Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Airozon Supercracker
DE
EN
FR
TR FI
INT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
KULLANMA KILAVUZU
KÄYTTÖOHJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trotec INT

  • Seite 1 Airozon Supercracker TR FI BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MANUEL D‘UTILISATION KULLANMA KILAVUZU KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden Sie unter: The current version of the operating manual can be found at: Airozon Supercracker http://hub.trotec.com/?id=39949...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Hinweise zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen Hinweise zur Bedienungsanleitung ..A-1 Informationen, die Sie für eine sichere Inbetrieb- Lieferumfang .......... A-1 nahme und Nutzung des Geruchsneutralisators Garantiebestimmungen ......A-2 Airozon Supercracker benötigen. Allgemeine Sicherheitshinweise ....A-2 Spezielle Sicherheitshinweise für den Sie bietet Ihnen Unterstützung beim Betrieb des Ge- Betrieb von Ozongeneratoren ....
  • Seite 4: Garantiebestimmungen

    Sicherheitshinweise nung bestehen. In einem solchen Fall wenden Sie sich sicher! bitte an den Kundendienst von Trotec oder eine zer- Der Geruchsneutralisator verwendet zur Luftreini- tifizierte Fachwerkstatt, um bestehende Unklarheiten gung Ozon. Hierbei handelt es sich um ein Gas, das zu beseitigen.
  • Seite 5: Gesundheitliche Prävention

    Überprüfen Sie die noch vorhandene Kon- In der Bundesrepublik Deutschland müssen beim zentration mit Hilfe eines Ozonmessgerätes, Betrieb von Ozongeneratoren die einschlägigen Ar- das bei Trotec oder im Fachhandel bezogen beitsschutzrichtlinien der deutschen Berufsgenos- werden kann. senschaften bzw. geltende Normen beachtet werden, •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    nahmen zu treffen (siehe Kapitel „Spezielle Sicher- gebung an, zieht diese durch die beiden Doppel-Elek- heitshinweise für den Betrieb von Ozongeneratoren“. troden der Ozoneinheit und bläst die nun ozonhaltige Luft wieder in den umgebenden Raum. Eine Anwendung durch Privatanwender bzw. im häuslichen/privaten Umfeld ist ausdrücklich ausge- Die Ozonerzeugung erfolgt ohne Zuhilfenahme von schlossen!
  • Seite 7: Technische Daten

    Trennen Sie das Gerät bei Nichtnutzung stets von der 8. Technische Daten Stromversorgung. 10. Aufstellung und Inbetriebnahme Kenngröße Wert Elektroanschluss 230 V Bei der Aufstellung des Geruchsneutralisators sind Frequenz 50 Hz folgende Bedingungen zu erfüllen: • Schließen Sie den Airozon Supercracker an Nennstrom max.
  • Seite 8: Einschalten/Ausschalten

    Einschalten/Ausschalten Drücken Sie die Taste „4“, um zum nächsten Menüpunkt zu gelangen. Hier können Sie die Warnung! Raumgröße einstellen. Sie haben die Wahl zwi- Verletzungsgefahr durch Ozon! schen: Verlassen Sie sofort nach dem • „Small“ (Taste 0) für Raumgrößen bis 30 m² Einschalten bzw.
  • Seite 9: Programm „Service

    Freischaltcodes nutzbar. Sollten Sie diesen Code Ozonproduktion. Während der letzten 15 Se- benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kunden- kunden ertönte ein Alarmton. Der Geruchs- dienst von Trotec. neutralisator arbeitet vollautomatisch bis zum Durchführen der Geruchsneutralisation/Reini- Abschluss des eingestellten Reinigungszyk- gung lusses.
  • Seite 10: Außerbetriebnahme

    • Geruchsart Warnung! • Geruchsintensität Verletzungsgefahr durch Ozon! • Raumgröße und - temperatur Treffen Sie die notwendigen • Materialzusammensetzung des Geruchsher- Schutzmaßnahmen (siehe Kapi- tel „Spezielle Sicherheitshinwei- • Einwirkzeit und Einwirktiefe des Geruchsher- se für den Betrieb von Ozongene- ratoren“)! Wird die Geruchsbereinigung in einem unbeheizten Nach dem Abschalten des Gerätes ist vor dem Betre- Raum durchgeführt, der später auf einem höheren...
  • Seite 11: Notabschaltung

