TYP : WM 100 TD Typenbezeichnung des Therapiegeräts 37 V Gleichstrom IP21 Schutzgrad gegen feste Fremdkörper.
  • Seite 28: Kennzeichnungen Am Atemluftbefeuchter

    3 Produktbeschreibung 3.5.2 Kennzeichnungen am Atemluftbefeuchter 3-7 Kennzeichnungen am Atemluftbefeuchter Symbol Beschreibung Wasser einfüllen. Atemluftbefeuchter ist beheizt. Heizstab nicht berühren. Kennzeichen und Symbole auf der Unterseite Gerät nicht über den Hausmüll entsorgen. CE-Kennzeichnung (bestätigt, dass das Produkt den geltenden europäischen Richtlinien entspricht). 32 V DC 32 VGleichspannung Anwendungsteil Typ BF...
  • Seite 29 3 Produktbeschreibung Symbol Beschreibung Herstelldatum (Monat / Jahr) Typ: WM100TH Typenbezeichnung: Gerät der WM 100 TH Gebrauchsanweisung beachten. Seriennummer 3.5.3 Kennzeichnungen auf dem Geräteschild des Netzteils Symbol Beschreibung Input: 100-240 V, Eingangsspannung: 100-240 V, 50-400 Hz, 1,5 A 50-400 Hz, 1.5 A Output: 37 V Ausgangsspannung: 37 V Gleichspannung 2,43 A 2,43 A...
  • Seite 30 3 Produktbeschreibung Symbol Beschreibung IP-Schutzklasse: Schutzgrad gegen feste Fremdkörper. Gerät ist IP21 tropfwassergeschützt. 3.5.4 Kennzeichnungen auf der Verpackung des Therapiegeräts Symbol Beschreibung Zulässige Temperatur für Lagerung: -25 °C bis +70 °C °C Zulässige Luftfeuchtigkeit für Lagerung:15 % bis 93 % relative Feuchte 3.5.5 Kennzeichnungen auf der Verpackung des Atemschlauchs Symbol...
  • Seite 31: Vorbereitung

    Netzteils an die Netzversorgung! Das Netzteil enthält eine Schutzeinrichtung gegen elektrischen Schlag. Das Verwenden eines nicht-originalen Netzteils kann zu Verletzungen des Anwenders und des Patienten führen.  Gerät nur mit dem von Weinmann empfohlenen Netzteil an der Netzversorgung betreiben. WM 100 TD...
  • Seite 32 4 Vorbereitung 1. Netzanschlussleitung mit dem Netzteil verbinden. 2. Den freien Stecker der Verbindungsleitung des Netzteils in den Anschluss für Stromversorgung am Therapiegerät stecken. Dabei auf die Ausrichtung des Steckers achten. Wenn Sie das Therapiegerät bei 12 V oder 24 V betreiben möchten, schließen Sie an das Gerät den optional erhältlichen Wechselrichter WM 24616 (12 V) oder WM 24617 (24 V) an.
  • Seite 33: Atemschlauch Anschließen

    4 Vorbereitung Ergebnis Die Stromversorgung ist angeschlossen. Das Therapiegerät ist eingeschaltet und ist im Zustand Standby. Wenn Sie das Therapiegerät von der Stromversorgung trennen möchten, drücken Sie den Haken am Stecker und ziehen Sie den Stecker heraus. Ziehen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. 4.2.2 Atemschlauch anschließen Verletzungsgefahr durch kontaminiertes oder infiziertes Patientenschlauchsystem!
  • Seite 34 4 Vorbereitung Erstickungsgefahr durch Verwendung von Mund-Nasen- Masken ohne Ausatemsystem! Bei Verwendung von Mund-Nasen-Masken ohne integriertes Ausatemsystem kann die CO2-Konzentration auf kritische Werte steigen und den Patienten gefährden.  Mund-Nasen-Masken mit externem Ausatemsystem verwenden, wenn kein Ausatemsystem integriert ist.  Gebrauchsanweisung des Ausatemsystems beachten. 2.
  • Seite 35: Optionales Zubehör Anschließen

