Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VH 540
D
INT 1
www.viking-garden.com
Gebrauchsanleitung
DE
Manuel d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Manual de Instrucciones
ES
Manual de utilização
PT
Instrukcja obsługi
PL
Kullanım kılavuzu
TR
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
EL
RU
Инструкция по
эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viking VH 540

  • Seite 1 VH 540 Gebrauchsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instrucciones Manual de utilização Instrukcja obsługi Kullanım kılavuzu Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Инструкция по эксплуатации INT 1 www.viking-garden.com...
  • Seite 2 0478 402 9902 D. M2. A7. Eco. Printed in Germany © 2003 - 2007 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Seite 3 O°C O°C 0478 402 9902 D...
  • Seite 4 ø 320 1550 0478 402 9902 D...
  • Seite 5 Kraftstoff und Motoröl Gerät in Betrieb nehmen Nikolas Stihl Einsatz Motor starten Geschäftsführung Motor abstellen Werkzeugkupplung VIKING arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns deshalb vorbehalten. Aus den Angaben und Ab- bildungen dieses Heftes können deshalb keine...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Zu dieser Gebrauchsanleitung Gerätebeschreibung Zu Ihrer Sicherheit Bildsymbole Generelle Aufzählungen, zu - Bei der Arbeit mit denen keine Abbildung dem Gerät sind Dieses Symbol dient zur vorhanden ist. diese Unfall- Verknüpfung der Bilder verhütungs- Führungsholm Beispiel: auf den Bildseiten mit dem vorschriften Motor - Einsatz des Produktes bei...
  • Seite 7 - Das Gerät darf nur bei - Das Gerät niemals benut- Bei beschädigten Verhalten beim Hacken guter körperlicher und zen, während Personen, Schneiden und geistiger Verfassung in besonders Kinder, oder Befestigungsschrauben den - Starten Sie den Motor nach Betrieb genommen werden. Tiere in der Nähe sind.
  • Seite 8 Wartungsarbeiten und auf den Holm mehr oder - Das Gerät nur mit leerem - vor dem Einfüllen von Reparaturen nur beim VIKING weniger tief in den Boden Kraftstofftank oder Kraftstoff. Fachhändler durchführen zu drücken, um die Arbeitstiefe geschlossenem Kraftstoff- lassen.
  • Seite 9: Symbolbeschreibung

    Vorwärtsantrieb - Den Kraftstofftank nicht Fachhändler aufsuchen, Anweisungen Rückwärtsantrieb ganz füllen, sondern nur bis VIKING empfiehlt den eingehalten werden. ca. 4 cm unter den Rand Beim Anlassen des Motors VIKING Fachhändler). des Einfüllstutzens, damit nicht betätigen. Achtung! - - Lassen Sie beschädigte...
  • Seite 10: Lieferumfang

    Gerät betriebsbereit Lieferumfang machen Einstellen A= Führungsholm durch Montage Rad Führungsholm seitliches Drehen in die gewünschte Position bringen und durch Pos. Bezeichnung Stk. 16= Mutter unter den J= Radfuß nach vorne Festdrehen des Drehgriffs Klemmbacken lösen und klappen und in der Grundgerät mit zwischen den gerasterten 17= Schraube wie abgebildet...
  • Seite 11: Gerät In Betrieb Nehmen

    J= Radfuß in der oberen Montage Hacksterne HINWEIS Füllstandskontrolle regelmä- Arretierung einrasten ßig durchführen (siehe lassen. Gebrauchsanleitung Motor). Die Klappsplinte wie in der Abbildung gezeigt Arbeitsbreite 82 cm Das Unter- oder Überschrei- Transport montieren, da sie sonst bei ten des richtigen Ölstandes ist Gebrauch entriegelt D= Schutzscheiben vom Das Herunterklappen des...
  • Seite 12 - Vor dem Einsatz müssen - Sich seitlich neben die - Bearbeiten Sie keine Bei kaltem Motor die Schutzhauben Motorhacke stellen. nassen Böden, dabei P= Vergaser auf CHOKE- angebracht werden. würden sich Erdklumpen Position stellen. - Starten Sie den Motor bilden, die schwer zu - Aus Sicherheitsgründen nach Anweisung und nur...
  • Seite 13: Wartung