    Notabschaltung Warnung! Sollte eine Abschaltung des Ozongenerators während Gefahr von Verletzungen und der des laufenden Reinigungszyklusses notwendig sein, Beschädigung des Gerätes! darf dies aus Sicherheitsgründen nicht durch das Nehmen Sie niemals eigenmäch- Betätigen des Netzschalters, d.h. am Gerät selbst er- tige Änderungen am Geruchs- folgen.
  • Seite 12: Reinigung

    • in feuchten Räumen Vorsicht! Unabhängig von den beschriebenen Nutzungsbedin- Beschädigung des Gerätes durch gungen sollten Sie das Gerät bei Auftreten der folgen- unsachgemäße Reinigung! den Anzeichen warten: Verwenden Sie zur Reinigung • Lautstärke des Ventilators ist erhöht keine lösungsmittelhaltigen Rei- •...
  • Seite 13: Service Und Reparatur

    Filters kann dieser Warnhinweis durch Eingabe eines Trotec GmbH & Co. KG Codes gelöscht werden. Dieser Code wird im Zuge Grebbener Straße 7 der Lieferung eines Ersatzfilters durch Trotec bereit- gestellt. D-52525 Heinsberg Tel.: + 49 2452 962-400 Sie haben auch vor Ablauf dieses Zeitraumes die Möglichkeit, die verbleibende Restnutzungsdauer...
  • Seite 14: Elektrischer Schaltplan

    15. Elektrischer Schaltplan Bedienungsanleitung – Airozon Supercracker A-12...
  • Seite 15 Bedienungsanleitung – Airozon Supercracker A-13...
  • Seite 16: Ersatzteile

    16. Ersatzteile Pos. Bezeichnung Nummer Pos. Bezeichnung Nummer Frontblende 7242000394 Betriebsanzeige 7150000404 Ozon-Ausblasrohr 7242000395 Axialventilatoren 7140000405 Deckel Luftauslass, Ozon Schütz 7330001270 Gummifuß, vorn 7140000406 Trafo 24 V 7710000395 oberes Luftfilterelement Eprom 7710000395 unteres Luftfilterelement 7130000408 Sicherheitsschalter Aufnahmerahmen Ozon- 7121000410 Power Unit Recyclingfilter 7140000412 Kondensator...
  • Seite 17: Entsorgung

    17. Entsorgung 18. Fehlersuche Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, Gefahr! sondern müssen in der Europäischen Union - gemäß Lebensgefahr durch Stromschlag! Richtlinie 2002/96/EG des EUROPÄISCHEN PARLA- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am MENTS vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elek- Gerät den Netzstecker aus der tronik-Altgeräte - einer fachgerechten Entsorgung zu- Steckdose.
  • Seite 18: Anhang: Behandlungsdauer

    19. Anhang: Behandlungsdauer Behandlungsdauer in Minuten bei Raumgrößen Geruchsart < 30 m³ 30 - 60 m³ 60 - 100 m³ > 100 m³ Tabakrauch Desinfektion Kfz-Behandlung Tier-, Küchen- und Abfall- gerüche Brand- /Chemiegerüche Modergeruch nach Wasser- schäden Brandgeruch und Sekun- 40-180 60-360 180-1.440...
  • Seite 19: Scope Of Delivery

    Table of Contents 1. Notes on how to use the manual Notes on how to use the manual....B-1 This operating manual contains all important infor- Scope of delivery ........B-1 mation required for a safe commissioning and use of Guarantee provisions .......
  • Seite 20: Guarantee Provisions

    When directly taken in, ozone is toxic to people, ani- operation of the device. In this case, please contact mals and plants. For this reason, the following safety the Trotec customer service or a certified specialist measures must strictly be observed! workshop in order to clarify any existing ambiguities.
  • Seite 21: Medical Aspects