    4 Vorbereitung 4.3 Optionales Zubehör anschließen 4.3.1 Sauerstoff-Sicherheitsventil anschließen Verletzungsgefahr durch brennenden Sauerstoff! Die Einleitung von Sauerstoff ohne besondere Schutzeinrichtung kann zum Brand führen und Personen verletzen.  Immer Sauerstoff-Sicherheitsventil verwenden.  Hinweise zum Umgang mit Sauerstoff beachten.  Gebrauchsanweisung des Sauerstoff-Sicherheitsventils und des Sauerstoff-Einleitungssystem beachten.
  • Seite 36 4 Vorbereitung 1. Um den Atemluftbefeuchter zu öffnen, an der Gehäuserückseite in die untere Griffmulde fassen und mit dem Daumen leicht auf die Gehäuserückseite drücken. 2. Befeuchteroberteil abnehmen. 3. Wenn vorhanden: Wasser im Befeuchterunterteil ausgießen. 4. Atemluftbefeuchter reinigen (siehe „7.4 Atemschlauch hygienisch aufbereiten“, Seite 71 Sachschaden durch heißes Wasser und aromatische Zusätze! Heißes Wasser oder aromatische Zusätze (z.
  • Seite 37 4 Vorbereitung 5. Befeuchterunterteil bis zur Markierung (max. 400 ml) mit frischem, kaltem Wasser füllen. Die Verwendung von sterilem oder abgekochtem Wasser ist im häuslichen Einsatz nur in medizinischen Ausnahmefällen erforderlich. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser für technische Zwecke, da dieses mikrobiologisch belastet sein kann. 6.
  • Seite 38: Atemluftbefeuchter Montieren

    4 Vorbereitung Atemluftbefeuchter montieren 1. Entriegelungstaste am Therapiegerät drücken, um seitliche Abdeckung vom Therapiegerät zu entfernen. 2. Atemluftbefeuchter mit Wasser füllen (siehe „ Atemluftbefeuchter füllen“, Seite 35 3. Atemluftbefeuchter auf einer ebenen Fläche seitlich in das Therapiegerät schieben, bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet.
  • Seite 39 4 Vorbereitung • Wenn Therapiegerät im Zustand Standby: Die Befeuchter- Taste wird auf dem Display des Therapiegeräts grau angezeigt. • Wenn Therapiegerät im Zustand Therapie: Die Befeuchter- Taste mit der aktuell eingestellten Befeuchterstufe wird auf dem Display des Therapiegeräts grün angezeigt.
  • Seite 40 4 Vorbereitung Infektionsgefahr durch Keime in abgestandenem Wasser! In abgestandenem Wasser können sich Keime und Bakterien leicht ansiedeln und vermehren.  Wasser im Atemluftbefeuchter nach jedem Gebrauch entfernen.  Atemluftbefeuchter regelmäßig reinigen.  Atemluftbefeuchter nur mit frischem Wasser verwenden. 3. Um den Atemluftbefeuchter zu öffnen, an der Gehäuserückseite in die untere Griffmulde fassen und mit dem Daumen leicht auf die Gehäuserückseite drücken.
  • Seite 41: Alternative Befüllung Für Nachts: Wasser Nachfüllen

    4 Vorbereitung 7. Um zukünftig das Therapiegerät ohne Atemluftbefeuchter zu verwenden, Abdeckung seitlich in das Therapiegerät schieben, bis die Entriegelungstaste hörbar einrastet Ergebnis Der Atemluftbefeuchter ist abgenommen. 4.3.4 Alternative Befüllung für nachts: Wasser nachfüllen Wenn im Atemluftbefeuchter kein Wasser mehr vorhanden ist, schaltet das Therapiegerät den Atemluftbefeuchter automatisch aus.
  • Seite 42 4 Vorbereitung 3. Atemluftbefeuchter seitlich vom Therapiegerät entfernen. Verletzungsgefahr durch heißen Heizstab! Während und kurz nach Betrieb ist der Heizstab des Atemluftbefeuchters heiß und das Berühren kann zu Verbrennungen führen.  Heizstab vollständig abkühlen lassen.  Berührungen des Heizstabs vermeiden. 4.
  • Seite 43 4 Vorbereitung Sachschaden durch heißes Wasser und aromatische Zusätze! Heißes Wasser oder aromatische Zusätze (z. B. Eukalyptusöl) können das Gehäuse des Atemluftbefeuchters und den Heizstab beschädigen.  Kein heißes Wasser einfüllen.  Keine aromatischen Zusätze verwenden. 5. In die Eingangsöffnung bis zur Markierung auf der Unterseite (max.
  • Seite 44: Bedienung

    5 Bedienung Bedienung 5.1 Im Menü navigieren Alle Einstellungen im Menü nehmen Sie über das Display vor. Drücken Sie direkt auf das gewünschte Feld im Display. Taste Funktionsbeschreibung Einen Bildschirm zurück navigieren Einen Bildschirm vorwärts navigieren Werte wählen: • Wenn der Parameter genau 2 Werte (z. B. Ein / Aus) annehmen kann: Taste drücken.
  • Seite 45 5 Bedienung Sachschaden durch Unterbrechung der Stromversorgung während der Konfiguration! Bei frühzeitiger Unterbrechung der Stromversorgung wird die Konfiguration nicht ordnungsgemäß durchgeführt.  Therapiegerät während der Konfiguration an der Stromversorgung lassen.  Stromversorgung erst unterbrechen, wenn Meldung Konfiguration erfolgreich erscheint. 1. Stromversorgung herstellen (siehe „4.2.1Stromversorgung anschließen“, Seite 31).
  • Seite 46: Therapiegerät Jedes Mal Einschalten