    Wartung Werkzeugkupplung ACHTUNG Den Gerätezustand kontrollie- Hacksätze in ren (Sitz der Schraub- umgekehrter Reihenfolge elemente, beschädigte Teile). montieren und auf die Verletzungsgefahr! Montagerichtung der ACHTUNG Niemals Strahlwasser auf Vor allen Wartungs- 11= Klappsplinte achten. Motorteile, Dichtungen und und Reinigungs- Beim Anlassen des Motors Lagerstellen richten.
  • Seite 14 Neuen Keilriemen in Die Spannungsregelung Verbrennungsmotor Stilllegung umgekehrter Reihenfolge so einstellen, dass die (Winterpause) wieder anbringen. 24= Spannrollenfeder um 5 mm bis 7 mm gedehnt Beachten Sie die Bedienungs- Bei längerer Stillegung des Anschließend die Spannung wird (entspricht einer und Wartungshinweise, die Geräts die nachstehenden des Kupplungsseilzuges Spannungsverstärkung...
  • Seite 15: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Gebrauch einem normalen hergestellt und entsprechend Wartungshinweise verursacht folgenden Normen entwickelt Verschleiß und müssen je zu entsorgen. und gefertigt worden: werden, hat VIKING nicht zu nach Art und Dauer der verantworten. EN 709 Die getrennte, umwelt- Nutzung rechtzeitig ersetzt gerechte Entsorung von Dies gilt insbesondere für:...
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten 3. Wartungsarbeiten Fabrikmarke: VIKING Modell Einheit VH 540 Alle im Abschnitt “Wartung” aufgeführten Arbeiten müssen Serienidentifizierung 6227 regelmäßig durchgeführt Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor werden. Soweit diese 5,5 HP INTEK OHV Wartungsarbeiten nicht vom Hubraum Benutzer selbst ausgeführt Leistung kW/ U/min 4,1/ 3600 werden können, ist damit ein...
  • Seite 17 - Motor ist aufgrund mehrerer - Zündkerze herausdrehen und Startversuche „abgesoffen“ trocknen, Starterseil bei her- ausgeschraubter Zündkerze mehrmals durchziehen (Gashebel in Position STOP) siehe Gebrauchsanleitung-Motor evtl. einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. 0478 402 9902 D - DE...
  • Seite 18 - Kupplungsseilzug falsch - Kupplungsseilzug nachstellen der Kupplungshebel eingestellt - Starke Vibrationen während - Die Motorbefestigung ist lose - Schrauben Motorbefestigung des Betriebs anziehen siehe Gebrauchsanleitung-Motor evtl. einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. 0478 402 9902 D - DE...
  • Seite 19 Signification des pictogrammes sujet de votre appareil, veuillez Rangement de l’appareil (hivernage) contacter votre revendeur Contenu de l'emballage Protection de l'environnement spécialisé VIKING le plus proche. Préparation de l'appareil Déclaration de conformité “CE” Réglage du guidon Nous vous souhaitons du fabricant, selon la législation de l’UE 11 Montage de l’éperon de terrage...
  • Seite 20: Généralités

    Généralités Descriptif de l'appareil Consignes de sécurité Symbole graphique Remarques générales pour - Respecter impé- lesquelles aucune illustration rativement les Ce symbole indique la n’est disponible. règlements de page où se trouvent les prévention des Guidon Exemple : illustrations correspondant accidents du travail Moteur - utilisation de l’appareil lors...
  • Seite 21 - L’utilisateur de l’appareil - N'utiliser en aucun cas la Si des fraises ou des vis Précautions à prendre lors doit être en bonne forme motobineuse lorsque des de fixation sont endom- de l'utilisation de la physique et mentale. personnes, des enfants ou magées, remplacer le jeu motobineuse des animaux se trouvent à...
  • Seite 22 Votre éventuelle de l’appareil. graisse). en surrégime. revendeur spécialisé - Observer la plus grande VIKING vous fournira des - Ne pas approcher les prudence lors des chan- autocollants neufs. mains ou les pieds des Entretien et réparations gements de direction sur éléments en rotation.
  • Seite 23: Signification Des Pictogrammes

    Marche arrière (demander conseil à un consignes qui s’y - Ne pas remplir complète- Ne pas actionner cette spécialiste, VIKING trouvent. ment le réservoir à essence, commande lors de la mise recommande les revendeurs laisser 4 cm sous le bord de en route du moteur.
  • Seite 24: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Préparation de l'appareil Réglage du guidon Amener Montage de la roue A= le guidon à la position voulue en le tournant sur le côté et le fixer en Rep. Désignation Qté Desserrer et retirer Rabattre serrant la poignée de 16= l’écrou situé...
  • Seite 25: Mise En Service De L'appareil

    J= Enclencher le support de Montage des fraises REMARQUE Effectuer un contrôle régulier roue dans le dispositif de du niveau d’huile (voir la blocage supérieur. notice d'utilisation du moteur). Monter les goupilles comme indiqué sur la figure, elles Largeur de travail 82 cm Eviter de dépasser ou de Transport risquent sinon de se défaire...
  • Seite 26 - Placer les carters de - Se placer à côté de la - Ne pas travailler sur des Moteur à froid protection avant d’utiliser motobineuse. sols humides, la formation Placer l’appareil. de mottes y est plus P= le carburateur en position - Mettre le moteur en marche propice et le labourage est CHOKE (starter).
  • Seite 27 Entretien Embrayage des outils ATTENTION Contrôler l’état de l’appareil Remonter les fraises (siège des éléments vissés, dans le sens inverse du pièces défectueuses). démontage en respectant Risque de blessure ! le sens de montage ATTENTION Ne jamais nettoyer les pièces Avant tous travaux 11= des goupilles.
  • Seite 28 Monter une courroie trapé- Régler la tension de Moteur à combustion Rangement de zoïdale neuve en procédant manière à ce que l’appareil (hivernage) dans l'ordre inverse de la 24= le ressort du galet dépose. tendeur soit étiré de 5 à Respecter les consignes En cas d'hivernage de la 7 mm (cela correspond...
  • Seite 29 98/37/EC, 89/336/EEC, l’essence et de l’huile moteur. 97/68/EC 1. Pièces d'usure Les emballages, l'appareil VIKING n’est en aucun cas Certaines pièces des moto- et ses accessoires sont Ce produit a été mis au point responsable des dommages bineuses VIKING sont su- fabriqués en matériaux...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 3. Entretien Marque : VIKING Modèles Unité VH 540 Effectuer régulièrement tous les travaux indiqués à la N° de série 6227 section “Entretien”. Si Moteur, modèle Moteur à combustion 4 temps l’utilisateur n’est pas en Type 5,5 CV INTEK à soupapes mesure d’effectuer lui-même...
  • Seite 31: Recherche Des Pannes