    Safety regulations a  ozone measurement device which can be In the Federal Republic of Germany, the relevant regu- purchased either directly from Trotec or from lations on occupational health and safety of the Ger- specialised retailers. man Accident Prevention and Insurance Associations •...
  • Seite 22: Description Of Device

    as ozone-containing air. Caution! Ozone generation is carried out without the use of Risk of injury due to incorrect chemicals and does therefore not harm the environ- operation! ment. After the device has been switched off and/ The odour neutraliser may only be or after the cleaning process is complete, the ozone operated by specially trained and remaining in the room air breaks down into normal...
  • Seite 23: Technical Data

    Always disconnect the device from the mains supply 8. Technical Data when it is not in use. 10. Installation and commissioning Parameter Value Electrical connection 230 V The following requirements must be met when in- Frequency 50 Hz stalling the odour neutraliser: •...
  • Seite 24: Switching The Device On/Off

    Switching the device on/off Press "4" to proceed to the next menu item. Here, you can set the size of the room. You have Warning! the following options: Risk of injury due to Ozone! • "Small" (press 0) for room sizes up to 30 m² Leave the room immediately •...
  • Seite 25: Programme Mode "Service

    During the last 15 seconds, when entering an activation code. If you require this an alarm signal can be heard. The odour neu- code, please contact the Trotec customer service. traliser works fully automatically until the set Carrying out the odour neutralisation/cleaning cleaning cycle has elapsed.
  • Seite 26: Decommissioning

    • type of odour Warning! • odour intensity Risk of injury due to ozone! • room size and temperature Make sure to take the corre- • material composition of the odour source sponding safety measures (see • time the room has been exposed to the odour chapter "Special safety instruc- source and depth up to which the material is tions for the operation of ozone...
  • Seite 27: Emergency Shut-Down

    Emergency shut-down Warning! If the ozone generator must be switched off during a Risk of injury and damage to the running cleaning cycle, this may not be done by ac- device! tivating the power switch, i.e. at the device itself, for Do not attempt to carry out any reasons of safety.
  • Seite 28: Cleaning

    Mount the housing back on correctly. Make sure that Independent of the described conditions of use, the the safety switch (1) is closed (fig. page 9). following signs indicate that the device should un- dergo maintenance: Cleaning the electrode • The noise level coming from the fan is higher than normal.
  • Seite 29: Service And Repair

    Maintenance of the ozone recycling filter Please contact: Trotec GmbH & Co. KG To ensure proper operation of the regeneration func- tion, please exchange the ozone recycling filter after Grebbener Straße 7 approx. 300 operating hours. At this point in time,...
  • Seite 30: Electrical Circuit Diagram

    15. Electrical circuit diagram Operating manual – Airozon Supercracker B-12...
  • Seite 31 Operating manual – Airozon Supercracker B-13...
  • Seite 32: Spare Parts

    16. Spare Parts Pos. Description Number Pos. Description Number Front grille 7242000394 Operation indicator 7150000404 Ozone release tube 7242000395 Axial fans 7140000405 Air release cover, ozone Contactor 7330001270 Rubber stand, front 7140000406 Transformer 24 V 7710000395 Top air filter element Eprom 7710000395 Bottom air filter element...
  • Seite 33: Disposal

    17. Disposal 18. Troubleshooting Electronic equipment may not be disposed of in the Danger! domestic waste, but must be correctly disposed of in Danger to life through electrical accordance with the EUROPEAN PARLIAMENT direc- shock! tive 2002/96/EC of 27th January 2003 regarding used Pull the power plug out of the electrical and electronic equipment.
  • Seite 34: Appendix: Duration Of Treatment

    19. Appendix: Duration of treatment Duration of treatment in minutes at room size Type of odour < 30 m³ 30 - 60 m³ 60 - 100 m³ >100 m³ Tobacco smoke Disinfection Car treatment Animal, kitchen and refuse smells Odours stemming from fires/chemical odours...
  • Seite 35: Remarques Relatives À L'utilisation Du Manuel

    Table des matières 1. Remarques relatives à l'utilisation du manuel Remarques relatives à l'utilisation du manuel ............ C-1 Le présent mode d'emploi contient toutes les infor- Contenu de la livraison ......C-1 mations importantes dont vous avez besoin pour une Conditions de garantie ......
  • Seite 36: Conditions De Garantie