    5 Bedienung • Sommerzeit oder Winterzeit wählen: Auf das Symbol mit dem grauen Hintergrund klicken, um es zu wählen. Hintergrund wird grün, wenn die Einstellung aktiv ist. • Mit den rechten Pfeiltasten die Minuten einstellen. • Stundenzählung wählen: 24 h (0 bis 24 Uhr) oder 12 h (0- 12 Uhr) 5.
  • Seite 47: Therapiegerät Ausschalten

    5 Bedienung 5.3 Therapiegerät ausschalten 1. Um tagsüber Strom zu sparen, Ein-Aus-Taste 3 Sekunden gedrückt halten. oder Wenn die Funktion automatisches Energiesparen aktiviert ist: Therapiegerät schaltet automatisch 15 Minuten nach der letzten Aktion des Bedieners in den Zustand Energiesparen. Ergebnis Das Therapiegerät ist im Zustand Energiesparen.
  • Seite 48 5 Bedienung Die Funktion autoSTART-STOP aktivieren Sie im Menü Hauptmenü | Komfort | autoSTART-STOP (siehe „6.1Komfortparameter einstellen“, Seite 63). Ergebnis Die Therapie startet. Der Startbildschirm im Zustand Therapie wird angezeigt. Wenn Sie detaillierte Informationen zu Ihrer Therapie einsehen möchten: Info-Taste drücken. Damit Sie ungestört schlafen können, schaltet sich das Display automatisch nach 30 Sekunden dunkel.
  • Seite 49: Therapie Beenden

    5 Bedienung 5.5 Therapie beenden 1. Ein-Aus-Taste drücken. oder Wenn die Funktion autoSTART-STOP aktiviert ist: Atemmaske abnehmen. Die Therapie wird automatisch nach 5 Sekunden beendet. Die Funktion autoSTART-STOP aktivieren Sie im Menü Hauptmenü | Komfort | autoSTART-STOP (siehe „6.1Komfortparameter einstellen“, Seite 63).
  • Seite 50: Maskentest Durchführen

    5 Bedienung 5.6 Maskentest durchführen Das Therapiegerät ist mit einer Maskentestfunktion ausgestattet. Um das Risiko von Leckagen zu minimieren und den richtigen Maskensitz auch bei höheren Drücken zu testen, können Sie vor Therapiebeginn den Maskentest durchführen. Voraussetzung • Die Funktion Maskentest wurde vom Arzt oder Fachhändler aktiviert.
  • Seite 51: Softstart Ein-/Ausschalten

    5 Bedienung 5.7 softSTART ein-/ausschalten Die softSTART-Funktion erleichtert während der Einschlafphase die Gewöhnung an den Beatmungsdruck. Sie können einen Druck einstellen, der vom verordneten Therapiedruck abweicht. Beim Einschalten stellt das Therapiegerät diesen softSTART-Druck ein. Danach steigt der Druck innerhalb der vorgegebenen Zeitdauer langsam oder sinkt nach Ablauf der vorgegebenen Zeitdauer (maximal 45 Minuten) auf das Therapieniveau.
  • Seite 52: Atemluftbefeuchter Einstellen

    5 Bedienung 5.8 Atemluftbefeuchter einstellen 5.8.1 Atemluftbefeuchter einschalten Der Atemluftbefeuchter schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Therapie starten (siehe „5.4Therapie starten“, Seite 47). Damit das Wasser im Atemluftbefeuchter bereits zu Beginn der Therapie den gewünschten Wärmegrad erreicht hat, können Sie den Befeuchter vorheizen.
  • Seite 53: Atemluftbefeuchter Ausschalten

    5 Bedienung 5.8.2 Atemluftbefeuchter ausschalten Der Atemluftbefeuchter schaltet sich automatisch aus, wenn Sie die Therapie beenden (siehe „5.5Therapie beenden“, Seite 49). Sie können den Atemluftbefeuchter auch während der Therapie ausschalten. Voraussetzung • Das Therapiegerät ist im Zustand Therapie. • Der Atemluftbefeuchter ist an das Therapiegerät angeschlossen.
  • Seite 54: Befeuchterstufe Einstellen

    5 Bedienung 5.8.3 Befeuchterstufe einstellen Voraussetzung • Das Therapiegerät ist im Zustand Standby oder im Zustand Therapie. • Der Atemluftbefeuchter ist mit Wasser befüllt (siehe „Atemluftbefeuchter füllen“, Seite 35). • Der Atemluftbefeuchter ist an das Therapiegerät angeschlossen (siehe „Atemluftbefeuchter montieren“, Seite 38). •...
  • Seite 55: Wecker Einstellen