    (levier d'accélération en position STOP). Voir la notice d'utilisation du moteur Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement 0478 402 9902 D - FR...
  • Seite 32 - Les vis de fixation du moteur - Serrer les vis de fixation du beaucoup lorsqu’elle est en sont desserrées. moteur. marche. Voir la notice d'utilisation du moteur Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement 0478 402 9902 D - FR...
  • Seite 33 Milieubescherming Toelichting van de symbolen afdeling als u vragen over CE-conformiteitsverklaring uw apparaat hebt. Levering van de fabrikant Veel plezier met uw VIKING Het apparaat klaarmaken voor gebruik apparaat. Slijtage minimaliseren en Duwstang instellen schade voorkomen Remsteun monteren Wiel monteren...
  • Seite 34: Omschrijving Van Het Apparaat

    Over deze Omschrijving van het gebruiksaanwijzing apparaat Voor uw veiligheid Afbeeldingssymbolen Algemene opsommingen - Voor werkzaam- waarbij geen afbeelding heden met dit Dit symbool koppelt de aanwezig is. apparaat moeten afbeeldingen op de de voorschriften ter Duwstang Voorbeeld: pagina's met afbeeldingen preventie van Motor - Gebruik van het product...
  • Seite 35 - Het apparaat mag alleen bij - Gebruik het apparaat nooit, Bij beschadigde messen Werkwijze bij het hakken een goede lichamelijke en terwijl personen, vooral en bevestigingsbouten de geestelijke conditie in ge- kinderen of dieren, in de complete set vervangen om - Start de motor volgens de bruik worden genomen.
  • Seite 36 - Door op de duwstang verwijderen). Draag ter uitvoeren. vuur, warmte- te drukken, drukt u de bescherming hand- bronnen en andere VIKING raadt aan onder- remsteun min of meer schoenen. ontstekingsbronnen. houdswerkzaamheden en in de bodem, om de - Schakel de motor uit:...
  • Seite 37: Toelichting Van De Symbolen

    Voorwaartse aandrijving - Vul de brandstoftank niet vervangen (neem contact op Achterwaartse aandrijving helemaal, maar slechts tot met een dealer, VIKING Attentie! - ca. 4 cm onder de rand van Niet indrukken bij het starten raadt de VIKING dealer Kans op letsel! de vulplug, zodat de brand- van de motor.
  • Seite 38 Het apparaat klaarmaken Levering voor gebruik Duwstang instellen A= Zet de duwstang door Wiel monteren zijdelings draaien in de gewenste stand en zet deze tussen de gerasterde Pos. Omschrijving Aant. 16= Draai de moer onder de J= Wielvoet naar voren houders vast door de klemklauwen los en klappen en in de onderste...
  • Seite 39: Apparaat In Gebruik Nemen

    J= Klik de wielvoet in de Stervormige AANWIJZING Controleer het oliepeil regel- bovenste vergrendeling hakmessen monteren matig (zie gebruiksaanwijzing vast. motor). Monteer de klapspieën zoals in de afbeelding Werkbreedte 82 cm Zorg ervoor dat de olie niet Transport aangegeven, omdat deze beneden of boven het juiste D= Haal de beschermschijven anders tijdens het werken...
  • Seite 40 - Voordat u met de hakfrees - Ga naast de motorhakfrees - Bewerk geen natte bodem, Bij koude motor begint te werken, moeten staan. omdat hierbij klompen met P= carburateur op stand de beschermkappen aarde worden gevormd die CHOKE zetten. - Start de motor volgens de worden aangebracht.
  • Seite 41 Onderhoud Gereedschaps- ATTENTIE Controleer de toestand van Monteer de hakmessen koppeling het apparaat (schroefele- in omgekeerde volgorde menten, beschadigde onder- en let op de montage- Kans op letsel! delen). richting van de ATTENTIE Trek vóór alle 11= klapspieën. Richt nooit harde waterstralen onderhouds- en Druk de koppelingshendel op motordelen, pakkingen en...
  • Seite 42 Breng de nieuwe V-riem in Stel de spannings- Verbrandingsmotor Stilleggen omgekeerde volgorde weer regeling zo in dat de (winterpauze) aan. 24= spanrolveer 5 mm tot 7 mm wordt gerekt Neem de gebruiks- en onder- Neem bij een langere Controleer vervolgens de (is gelijk aan de span- houdsaanwijzingen in acht, stilstand de volgende...
  • Seite 43: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Motorhakfrees met - Ververs de olie (zie ge- benzinemotor bruiksaanwijzing motor). Het VIKING apparaat moet zo Motorhakfrees met zorgvuldig mogelijk worden - Dek de motor goed af en benzinemotor Fabrieksmerk: VIKING gebruikt, onderhouden en...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Twee hakelementen, twee overgedragen. stervormige hakmessen VIKING raadt aan onderhouds- en twee beschermschijven werkzaamheden en reparaties Werkbreedte zonder stervormige hakmessen uitsluitend bij de VIKING dealer Werkbreedte met stervormige hakmessen te laten uitvoeren. Diameter hakset VIKING dealers worden Toerental hakset voortdurend bijgeschoold en bij motortoerental 3000 omw/min.
  • Seite 45 - Bougie losdraaien en laten startpogingen “verzopen” drogen, startkabel bij losgeschroefde bougie meermaals aantrekken (gashendel in stand STOP) zie gebruiksaanwijzing motor neem evt. contact op met een dealer, VIKING raadt de VIKING dealer aan 0478 402 9902 D - NL...
  • Seite 46 - Hevig trillen tijdens gebruik - De motorbevestiging zit los - Bouten motorbevestiging aanhalen zie gebruiksaanwijzing motor neem evt. contact op met een dealer, VIKING raadt de VIKING dealer aan 0478 402 9902 D - NL...
  • Seite 47: Inhaltsverzeichnis