    5. Consignes particulières de sécurité préjudices à l'environnement. pour l'exploitation de générateurs d'ozone Le présent manuel de service fait partie intégrante du neutralisateur d'odeurs et doit être accessible lors de toute utilisation de l'appareil. Avertissement ! Lisez complètement le manuel avant d'utiliser l'appa- Risque d'intoxication par l'inhala- reil.
  • Seite 37: Prévention De La Santé

    à Dans la République fédérale d'Allemagne, l'exploi- une valeur de 0,2 mg/m³ ! À l'aide d'un appa- reil de mesure d'ozone disponible chez Trotec tation de générateurs d'ozone oblige au respect ou dans le commerce spécialisé, vérifier la des directives de sécurité...
  • Seite 38: Description De L'appareil

    9 Écran Phase 1 : Neutralisation des odeurs 5 Ouverture des ventilateurs 10 Touches de saisie Le ventilateur intégré à l'appareil aspire l'air ambiant via le filtre à air sur la face arrière de l'appareil, le Mode d'emploi – Airozon Supercracker...
  • Seite 39: Données Techniques

    Lorsqu'il n'est pas utilisé, toujours débrancher l'appa- 8. Données techniques reil de l'alimentation électrique. 10. Installation et mise en service Caractéristique Valeur Raccordement électrique 230 V Lors de l'installation du neutralisateur d'odeurs, il faut Fréquence 50 Hz observer les instructions suivantes : •...
  • Seite 40: Activer/Désactiver

    Activer/Désactiver Appuyez sur le bouton « 4 » pour accéder au menu suivant. Ici, vous pouvez régler la Avertissement ! taille de la pièce. Vous avez le choix entre : Risque blessures • « Small » (Bouton 0) pour des pièces de moins de 30 m²...
  • Seite 41: Programme « Service

    Si vous avez condes. Le neutralisateur d'odeurs fonctionne besoin de ce code, veuillez vous adresser au service de manière entièrement automatique jusqu'à client de Trotec. la fin du cycle de nettoyage réglé. Réalisation de la neutralisation des odeurs/puri- Avertissement ! fication Risque de blessures par l'ozone !
  • Seite 42: Programme « Manual

    • le type d'odeur Avertissement ! • l'intensité de l'odeur Risque de blessures par l'ozone ! • la taille de la pièce et la température ambiante Mettre en œuvre les mesures de • la composition du matériau de la source sécurité nécessaires (voir le cha- d'odeur pitre « ...
  • Seite 43: Arrêt D'urgence

    La fréquence et le type des travaux d'entretien dé- rité (1) soit correctement remis à pendent essentiellement de l'environnement d'exploi- l'intérieur de l'appareil. tation, ainsi que du type et de la durée d'exploitation du neutralisateur d'odeurs. Pendant l'utilisation de l'appareil, notamment de la poussière et de l'humidité...
  • Seite 44: Critères Pour La Détermination De L'intervalle D'entretien

    état sec. De plus, le filtre à air doit être changé après env. 2 - 3 utilisations afin d'éviter un encrassement de l'appa- reil. Nettoyage de l'intérieur • Enlever les vis sur le boîtier. • Retirez prudemment le panneau arrière.
  • Seite 45: Service Après-Vente Et Réparations

    à la garantie. sissant un code. Ce code sera préparé au cours de la Adressez-vous à : livraison d'un filtre de remplacement par Trotec. Trotec GmbH & Co. KG Vous pouvez aussi voir la durée restante d'utilisation Grebbener Straße 7...
  • Seite 46: Schéma Électrique

    15. Schéma électrique Mode d'emploi – Airozon Supercracker C-12...
  • Seite 47 Mode d'emploi – Airozon Supercracker C-13...
  • Seite 48: Pièces De Rechange

    16. Pièces de rechange Pos. Désignation Numéro Pos. Désignation Numéro Panneau avant 7242000394 Indicateur de fonctionnement - 7150000404 Tube à ozone 7242000395 Ventilateurs axiaux 7140000405 Couvercle de la sortie d'air, ozone - Contacteur Pied en caoutchouc, avant 7330001270 7140000406 Transformateur 24 V Élément du filtre à...
  • Seite 49: Mise Au Rebut