    5 Bedienung 5.9 Wecker einstellen 5.9.1 Weckzeit einstellen und Wecker einschalten Voraussetzung Das Therapiegerät ist im Zustand Standby. 1. Auf die Uhrzeit im Startbildschirm drücken. oder Menü-Taste drücken. Feld Zeit drücken. 2. Feld Weckzeit drücken. 3. Um Wecker einzuschalten, Wecker-Taste drücken.
  • Seite 56: Wecker Deaktivieren

    5 Bedienung 2. Um den Wecker für heute auszuschalten, Feld Aus drücken. Am folgenden Tag läutet der Wecker wieder zu der eingestellten Weckzeit. Ergebnis Der Wecker ist ausgeschaltet. 5.9.3 Wecker deaktivieren Voraussetzung • Das Therapiegerät ist im Zustand Standby. • Der Wecker ist eingeschaltet (siehe „5.9.1Weckzeit einstellen und Wecker einschalten“,...
  • Seite 57 5 Bedienung 1. Info-Taste drücken. 2. Wenn notwendig: Um die Therapiedaten einer anderen Nacht als die der letzten Nacht zu betrachten, gewünschtes Datum aus Liste wählen. 3. Wenn notwendig: Um einen größeren Zeitraum zu betrachten, zum zweiten Bildschirm navigieren WM 100 TD...
  • Seite 58 5 Bedienung 4. Gewünschten Zeitraum wählen. 5. Um einen Bildschirm zurück zu navigieren, Pfeiltaste drücken. 6. Bei Bedarf alle Daten auf SD-Karte speichern (siehe „Therapiedaten manuell speichern“, Seite 60). 7. Um die Geräteinformationen einzusehen, mit den Pfeiltasten zum nächsten Bildschirm navigieren. 8.
  • Seite 59: Sd-Karte Verwenden

    Die Therapiedaten und Einstellungen werden intern im Gerät gespeichert. Datenverlust durch falsche SD-Karte! Bei SD-Karten, die nicht über Weinmann bezogen wurden, kann die Funktionalität eingeschränkt sein oder es kann zu Datenverlust kommen.  Nur SD-Karten von Markenherstellern verwenden, die den Spezifikationen (siehe „12.1Technische Daten“, Seite 87)
  • Seite 60: Therapiedaten Auf Der Sd-Karte Speichern

    5 Bedienung Ergebnis Die SD-Karte befindet sich betriebsbereit im Therapiegerät. Nach dem Einschalten des Geräts erscheint in der Statuszeile des Displays das SD-Kartensymbol 5.11.2 Therapiedaten auf der SD-Karte speichern Datenverlust bei Stromunterbrechung! Wenn das Therapiegerät während des Speichervorgangs von der Stromversorgung getrennt wird, können Daten verloren gehen.
  • Seite 61: Sd-Karte Entnehmen

    (siehe „5.11.3SD-Karte entnehmen“, Seite 61). 2. SD-Karte mit Namen und Geburtsdatum versehen, um Verwechslungen beim Arzt oder Fachhändler zu vermeiden. Die von Weinmann bezogenen SD-Karten haben hierfür ein Feld, das Sie beschriften können. 3. SD-Karte in die im Lieferumfang enthaltene Versandtasche stecken.
  • Seite 62: Gerät Mit Der Sd-Karte Einstellen

    5 Bedienung 5.11.5 Gerät mit der SD-Karte einstellen Sie können das Gerät mit Hilfe einer SD-Karte einstellen, die Ihnen Ihr Arzt oder Fachhändler zusendet. Voraussetzung • Das Therapiegerät ist im Zustand Standby. 1. SD-Karte mit gespeicherten Geräteeinstellungen einsetzen (siehe „5.11.1SD-Karte einsetzen“, Seite 59) Ergebnis Die Meldung Konfiguration über SD-Karte war erfolgreich erscheint auf dem Display.
  • Seite 63: Einstellungen Im Menü

    6 Einstellungen im Menü Einstellungen im Menü Im Einstellmenü können Sie Einstellungen der Komfort-, Zubehör- und Zeitparameter vornehmen, wenn sich das Therapiegerät im Zustand Standby befindet. 6.1 Komfortparameter einstellen Komfortparameter erleichtern dem Patienten die Handhabung des Therapiegeräts und der Komponenten und sorgen für eine angenehme Therapie.
  • Seite 64: Einstellbare Werte

    6 Einstellungen im Menü Einstellbare Parameter Beschreibung Werte 5-Minuten-Schritte im vom Arzt oder Hier können Sie die Zeitspanne einstellen, während der der Fachhändler Beatmungsdruck im Rahmen des softSTARTs auf den softSTART Zeit vorgegebenen Therapiedruck ansteigt. Wenn diese Funktion nicht auswählbar ist, muss sie von Ihrem Rahmen (z.
  • Seite 65: Zeitparameter Einstellen