    Gentili Clienti, Sommario Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto di qualità VIKING. Riguardo alle presenti istruzioni per l’uso Manutenzione Questo prodotto è stato Pulizia dell’apparecchio concepito in base ai più Descrizione dell’apparecchio Smontaggio/ montaggio dei set di moderni processi di fabbrica-...
  • Seite 48: Riguardo Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Riguardo alle presenti Descrizione istruzioni per l’uso dell’apparecchio Per la Vostra sicurezza Simboli di riferimento alle Enumerazioni generiche senza - Durante il lavoro figure illustrazioni. con la motozappa si devono osser- Esempio: Questo simbolo serve per vare scrupolosa- Stegola di guida - uso del prodotto durante collegare il testo delle mente queste...
  • Seite 49: Misure Preparatorie

    - Far funzionare l'appa- - Non usare mai l'apparec- Se i bordi taglienti e le viti Comportamento durante la recchio solo trovandosi in chio se nelle vicinanze vi di fissaggio risultassero zappatura buone condizioni sono persone, soprattutto danneggiati, sostituire psicofisiche. bambini, o animali.
  • Seite 50: Manutenzione E Riparazioni

    VIKING raccomanda di far - Spegnere il motore: lesioni, se si dovesse da altre fonti di pericolo di eseguire lavori di inciampare o scivolare, ecc.
  • Seite 51: Descrizione Dei Simboli

    - Non riempire completa- (rivolgersi ad un rivenditore Trazione in retromarcia mente il serbatoio del Attenzione! - specializzato VIKING). carburante, bensì solo fino a Non azionarla durante Pericolo di lesioni! - Far sostituire le marmitte di circa 4 cm sotto il bordo del l'avviamento del motore.
  • Seite 52: Entità Di Fornitura

    Preparare l’apparecchio Entità di fornitura per il funzionamento Regolazione della A= Girandola lateralmente Montaggio della ruota stegola di guida portare la stegola di guida nella posizione desiderata e fissarla serrando la Pos. Denominazione Pezzi 16= Allentare il dado sotto le J= ribaltare in avanti il piede manopola tra i supporti ganasce e...
  • Seite 53: Montaggio Del Set Di Zappatura

    J= Far scattare il piede della Montaggio delle AVVERTENZA Effettuare regolarmente ruota nel bloccaggio zappette controlli del livello dell'olio superiore. (vedi Istruzioni per l'uso del Montare la copiglia a staffa motore). come mostrato in figura, Larghezza di lavoro 82 cm Trasporto poiché...
  • Seite 54: Avviamento Del Motore

    - Prima di incominciare ad - Mettersi da un lato della - Non lavorare mai il suolo A motore freddo usare la motozappa si motozappa. bagnato perché così P= portare il carburatore in devono applicare i coperchi facendo si formerebbero posizione CHOKE.
  • Seite 55: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione Frizione attrezzo di ATTENZIONE Controllare lo stato dell'appa- Montare i set di zappa- zappatura recchio (alloggiamento degli tura nell'ordine inverso elementi avvitati, particolari rispetto allo smontaggio Pericolo di lesioni! danneggiati). e fare attenzione alla ATTENZIONE Prima di eseguire direzione di montaggio Non dirigere mai getti d’acqua lavori di manuten- 11= della copiglia a staffa.
  • Seite 56: Corretta Tensione Dei Cavi Di Comando

    Montare una nuova cinghia Impostare la regolazione Motore a combustione Rimessaggio trapezoidale nell'ordine di tensione in modo tale (pausa invernale) inverso. che la 24= molla del rullo tendicin- Osservare le indicazioni In caso di non utilizzo Controllare quindi la tensione ghia venga dilatata da relative all’uso e alla prolungato dell'apparecchio,...
  • Seite 57: Tutela Dell'ambiente

    Alcune parti dell’apparecchio con materiali riciclabili e come Il prodotto è stato progettato e essere causati dal fatto di non VIKING sono soggette ad una tali vanno smaltiti. aver prestato attenzione alle fabbricato conformemente alle normale usura, anche in caso...
  • Seite 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici 3. Lavori di manutenzione Marchio di fabbrica: VIKING Modello Unità VH 540 Tutti i lavori elencati nel paragrafo “Manutenzione” No. di identificazione della serie 6227 vanno eseguiti Motore, tipo di costruzione Motore a combustione a periodicamente. Nel caso in 4 tempi cui l’utente non fosse in grado...
  • Seite 59: Ricerca Guasti