    Par conséquent, il est recomman- dé de faire réaliser tout remplacement d'un fusible par un technicen autorisé ! L'interrupteur de sécurité à l'intérieur Vérifier l'interrupteur de sécurité. Reti- de l'appareil n'est pas enfoncé cor- rez le panneau arrière et remettez-le rectement correctement.
  • Seite 50: Annexe : Durée De Traitement

    19. Annexe : Durée de traitement Durée de traitement en minutes selon la taille de la pièce Type d'odeur < 30 m³ 30 à 60 m³ 60 à 100 m³ > 100 m³ Fumée de tabac Désinfection Traitement de véhicules Odeurs d'animaux, de cui- sine et de déchets Odeurs d'incendie/...
  • Seite 51: Teslimat Kapsamı

    İçindekiler 1. Manüelin kullanımına ilişkin notlar Manüelin kullanımına ilişkin notlar ... D-1 Bu kullanım kılavuzu, Airozon Supercracker koku Teslimat kapsamı ........D-1 gidericiyi güvenli bir şekilde işletime almak ve kul- Garanti koşulları ........D-2 lanmak için ihtiyacınız olan tüm önemli bilgileri içer- Genel güvenlik notları...
  • Seite 52: Garanti Koşulları

    Airozon Supercracker cihazını konusudur. Ozon doğrudan solunduğunda insanlar, işletime almayın. Böylesi bir durumda, kafa karışıklık- hayvanlar ve bitkiler üzerinde toksik etkide bulunur. larını gidermek için lütfen Trotec müşteri hizmetlerine Bu nedenle aşağıdaki güvenlik tedbirlerine uyulması veya yetkili bir uzman servise başvurun. zorunludur! Elektrik çarpması...
  • Seite 53: Sağlığa Dair Önlemler

    Almanya dışında kullanım durumunda ilgili ulusal yö- diğer kişiler için işaretleyip söz konusu me- netmelikler ve yönergeler dikkate alınmalıdır! kanlara girişin mümkün olmadığından emin olunuz! Uygun ikaz levhalarını Trotec'ten edi- 6. Koşullara uygun kullanım nebilirsiniz. • İşlem yapılmış mekânlar, yeterli taze hava Cihaz, koku giderilmesi amacıyla kapalı...
  • Seite 54: Cihazın Açıklaması

    leşir ve böylece ortama yük bindirmez. Cihaz kapa- Dikkat! tıldıktan sonra veya temizleme işlemi sona erdikten Yanlış kullanım yüzünden yara- sonra, mekan havasında bulunan ozon, normal iki lanma riski! değerli oksijene çözünür (O Koku giderici, sadece özel eği- 2. basamak: Mekan havasının tazelenmesi tilmiş...
  • Seite 55: Taşıma Ve Depolama

    • Airozon Supercracker cihazını, temizlenecek Parametreler Değer mekanın dışındaki bir akım besleme kayna- ğına bağlayın. Bu şekilde acil durumda me- Maksimum nominal akım 1,5 A kana girmeden cihazın kapatılması mümkün Güç tüketimi 0,18 kW olabilmektedir. • Ozon üretecini sadece "Teknik Veriler" baş- Güç...
  • Seite 56: Açma/Kapatma

    Açma/Kapatma  B irsonrakimenüöı e sinegeçmekiçin"4"düı - mesinebası n .Buradamekanbüyüklüı ü nüayar- Uyarı! layabilirsiniz.Aı a ı ı d akiseçenekleresahipsiniz: Ozona bağlı yaralanma tehli- • 30 m²'ye kadar olan mekan büyüklükleri için "Small" (0 düğmesi) kesi! Cihazı açtıktan veya etkinleş- • 30 ila 60 m²...
  • Seite 57: Servis" Programı