    6 Einstellungen im Menü Einstellbare Parameter Beschreibung Werte Hier wählen Sie den Durchmesser des verwendeten 15 mm Schlauchtyp Schlauchtyps. Wenn diese Funktion nicht auswählbar ist, muss 19-22 mm sie von Ihrem Arzt oder Fachhändler freigeschaltet werden. Hier geben Sie an, ob Sie den Luftfilter gewechselt haben. Gewechselt Luftfilter Für diese Funktion muss der Fachhändler die Luftfilter-...
  • Seite 66: Geräteparameter Einstellen

    6 Einstellungen im Menü Einstellbare Parameter Beschreibung Werte 00:00 Uhr - Hier stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein, zu der Sie geweckt 12:00 Uhr bzw. Weckzeit werden möchten (siehe „5.9.1Weckzeit einstellen und Wecker 23:59 Uhr einschalten“, Seite 55). 6.4 Geräteparameter einstellen Mit den Geräteparametern können Sie nach Ihrem Belieben u.
  • Seite 67 6 Einstellungen im Menü Einstellbare Parameter Beschreibung Werte Hier können Sie die Lautstärke des akustischen Signals bei jedem Tastendruck einstellen bzw. das Signal ausschalten. Tastenton • Stufe 1: leise Lautstärke • Stufe 2: mittel • Stufe 3: laut Hier können Sie die Lautstärke der Alarme einstellen. •...
  • Seite 68: Hygienische Aufbereitung

    7 Hygienische Aufbereitung Hygienische Aufbereitung 7.1 Allgemeine Hinweise • Dieses Produkt kann Einmalartikel enthalten. Einmalartikel sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie diese daher nur einmal und bereiten Sie sie nicht wieder auf. Eine Wiederaufbereitung der Einmalartikel kann die Funktionalität und Sicherheit des Produktes gefährden und zu nicht vorhersehbaren Reaktionen durch Alterung, Versprödung, Verschleiß, thermische Belastung, chemische Einwirkungsprozesse etc.
  • Seite 69: Therapiegerät Hygienisch Aufbereiten

    7 Hygienische Aufbereitung Frist Aktion Jährlich Atemschlauch ersetzen Atemluftbefeuchter entkalken (siehe „7.5.1Atemluftbefeuchter entkalken“, Seite 76) Im klinischen Bereich: Atemschlauch desinfizieren (siehe „7.4Atemschlauch bei Bedarf hygienisch aufbereiten“, Seite 71) Aus hygienischen Gründen: Gehäuseteile des Atemluftbefeuchters bei schlechtem Zustand (z. B. bei Rissbildung) ersetzen. Wenn das Therapiegerät oder der Atemluftbefeuchter ohne einen Bakterienfilter bei Patientenwechsel verwendet wurde: Professionelle hygienische Aufbereitung vor einem...
  • Seite 70 7 Hygienische Aufbereitung Teil Reinigung Desinfektion Sterilisation Feucht abwischen: Gehäuse Wasser oder milde Seife verwenden Feuchtabwischen: Hochglanzober- Wasser oder milde Wischdesinfizieren flächen am Seife verwenden; (Empfehlung: Gehäuse kein Microfasertuch terralin® protect Nicht zulässig verwenden oder perform advanced Alcohol Feucht abwischen: Netzteil Wasser oder milde Seife verwenden...
  • Seite 71: Optionalen Pollenfilter (Weißer Filter) Ersetzen

    7 Hygienische Aufbereitung 1. Luftfilter entnehmen. 2. Luftfilter unter fließendem Wasser reinigen. 3. Luftfilter trocknen lassen. 4. Luftfilter in die Halterung einsetzen. Ergebnis Der Luftfilter ist gereinigt. 7.3.2 Optionalen Pollenfilter (weißer Filter) ersetzen 1. Luftfilter entnehmen. 2. Pollenfilter entnehmen und entsorgen. 3.
  • Seite 72: Atemluftbefeuchter Hygienisch Aufbereiten

    7 Hygienische Aufbereitung Teil Reinigung Desinfektion Sterilisation Tauchdesinfizieren Mit warmen Wasser Atemschlauch (Empfehlung: Nicht zulässig und Spülmittel gigasept FF®) 3. Atemschlauch mit klarem Wasser abspülen. 4. Atemschlauch gründlich ausschütteln. 5. Atemschlauch aufhängen und abtropfen lassen. 6. Atemschlauch trocknen. Ergebnis Der Atemschlauch ist hygienisch aufbereitet. Wenn Sie einen beheizbaren Atemschlauch verwenden, beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Atemschlauchs.
  • Seite 73 7 Hygienische Aufbereitung 1. Um den Atemluftbefeuchter zu öffnen, an der Gehäuserückseite in die untere Griffmulde fassen und mit dem Daumen leicht auf die Gehäuserückseite drücken. 2. Befeuchteroberteil abnehmen. 3. Vorhandenes Wasser im Befeuchterunterteil ausgießen. 4. Befeuchtereinsatz aus dem Befeuchteroberteil herausnehmen. 5.
  • Seite 74: Reinigung