    (leva dell’acceleratore sulla posizione di STOP) vedere le istruzioni per l’uso del motore rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING 0478 402 9902 D - IT...
  • Seite 60 - Forti vibrazioni durante - Il fissaggio del motore è - Serrare le viti di fissaggio l’esercizio allentato motore vedere le istruzioni per l’uso del motore rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING 0478 402 9902 D - IT...
  • Seite 61 Preparación del equipo para el uso Ajuste del manillar Espero que disfrute con su Reducir el desgaste a un mínimo y Montaje del espolón nuevo equipo VIKING. evitar daños Montaje de la rueda Colocación del pie de rueda Datos técnicos...
  • Seite 62: Acerca De Estas Instrucciones

    Acerca de estas Instrucciones Descripción del equipo Para su seguridad Símbolos Enumeraciones generales - Al trabajar con este para las cuales no existen aparato es impres- Este símbolo sirve para figuras. cindible cumplir vincular las figuras de las estas normas para Manillar Ejemplo: diferentes páginas con el...
  • Seite 63 - El usuario sólo debe utilizar - No utilice nunca la máquina Si existen daños en las Comportamiento durante el la máquina si se encuentra cuando se encuentren cuchillas o los tornillos de uso de la motoazada en perfecto estado físico y personas (especialmente fijación, sustituya todo el psíquico.
  • Seite 64 - Parada del motor: chispas, llamas, - En suelos pedregosos, VIKING recomienda que los - siempre que la máquina fuego continuo y reduzca la velocidad de trabajos de mantenimiento y otros focos de ignición. quede sin vigilancia;...
  • Seite 65: Descripción De Los Símbolos

    - No llene el depósito hasta el recomienda que acuda a un las correspondientes tope sino hasta aproximada- No debe accionarse al Taller Autorizado VIKING). indicaciones. mente 4 cm por debajo del arrancar el motor. - Haga sustituir los silencia- borde de la boca de llenado, ¡Atención! -...
  • Seite 66: Contenido Del Embalaje

    Preparación del equipo Contenido del embalaje para el uso Ajuste del manillar A= Gire el manillar para Montaje de la rueda colocarlo en la posición deseada y fíjelo entre los soportes dentados Pos. Denominación Pzas. 16= Suelte la tuerca debajo J= Pliegue el pie de rueda apretando la empuñadura de las mordazas de...
  • Seite 67: Puesta En Marcha Del Equipo

    J= Encaje el pie de rueda en Montaje de las fresas NOTA Revise periódicamente el el anclaje superior. nivel de llenado (véase el Manual de Instrucciones del Los pasadores abatibles Transporte motor). deben montarse según se Anchura de trabajo 82 cm muestra en la figura, ya que Siga los mismos pasos a la Procure que el nivel de aceite...
  • Seite 68 - Antes de utilizar el equipo - Colóquese al lado de la - No trabaje con la tierra Si el motor está frío, deben colocarse los motoazada. mojada, porque se P= ponga el carburador en protectores. formarían terrones difíciles posición CHOKE. - Arranque el motor de romper.
  • Seite 69 Mantenimiento Embrague del útil ATENCIÓN Controle el estado de la Monte las fresas en máquina (apriete de las orden inverso y tenga en uniones atornilladas, posibles cuenta el sentido de ¡Riesgo de lesiones! piezas dañadas, etc). montaje de ATENCIÓN Antes de realizar 11= los pasadores abatibles.
  • Seite 70 Coloque las nuevas correas Ajuste la tensión de Motor de combustión Puesta fuera de servicio en orden inverso. modo que interna (parada invernal) 24= el resorte de la polea A continuación, compruebe la tensora se estire entre Tenga en cuenta las indica- Si la máquina va a estar tensión del cable del 5 mm y 7 mm (esto...
  • Seite 71: Protección Del Medio Ambiente

    Los embalajes, la máquina y motor. equipo VIKING están someti- los accesorios están fabrica- El producto ha sido VIKING no se hace respon- das a un desgaste normal, dos con materiales reciclables desarrollado y fabricado de sable de ningún daño...
  • Seite 72: Datos Técnicos

    Par motor Nm/ r.p.m 11,7/ 3000 mantenimiento, deberá acudir Depósito de combustible a un Taller Autorizado VIKING. VIKING recomienda que los Útil Dos elementos de fresado, trabajos de mantenimiento y dos fresas y dos discos de reparación sean realizados por...
  • Seite 73: Localización De Averías

    (palanca de aceleración en posición STOP) Véase el Manual de Instrucciones del motor Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING 0478 402 9902 D - ES...
  • Seite 74 - La fijación del motor está - Apretar los tornillos de fijación funcionamiento suelta del motor Véase el Manual de Instrucciones del motor Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING 0478 402 9902 D - ES...
  • Seite 75 Fornecimento Declaração de conformidade CE Esperamos que o seu apa- do fabricante Preparar o aparelho para o funcionamento 6 relho VIKING lhe seja útil Regulação do guiador Minimização do desgaste e prevenção Montagem de espora de travagem de danos Montagem da roda Posições do suporte da roda...
  • Seite 76: Descrição Do Aparelho