    "Manüel" program alanı sadece bir onay kodu yardı- otomatik çalışır. mıyla kullanılabilir. Bu koda ihtiyacınız olması halinde Uyarı! lütfen Trotec müşteri hizmetlerine başvurun. Koku gidermeyi/Temizliği uygulama Ozona bağlı yaralanma tehlikesi! Cihazı çalıştırdıktan sonra hemen Uyarı! mekanı...
  • Seite 58: Devre Dışına Çıkarma

    Koku temizliği, daha sonra yüksek bir sıcaklık seviye- leme süresine uyulmalıdır. sinde kullanılacak, ısıtılmamış bir mekanda uygulanır- Bu güvenlik zaman aralığı sırasında kalan ozonun sa, sonradan buharlaşma olasılığı bulunmaktadır. Bu iki değerli oksijene (0 ) (doğal) çözünmesi gerçek- nedenle mekan sıcaklığı, temizleme işlemi sırasında leşir.
  • Seite 59: Servis Ve Bakım

    Uyarı! Tehlike! Ozona bağlı yaralanma tehlikesi! Elektrik çarpması sonucu hayatı- Temizlenecek mekanın içine asla nızı kaybedebilirsiniz! işlem devam ederken girmeyin! Tüm işlerden önce şebeke fişini prizden çekin. 13. Servis ve Bakım Asla elektrikli güvenlik donanım- larını köprülemeyin! Uyarı! Cihazın işlevselliğinin ve arızasız bir işletiminin sağ- lanması...
  • Seite 60: Temizlik

    Cihazı ancak elektrotlar tamamen kuruduktan sonra Temizlik tekrar kullanın. Düzenli uygulanacak bakım çalışmaları çerçevesinde, • Özellikle ara bölmelerde bulunan tozları veya cihazın ve yapı gruplarının usülüne uygun kontrolünün yapışan kirleri temizleyin. yanında, özellikle kapsamlı bir temizlik uygulanmalıdır. Dikkat! Şu şekilde hareket edin: Hava filtresini temizleme Eksik elektrot yüzünden ciha- zın hasar görmesi!
  • Seite 61: Servis Ve Onarım

    Bu kod Trotec tarafından yedek filtre tedarik edildiğinde hazır edilir. Bu süre dolmadan önce de kalan kullanım süresini görme imkanına sahipsiniz: • "Servis" programını çağırın - "3" düğmesine basın • "4" düğmesine basın - alt menüyü çağırın.
  • Seite 62: Elektrik Devre Şeması

    15. Elektrik devre şeması Kullanım Kılavuzu – Airozon Supercracker D-12...
  • Seite 63 Kullanım Kılavuzu – Airozon Supercracker D-13...
  • Seite 64: Yedek Parçalar

    16. Yedek parçalar Konum Başlık Numara Konum Başlık Numara Ön kapak 7242000394 Güç göstergesi 7150000404 Ozon çıkış borusu 7242000395 Aksiyal fanlar 7140000405 Hava çıkışı kapağı, Ozon Kontaktör 7330001270 ön lastik ayak 7140000406 24 V Trafo üst hava filtreleme elemanı 7710000395 Eprom alt hava filtreleme elemanı...
  • Seite 65: Atığa Çıkarma

    17. Atığa çıkarma 18. Hata aramak Elektronik cihazlar ev çöplerine değil, Avrupa Birliğinin Tehlike! 2002/96/EG AVRUPA PARLAMENTOSU 27 Ocak 2003 Elektrik çarpması sonucu hayatı- yönetmeliklerine göre elektronikler ve elektrikli eski- nızı kaybedebilirsiniz! miş cihazlar uygun şekilde atığa çıkartılmalıdır. Kalıcı Tüm işlerden önce şebeke fişini olarak hizmet dışı...
  • Seite 66: Ek: İşlem Süresi

    19. Ek: İşlem süresi Mekan büyüklüklerine göre dakika cinsinden işem süresi Koku türü < 30 m³ 30 - 60 m³ 60 - 100 m³ > 100 m³ Tütün kokusu Dezenfeksiyon Araç işlemleri Hayvan, mutfak ve çöp ko- kuları Yangın/Kimyasal kokuları Su hasarları...
  • Seite 67: Toimituksen Sisältö