    7 Hygienische Aufbereitung Teil Reinigung Desinfektion Sterilisation Mit warmem Wasser und Spülmittel. Empfehlung: Gehäuseteile wöchentlich im Tauchdesinfizieren oberen Korb der Geschirrspülmaschine Befeuchter- (Empfehlung: gigasept (maximal 65 °C) reinigen. unterteil FF®) oder 5 Minuten Wenn notwendig: Entkalken (siehe auskochen „7.5.1Atemluftbefeuchter entkalken“, Seite 76) Wischdesinfizieren Feucht abwischen: Wasser oder milde Seife...
  • Seite 75 7 Hygienische Aufbereitung 10. Befeuchteroberteil von hinten auf das Befeuchterunterteil setzen und leicht andrücken, bis es einrastet. 11. Darauf achten, dass sich die Eingangs- und Ausgangsöffnung des Befeuchtereinsatzes genau in die Öffnungen des Befeuchteroberteils schieben. Wenn nötig: Mit den Fingern in die Öffnungen fassen und nachjustieren.
  • Seite 76: Dichtung Des Heizstabs Ersetzen

    7 Hygienische Aufbereitung Ergebnis Der Atemluftbefeuchter ist hygienisch aufbereitet. 7.5.1 Atemluftbefeuchter entkalken Voraussetzung Atemluftbefeuchter ist vom Therapiegerät abgenommen (siehe „4.3.3Atemluftbefeuchter nach Gebrauch abnehmen“, Seite 39). 1. Um den Atemluftbefeuchter zu öffnen, an der Gehäuserückseite in die untere Griffmulde fassen und mit dem Daumen leicht auf die Gehäuserückseite drücken.
  • Seite 77 7 Hygienische Aufbereitung 1. Heizstab aus dem Befeuchterunterteil schrauben. 2. Dichtring mit einem Schraubendreher vorsichtig abnehmen, ohne die Nut zu beschädigen. 3. Neuen Dichtring in die Nut des Heizstabes drücken. 4. Heizstab in das Befeuchterunterteil schrauben. 5. Atemluftbefeuchter schließen. Ergebnis Die Dichtung des Heizstabes ist ersetzt.
  • Seite 78: Funktionskontrolle

    8 Funktionskontrolle Funktionskontrolle 8.1 Fristen Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine Funktionskontrolle durch: • Nach jeder hygienischen Aufbereitung • Nach jeder Instandsetzung • Mindestens alle 6 Monate 8.2 Therapiegerät kontrollieren Voraussetzung • Die Verbindung zwischen Therapiegerät und Patient ist gelöst. •...
  • Seite 79: Atemluftbefeuchter Kontrollieren

    8 Funktionskontrolle Ergebnis Die Funktionskontrolle ist durchgeführt. 8.3 Atemluftbefeuchter kontrollieren Voraussetzung • Die Verbindung zwischen Therapiegerät und Patient ist gelöst. • Das Therapiegerät ist an die Stromversorgung angeschlossen. • Das Therapiegerät ist im Zustand Standby. 1. Gehäuse auf Risse, Beschädigungen und starke Verschmutzung prüfen.
  • Seite 80: Alarme Und Störungen

    9 Alarme und Störungen Alarme und Störungen Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der Tabelle beheben können, wenden Sie sich an Weinmann oder Ihren autorisierten Fachhändler, um das Gerät instandsetzen zu lassen. Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, um größere Schäden zu vermeiden.
  • Seite 81: Alarme Stumm Schalten

    9 Alarme und Störungen Alarmmeldung Ursache Beseitigung Prüfen, dass der Atemschlauch weder blockiert noch geknickt ist. Maske neu Das vom Gerät abgegebene positionieren und durch die Maske Niedriges Minutenvolumen! Atemvolumen ist niedriger als der atmen. Bitte prüfen Sie Zielwert. Wenn der Alarm weiterhin auftritt: Beatmungseinstellungen und Einstellungen vom behandelnden Arzt den Verlauf des Atemschlauchs.
  • Seite 82: Störungen Des Therapiegeräts

    9 Alarme und Störungen 9.2 Störungen des Therapiegeräts Störung Ursache Beseitigung Netzanschlussleitung auf sichere Keine Stromversorgung Verbindung prüfen. Funktion der vorhanden. Steckdose prüfen. SD-Karte entnehmen (siehe 5.11.3, Kein Laufgeräusch, keine S. 61), Gerät von der Stromversorgung Anzeige im Display. trennen und erneut einschalten. SD-Karte defekt.
  • Seite 83: Displaymeldungen