    Relativamente a este manual de utilização Descrição do aparelho Para a sua segurança Símbolos gráficos Enumerações gerais para as - Ao trabalhar com o quais não existe figura. aparelho, deverá Este símbolo serve para impreterivelmente Exemplo: associar as imagens nas seguir as seguintes Guiador - aplicação do aparelho em...
  • Seite 77 - O aparelho só pode ser - Nunca utilize o aparelho Se as lâminas e os Comportamento durante a utilizado se o utilizador enquanto pessoas, espe- parafusos de fixação operação de cavar estiver em boas condições cialmente crianças ou estiverem danificados físicas e psíquicas.
  • Seite 78 Use faíscas, chamas velocidade das rotações. A VIKING recomenda a luvas para proteger as abertas, chamas realização de trabalhos de - Exercendo pressão sobre o mãos.
  • Seite 79: Descrição De Símbolos

    Accionamento de retrocesso (Dirigir-se a um revendedor Atenção! - Perigo - O depósito do combustível Não active os mesmos durante especializado. A VIKING de ferimentos! não deve ficar completa- o arranque do motor. recomenda um distribuidor Ferramentas em mente cheio, devendo ficar oficial VIKING.)
  • Seite 80: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    Preparar o aparelho para Fornecimento o funcionamento Regulação do guiador A= Rodar lateralmente o Montagem da roda guiador até atingir a posição pretendida e fixar a pega rotativa entre Pos. Designação Unids. 16= Soltar a porca sob os J= Virar o suporte da roda os suportes engatados, mordentes de aperto e para cima e fazê-lo...
  • Seite 81: Colocação Em Funcionamento Do Aparelho

    J= Engate o suporte da roda Montagem de lâminas NOTA Proceda regularmente a con- no bloqueio superior. rotativas trolos do nível de enchimento (ver manual de utilização do Montar a chaveta conforme Transporte motor). indicado na figura acima, Largura útil de trabalho 82 cm pois, de contrário, poderá...
  • Seite 82 - Antes da utilização, os - Coloque-se ao lado da - Não trabalhe em solo Quando o motor está frio resguardos têm de ser moto-enxada. molhado, dado que se P= posicionar o carburador colocados. iriam formar torrões difíceis em CHOKE. - Dê...
  • Seite 83: Manutenção

    Manutenção Acoplamento de ATENÇÃO Verifique o estado do apa- Montar os conjuntos de ferramentas relho (assento de parafusos, cavar pela ordem inversa peças danificadas). e atentar para o sentido Perigo de ferimentos! de montagem ATENÇÃO Nunca dirija jactos de água Antes de iniciar os 11= dos ganchos.
  • Seite 84 Volte a colocar a correia Regular a tensão de Motor de combustão Imobilização trapezoidal pela ordem forma a que (período de inverno) contrária. 24= a mola do rolo esticador estique entre 5 a 7 mm Siga as instruções de funcio- No caso de uma imobilização De seguida, verifique a (corresponde a um...
  • Seite 85: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    Todos os danos causados Algumas peças do aparelho e deverão ser eliminados produzido em concordância pela inobservância das VIKING estão sujeitas a um como tal. instruções de segurança, de com as seguintes normas: desgaste normal, mesmo A eliminação de restos de...
  • Seite 86: Dados Técnicos

    Binário kW/ rpm 11,7/ 3000 um revendedor especializado Depósito de combustível da realização dos mesmos. A VIKING recomenda a Ferramenta Dois elementos de cavar, realização de trabalhos de duas lâminas rotativas e dois manutenção e de reparação discos de protecção apenas por um distribuidor Largura útil de trabalho sem lâminas rotativas...
  • Seite 87: Localização De Falhas

    (pedal acelerador na posição STOP) Veja o manual de utilização do motor eventualmente consultar um revendedor especializado – a VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING 0478 402 9902 D - PT...
  • Seite 88 - A fixação do motor está solta - Apertar os parafusos da funcionamento fixação do motor Veja o manual de utilização do motor eventualmente consultar um revendedor especializado – a VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING 0478 402 9902 D - PT...
  • Seite 89 Szanowni Państwo, Spis treści dziękujemy, że zdecydowali się Państwo nabyć wysokiej Uwagi dotyczące instrukcji obsługi Konserwacja jakości produkt firmy VIKING. Czyszczenie urządzenia Opis urządzenia Demontaż i montaż zespołów roboczych Przy jego produkcji zastoso- Wymiana pasków napędu waliśmy najnowocześniejszą Zasady bezpiecznej pracy Kontrola naciągu cięgien sprzęgła...
  • Seite 90: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Uwagi dotyczące Zasady bezpiecznej instrukcji obsługi Opis urządzenia pracy Symbole graficzne Ogólne zestawienie czynności, - Podczas pracy dla których nie ma rysunku. urządzenia należy Symbol ten ułatwia przestrzegać Przykład: odnalezienie rysunków do przepisów uchwyt sterujący - Wykorzystanie produktu określonych części tekstu bezpieczeństwa silnik podczas imprez sportowych,...
  • Seite 91 - Urządzenie może urucha- - Urządzenia nie wolno W przypadku uszkodzenia Postępowanie podczas miać tylko osoba będąca używać, jeżeli w pobliżu ostrzy lub śrub mocujących pracy w dobrej kondycji fizycznej znajdują się ludzie wymienić cały zespół, i psychicznej. (zwłaszcza dzieci) lub zapewni to zachowanie - Silnik należy uruchamiać...
  • Seite 92: Viking