    Sisällysluettelo 1. Ohjeita ohjekirjan käyttöön Ohjeita ohjekirjan käyttöön .......E-1 Tämä ohjekirja sisältää kaikki tärkeät tiedot, joita tar- Toimituksen sisältö ........E-1 vitset Airozon Supercracker -hajunpoistolaitteen käyt- Takuumääräykset ........E-2 töönottoon ja käyttöön. Yleiset turvaohjeet ........E-2 Se tukee sinua laitteen käytössä ja mahdollisten on- Erityiset turvaohjeet otsonigeneraattorien gelmien ratkaisemisessa sekä...
  • Seite 68: Takuumääräykset

    Älä koskaan peitä laitetta käytön aikana! toksisa. • Älä työnnä mitään esineitä laitteeseen. Muut takuuehdot löytyvät yleisistä kauppaehdoista, jotka • Pidä ilmanotto ja -päästöaukot aina vapaina! ovat luettavissa verkkosivustollamme: www.trotec.com 5. Erityiset turvaohjeet otsonigeneraattorien käyttöön 4. Yleiset turvaohjeet Varoitus! Noudata seuraavia turvaoh- jeita! Otsonin sisäänhengittämisen ai-...
  • Seite 69: Lääketieteelliset Aspektit

    • Ilmoita tilan otsonikäsittelystä muille ja var- 6. Määräystenmukainen käyttö mista, että kukaan ei pääse kyseiseen tilaan! Trotecin valikoimasta löytyy soveltuvia varoi- tuskilpiä. Laite on tarkoitettu hajun poistoon suljetuissa tiloissa. • Käsitellyissä tiloissa on oltava mahdollisuus Sitä saa käyttää ainoastaan teollisuus- ja ammatti- riittävälle raittiin ilman saannille tai niissä...
  • Seite 70: Työskentelytapa

    Työskentelytapa Asennus ja rakenneryhmät Otsonin tuotanto tapahtuu suurjännitepurkauksen kautta. Suurjännitteen kauttaa muodostuu erittäin korkeita sähkökentänvoimakkuuksia, mikä aiheuttaa lukuisia lyhyitä sulkupurkauksia elektrodien välillä. Left Right Jotta hajunpoistolaite voi mukautua yksilöllisesti kun- Enter Down kin paikan olosuhteisiin, siinä on käytettävissä erilai- sia puhdistusohjelmia. Normaaliohjelmassa ”Deodor”...
  • Seite 71: Kuljetus Ja Varastointi

    • Älä aseta laitetta lähelle syttyviä aineita ja Nimelliskoko Arvo kaasuja. Paino 20 kg • Varmista, että alusta on vakaa, kuiva ja täri- nätön. Otsoniteho 10.000 mg/h • Varmista, että laite on suojattu roiskevedeltä. Ilmamäärä 500 m³/h • Tilan lämpötilan on oltava n. 5 °C alhaisempi kuin normaali lämpötila.
  • Seite 72: Valikko Ja Ohjelma-Alueet

    Ohjelma ”Service” olosuhteisiin. Toimi valintaa tehdessäsi tai paramet- Tällä ohjelma-alueella voidaan hallita huoltovälejä ja rejä syöttäessäsi seuraavasti: hakea tietoja. Paina näppäintä ”0” valitaksesi ohjelman ”Deo- Käytettävissä ovat seuraavat toiminnot: dor”. • Kulutettujan käyttötuntien haku Paina näppäintä ”4” siirtyäksesi seuraavaan •...
  • Seite 73: Käyttöparametrit

    ”Cycle complete” rametrit (tilan koko, käsittelyn kesto). Katso kappale ”Toiminnot ja käyttö”. Ohjelma ”Deodor” Paina näppäintä ”Start” käynnistääksesi tilan Mikäli tila käsiteltiin ”Deodor”-perusohjelmalla, huo- käsittelyn. Vihreä tilailmaisin syttyy. Sinulla neilma regeneroitiin (regeneraatiosykli) erityisen oh- on 75 sekuntia aikaa poistua tilasta. Tämän jelman avulla.
  • Seite 74: Ohjelma "Manual