    9 Alarme und Störungen Störung Ursache Beseitigung Dichtung ersetzen (siehe 7.5.2, Dichtung des Heizstabes defekt. S. 76). Befeuchtereinsatz ist nicht korrekt Befeuchtereinsatz korrekt einsetzen Atemluftbefeuchter ist eingesetzt. (siehe 7.5, S. 72). undicht. Befeuchtereinsatz ist defekt. Befeuchtereinsatz ersetzen. Risse im Befeuchterunterteil Befeuchterunterteil ersetzen. Atemluftbefeuchter schaltet Kein Wasser im Atemluftbefeuchter Atemluftbefeuchter mit Wasser...
  • Seite 84 9 Alarme und Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Sicherstellen, dass Atemschlauch und Geräteausgang nicht blockiert sind. Falls die Störung weiterhin besteht: • Prüfen, ob sich Waser im Gerät befindet. Dazu Atemluftbefeuchter und Seitenteil abnehmen und das Gerät mit der geöffneten Seite nach unten neigen. •...
  • Seite 85: Wartung

    10 Wartung 10 Wartung Das Therapiegerät ist für eine Lebensdauer von 6 Jahren ausgelegt. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch gemäß der Gebrauchsanweisungen ist das Therapiegerät innerhalb dieses Zeitraums wartungsfrei. Für eine über diesen Zeitraum hinausgehende Nutzung des Therapiegerätes ist eine Überprüfung des Therapiegerätes durch einen autorisierten Fachhändler zu empfehlen.
  • Seite 86: Lagerung Und Entsorgung

    11 Lagerung und Entsorgung 11 Lagerung und Entsorgung 11.1 Lagerung 11.1.1 Allgemeine Hinweise Lagern Sie das Gerät unter den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen (siehe „12.1Technische Daten“, Seite 87). 11.1.2 Therapiegerät lagern 1. Therapiegerät ausschalten (siehe „5.3Therapiegerät ausschalten“, Seite 47). 2. Therapiegerät von der Stromversorgung trennen. 3.
  • Seite 87: Anhang

    12 Anhang 12 Anhang 12.1 Technische Daten 12.1.1 Technische Daten Therapiegerät Spezifikation Therapiegerät Produktklasse nach 93/42/EWG Abmessungen B x H x T in cm 17 x 13,5 x 18 Gewicht 1,4 kg Temperaturbereich - Betrieb +5 °C bis +40 °C - Lagerung -25 °C bis +70 °C Zulässige Feuchtigkeit Betrieb und Lagerung...
  • Seite 88 12 Anhang Spezifikation Therapiegerät Prüfparameter und Grenzwerte können bei Bedarf Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) nach DIN beim Hersteller angefordert werden. EN 60601-1-2 EN55011 B Funkenstörung IEC61000-4 Teil 2 bis 6, Teil 11, Teil 8 Funkstörfestigkeit IEC61000-3 Teil 2 und 3 Mittlerer Schalldruckpegel/Betrieb nach Ca.
  • Seite 89 12 Anhang Spezifikation Therapiegerät prisma25S - Inspiratorischer positiver Atemwegsdruck (IPAP) 4 hPa bis 25 hPa - Exspiratorischer positiver Atemwegsdruck (EPAP) 4 hPa bis 25 hPa - Relative Inspirationsdauer Ti/Tsoll 20% bis 67% - Trigger auto, einstellbar in 3 Stufen - Druckanstiegsgeschwindigkeit Einstellbar in 3 Stufen - Verfügbare Modi CPAP, APAP, S, autoS...
  • Seite 90 12 Anhang Spezifikation Therapiegerät Höchstdurchfluss gemäß ISO 80601-2-70 An der Patienten- An der anschlussöffnung Patientenanschlussöffnung gemessener Druck bei vorliegender mittlerer Modus CPAP und APAP einem Flow von 40 l/min Durchfluss Prüfdrücke: 4 hPa 4,0 hPa 235 l/min 8 hPa 8,0 hPa 230 l/min 12 hPa 11,9 hPa...
  • Seite 91 12 Anhang Spezifikation Therapiegerät Stabilität des dynamischen Drucks (Kurzzeitgenauigkeit) bei 10 Atemzügen/min nach ISO 17510-1:2007 bei Verwendung des 19-mm- Schlauchs 7 hPa Δ p < 0,24 hPa 10 hPa Δ p < 0,28 hPa 13,5 hPa Δ p < 0,3 hPa 20 hPa Δ...
  • Seite 92 12 Anhang Spezifikation Therapiegerät Stabilität des dynamischen Drucks (Kurzzeitgenauigkeit) nach ISO 80601-2-70 in Modi mit 2 Druckniveaus Δ p = 0,8 hPa bei 10 bpm inspiratorisch Δ p = 1,4 hPa bei 15 bpm inspiratorisch Δ p = 2,4 hPa bei 20 bpm inspiratorisch Δ...
  • Seite 93 12 Anhang Spezifikation Therapiegerät • Einstellbares Zielvolumen: Bei der Stufe "langsam" prüft das Gerät nach je 8 Atemzügen, ob das Zielvolumen erreicht wurde und verändert den Druck um 0,5 hPa. Erreicht der Druck einen Korridor um das Zielvolumen, schaltet das Gerät auf genaue Regelung um. Bei der Stufe "mittel"...
  • Seite 94: Technische Daten Netzteil