    Dealerzy firmy - Ręce i stopy powinny znaj- jącą glebogryzarkę. VIKING oferują etykiety dować się z dala od wiru- - Należy zachować szcze- zamienne. jących narzędzi roboczych. Konserwacja i naprawy gólną ostrożność podczas - Przy pracującym silniku nie...
  • Seite 93: Objaśnienia Symboli

    - Nie należy napełniać się z dealerem firmy Wirujące narzędzia: zbiornika paliwa do Nie włączać podczas VIKING). Ręce i stopy trzymać maksimum - ze względu na uruchamiania silnika. - Zlecić wymianę uszkodzo- z dala od wirujących rozszerzalność cieplną...
  • Seite 94: Wyposażenie Standardowe

    Wyposażenie Przygotowanie standardowe urządzenia do pracy Regulacja uchwytu A= Obracając uchwyt steru- Montaż koła sterującego jący na boki, ustawić go w odpowiednim położeniu; zamocować uchwyt Poz. Oznakowanie Ilość 16= Odkręcić nakrętkę pod J= wysunąć ramę nośną do sterujący w uchwytach obejmą...
  • Seite 95 J= Widełki koła powinny Montaż pojedynczych WSKAZÓWKA Regularnie sprawdzać poziom zatrzasnąć się w górnym oleju silnikowego (zob. zespołów roboczych elemencie blokującym. Instrukcja obsługi silnika). Zawleczki składane zamontować w sposób Szerokość robocza 82 cm Unikać zbyt wysokiego i zbyt Położenie do jazdy przedstawiony na rysunku - niskiego poziomu oleju.
  • Seite 96 - Przed rozpoczęciem pracy - Stawać z boku - Nie należy pracować przy Przy zimnym silniku należy zamocować glebogryzarki. mokrej glebie - tworzyłyby P= ustawić dźwignię gaźnika wszystkie osłony. się wtedy trudne do rozcię- w położeniu CHOKE. - Silnik należy uruchamiać cia bryły gleby.
  • Seite 97 Konserwacja Sprzęgło zespołów UWAGA Skontrolować stan urządzenia Zespoły robocze (pod kątem osadzenia zamontować w kolejności roboczych elementów gwintowanych, odwrotnej do demontażu; Niebezpieczeństwo uszkodzonych części). zwrócić uwagę na zranienia! UWAGA kierunek montażu Nie kierować strumienia wody Przed konserwacją 11= zawleczek składanych. Nie naciskać...
  • Seite 98 Nowy pasek klinowy założyć Regulować naciąg Silnik spalinowy Postój zimowy w kolejności odwrotnej. 24= aż sprężyna krążka napinającego zostanie Następnie sprawdzić naciąg rozciągnięta o 5-7mm Należy przestrzegać wska- Przed dłuższym postojem cięgien sprzęgła. (odpowiada to zwiększe- zówek dotyczących obsługi urządzenia należy: niu naprężenia dźwigni i konserwacji zawartych - Oczyścić...
  • Seite 99: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    6227 przestrzegać następujących znaleźć w instrukcji obsługi wskazówek. producenta silnika. odpowiada następującym Ochrona środowiska dyrektywom WE: Firma VIKING nie odpowiada 1. Części zużywające się 98/37/EC, 89/336/EEC, za wszystkie uszkodzenia Nawet w przypadku właściwej Opakowanie, urządzenie 97/68/EC wynikające z nieprzestrze- eksploatacji urządzeń VIKING i akcesoria są...
  • Seite 100: Dane Techniczne

    Szerokość robocza bez pojedynczych VIKING. zespołów roboczych, Dla dealerów firmy VIKING Szerokość robocza z pojedynczymi organizowane są regularne zespołami roboczymi, szkolenia, oferowana jest też Średnica zespołu roboczego informacja techniczna.
  • Seite 101: Wykrywanie Usterek

    - Wykręcić i osuszyć świecę rozruchu zapłonową, pociągnąć kilkakrotnie linkę rozruchową przy wykręconej świecy zapłonowej (dźwignia regulacji obrotów w położeniu STOP) zob. instrukcja obsługi silnika ewent. zwrócić się do dealera, firma VIKING poleci odpowiedniego dealera. 0478 402 9902 D - PL...
  • Seite 102 - Wyregulować cięgno sprzęgła dźwigni sprzęgła wyregulowane - Silne drgania podczas pracy - Poluzowane mocowanie - Dokręcić śruby mocowania silnika silnika zob. instrukcja obsługi silnika ewent. zwrócić się do dealera, firma VIKING poleci odpowiedniego dealera. 0478 402 9902 D - PL...
  • Seite 103 Sayın müşterimiz, İçindekiler VIKING firmasının yüksek kalitedeki bu ürününü Kullanım kılavuzu hakkında Bakım seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Cihazın temizlenmesi Cihazın Tarifi Çapa ünitelerinin sökülmesi/ takılması Ancak cihazınızdan memnun Tahrik kayışının değiştirilmesi kaldığınız sürece firma Güvenliğiniz için Kavrama tellerinin doğru bir şekilde hedefimiz hayata geçirilmiş...
  • Seite 104: Cihazın Tarifi