    Ohjelma ”Manual” Varoitus! Kun käytetään puhdistusohjelmaa ”Manual”, regene- Otsonin aiheuttama loukkaantu- raatiotoiminto ei ole käytettävissä. Näin puhdistus- misvaara! syklin päätyttyä vallitsee korkea otsonipitoisuus. Ennen kuin tilaan voidaan jälleen Varoitus! astua sisälle ja vapauttaa se ylei- sesti käyttöön erityisesti koulute- Otsonin aiheuttama loukkaantu- tun ja valtuutetun henkilöstön on misvaara! ehdottomasti suoritettava otso-...
  • Seite 75: Huoltovälin Määrityksen Kriteerit

    jälkeisen saneerauksen jälkeen (korkea kosteusaste) on tarkistettava jo muutaman käyttökerran jälkeen, onko huollolle tarvetta. Kuivissa ympäristöissa kuten hotelleissa tai ajoneu- von hoidon puitteissa oletuksena on useamman kuu- kauden huoltoväli. Huoltovälin määrityksen kriteerit Laite on käynnissä: • usein monia tunteja peräkkäin •...
  • Seite 76 Poista pöly ja muut pinttymät, erityisesti vä- • ”Service”-ohjelman kutsu - Paina näppäintä litiloista. ”3” • Paina näppäintä ”4” - Alavalikon kutsu. Va- likkokohdassa ”Total time” voidaan lukea laitteen koko käyntiaika. Valikkokohdassa ”Change filter” näytetään otsonin kierrätys- suodattimen jäljellä oleva käyttöaika. Ohje! Voit antaa otsonin kierrätyssuo-...
  • Seite 77: Palvelu Ja Korjaus

    Mikäli sinulla on vielä kysyttävää hajunpoistolaitteen toimintaan ja käyttöön liittyen tai tai tarvitse lisätietoa vahinkotapahtumissa tai takuukysymyksissä, olem- me aina käytettävissä. Ota yhteyttä: Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Puh.: + 49 2452 962-400 Faksi: + 49 2452 962-200 Sähköposti: info@trotec.com...
  • Seite 78: Sähkökytkentäkaavio

    18. Sähkökytkentäkaavio Ohjekirja – Airozon Supercracker E-12...
  • Seite 79 Ohjekirja – Airozon Supercracker E-13...
  • Seite 80: Varaosat

    15. Varaosat Nim. Kuvaus Numero Nim. Kuvaus Numero Etupaneeli 7242000394 Tilailmaisin 7150000404 Otsonin poistoputki 7242000395 Aksiaalipuhaltimet 7140000405 Ilmanpäästön kansi, otsoni Kontaktori 7330001270 Kumijalka, etu 7140000406 Muuntaja 24 V ylempi ilmansuodatuselementti 7710000395 Eprom alempi ilmansuodatuselementti 7710000395 7130000408 Varmistinkytkin Otsonin kierrätyssuodatti- 7121000410 Power Unit men tukikehys 7140000412...
  • Seite 81: Jätehuolto

    16. Jätehuolto 17. Vianetsintä Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätteeseen, vaan ne Vaara! on Euroopan unionissa - EUROOPAN PARLAMENTIN Sähköiskun aiheuttama hengen- JA NEUVOSTON DIREKTIIVIN 2002/96/EY mukaises- vaara! ti, annettu 27 päivänä tammikuuta 2003, sähkö- ja Vedä pistoke irti pistorasiasta en- elektroniikkalaiteromusta - hävitettävä asianmukai- nen laitteella suoritettavia töitä.
  • Seite 82: Liite: Käsittelyn Kesto

    19. Liite: Käsittelyn kesto Käsittelyn kesto minuuteissa, kun tilan koko on Hajutyyppi < 30 m³ 30-60 m³ 60-100 m³ > 100 m³ Tupakansavu Desinfiointi Auton käsittely Eläinten, keittiö- ja jätehajut Palon/kemikaalien hajut Vesivahinkojen jälkeinen homeen haju Tulipalon haju ja orgaanis- 40-180 60-360 180-1 440...
  • Seite 84 Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str. 7 D-52525 Heinsberg +49 2452 962-400 +49 2452 962-200 info @ trotec.com www.trotec.com...

Inhaltsverzeichnis