    12 Anhang Spezifikation Therapiegerät Pollenfilter Filterklasse E10  99,5 % bis 1 μm  85 % bis 0,3 μm Standzeit Pollenfilter ca. 250 h Speichergröße 256 MB bis 8 GB verwendbar, SD-Karte Schnittstelle kompatibel zu SD physical layer version Toleranzen für Messwerte Druck: ±...
  • Seite 95 12 Anhang 12.1.3 Technische Daten Atemluftbefeuchter Spezifikation prismaAQUA Produktklasse nach 93/42/EWG Abmessungen B x H x T in cm 14 x 13,5 x 18 Gewicht (ohne Wasser) 0,6 kg Temperaturbereich Betrieb +5 °C bis +37 °C Lagerung -25 °C bis +70 °C Zulässige Feuchtigkeit Betrieb und Lagerung 15 % bis 93 %, nicht kondensierend 700 hPa bis 1060 hPa, entspricht einer Höhe von...
  • Seite 96: Druck-Volumen-Kurve

    12 Anhang 12.2 Druck-Volumen-Kurve p-V-Kurve bei AV=0,5l und f=20/min 0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 Druck [hPa] 12.3 Pneumatikplan O2-Druckquelle Floweinsteller Patientenmaske Nasal- oder Vollgesichtsmaske Eingang Umgebungsluft optionaler optionales O2- optionaler Atemschlauch Luftfilter Gebläse Ausatemsystem Befeuchter Sicherheitsventil Bakterienfilter 1,8m Drucksensor für Patientendruck WM 100 TD...
  • Seite 97: Schutzabstände

    Ausführungen gibt (z. B. Transporttasche, Atemschlauch) und die unterschiedlich kombiniert werden können. Eine aktuelle Liste der Lieferumfänge können Sie im Internet unter www.weinmann.de oder über Ihren Fachhändler beziehen. Es sind nicht alle Gerätevarianten und Lieferumfänge in jedem Land verfügbar.
  • Seite 98 12 Anhang Teil Artikelnummer Versandtasche für SD-Karte WM 29779 Gebrauchsanweisung WM 67840 Patientenkompass WM 67870 prisma20A, komplett WM 29600-XXXX Teil Artikelnummer Grundgerät prisma20A, Typ WM 100 TD WM 29605 Atemschlauch WM 24445 Netzteil WM 29657 Netzanschlussleitung WM 24133 Set, 2 Luftfilter WM 29928 Transporttasche WM 29659...
  • Seite 99 12 Anhang prisma25ST komplett WM 29920-XXXX Teil Artikelnummer Grundgerät prisma25ST, Typ WM 100 TD WM 29925 Atemschlauch WM 24445 Netzteil WM 29657 Netzanschlussleitung WM 24133 Set, 2 Luftfilter WM 29928 Transporttasche WM 29977 SD-Karte WM 29794 Versandtasche für SD-Karte WM 29779 Gebrauchsanweisung WM 67840 Patientenkompass...
  • Seite 100 12 Anhang Teil Artikelnummer SD-Karte WM 29794 Versandtasche für SD-Karte WM 29779 Gebrauchsanweisung WM 67840 Patientenkompass WM 67870 prisma30ST-C, komplett WM 29940-XXXX Teil Artikelnummer Grundgerät prisma30ST-C, Typ WM 100 TD WM 29942 Atemschlauch WM 24445 Netzteil WM 29657 Netzanschlussleitung WM 24133 Set, 2 Luftfilter WM 29928 Transporttasche...
  • Seite 101: Ersatzteile

    WM 29680 12.5.2 Zubehör Sie können bei Bedarf Zubehörteile gesondert bestellen. Eine aktuelle Liste der Zubehörteile können Sie im Internet unter www.weinmann.de oder über Ihren autorisierten Fachhändler beziehen. 12.5.3 Ersatzteile Sie können bei Bedarf Ersatzteile gesondert bestellen. Eine aktuelle Liste der Zubehörteile können Sie im Internet unter www.weinmann.de oder über Ihren autorisierten Fachhändler...
  • Seite 102: Konformitätserklärung

    Produkte für den einmaligen Gebrauch Keine 12.7 Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Deutschland, der Hersteller der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Therapiegeräte, dass das Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte entspricht.
  • Seite 104 Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O.Box 540268 22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann-medical.com www.weinmann-medical.com medical technology made in germany...

Inhaltsverzeichnis