    Kullanım kılavuzu hakkında Cihazın Tarifi Güvenliğiniz için Resim sembolleri Resim bulunmayan genel Cihaz ile yapılan sıralamalar. çalışmalarda kaza Bu sembol, resim sayfa önleyici kurallara Örnek: sındaki resimlerin kesinlikle uyunuz. Kılavuz çıtası Ürün kullanım alanı Spor kullanım kılavuzundaki Tüm kullanım Motor veya yarışma ilgili metinlerle kılavuzunu ilk...
  • Seite 105 Cihaz, ancak kişi ruhsal ve Yakınınızda insanlar, Dengenin korunması için Doğrama esnasında fiziksel açıdan iyi durum özellikle çocuklar, veya kesici bıçakların ve hareket şekli dayken çalıştırılmalıdır. hayvanlar varken cihazı tespitleme vidalarının hasar kullanmayınız. alması durumunda tüm Motoru, ancak ayaklarınız Alkol, tepki kabiliyetini takımı...
  • Seite 106 Benzini kıvılcım çıkartınız). Ellerinizin yapılmalıdır. artacaktır. dan, açık ateşten, korunması için eldiven sürekli yanan VIKING, bakım ve onarım Taşlı zeminlerde rotasyon kullanınız. ateşten, sıcaklık çalışmalarının sadece VIKING hızını azaltınız. Motorun durdurulması: kaynaklarından ve diğer yetkili servisleri tarafından Çalışma derinliğini...
  • Seite 107: Sembol Açıklaması

    İleri vites tahriği Yakıt deposunu hiçbir ( Yetkili bir servisi arayın, uyulmalıdır. Geri vites tahriği zaman sonuna kadar VIKING, VIKING yetkili doldurmayınız, daima Motoru çalıştırırken Dikkat! servisini tavsiye eder). dolum boğazı kenarının devreye almayınız. Yaralanma Hasarlı...
  • Seite 108: Teslimat Kapsamı

    Cihazın çalışmaya hazır Teslimat Kapsamı hale getirilmesi Kılavuz çıtasının A= Kılavuz çıtasını yana Tekerlek montajı ayarlanması çevirerek isteğiniz konuma getiriniz ve çevrilebilir tutamağı Poz. Tanım Adet 16= Bağlama çenesinin J= Tekerlek ayağını öne sıkarak tırnaklı tutucular altındaki somunu katlayın ve alt kilide Temel cihaz, arasında sabitleyiniz.
  • Seite 109 J= Tekerlek ayağını üst kilide Çapa yıldızlarının UYARI Düzenli olarak dolum seviyesi yerleştiriniz. montajı kontrolü yapınız (bkz. motor kullanım kılavuzu). Katlanır kopilyaları resimde Nakliye gösterilen şekilde monte Çalışma genişliği 82 cm Doğru yağ seviyesini ediniz, aksi takdirde Tekerlek ayağının nakliye aşmayınız veya bu seviyenin kullanım esnasında kilit D= Koruyucu diskleri...
  • Seite 110 Kullanımdan önce tüm Motorlu çapa makinesinin Nemli zemini işlemeyiniz, Motor soğuksa koruyucu kapaklar yanına geçiniz. kırılması zor toprak P= karbüratörü CHOKE takılmalıdır. topakları oluşacaktır. Kuru konumuna getiriniz. Motoru, ancak ayaklarınız ve sert zeminde iki aşamalı Güvenlik nedeniyle ile doğrama aletleri Motor sıcaksa veya hava çalışma gerekebilir.
  • Seite 111 Bakım Alet kavraması DİKKAT Cihazın durumunu kontrol Çapa ünitelerini ters ediniz (vida elemanlarının sıralamayla monte ediniz yerleşimi, hasarlı parçalar). ve katlanır kopilyaların Yaralanma tehlikesi! 11= montaj yönüne dikkat DİKKAT Asla motor parçalarına, Motorun istemdışı ediniz. contalara ve yataklara çalışmaması için Motoru çalıştırırken doğrudan su püskürtmeyiniz.
  • Seite 112 Yeni tahrik kayışını ters Gerginlik ayarını, Yanmalı motor Uzun süreli mola sıralamayla tekrar takınız. 24= germe kasnağı yayları (kış molası) 5 mm ila 7 mm Ardından kavrama telinin gerilecek şekilde Ekteki motor talimatında yer Cihaz uzun süre gerginliğini kontrol ediniz. ayarlayınız (kavrama alan kullanım ve bakım kullanılmayacaksa aşağıdaki...
  • Seite 113: Çevre Koruma

    önemli kılavuzundaki bilgilere Yağı değiştiriniz (bkz. uyarılar, elektrikli uyulması motor kullanım kılavuzu). Benzin motorlu çapa VIKING cihazının kullanımı, Motoru iyice örtünüz ve Benzin motorlu çapa makinesi bakımı ve depolanması bu cihazı normal konumda makinesi kullanım kılavuzunda tarif saklayınız.
  • Seite 114: Teknik Veriler

    Performans kW/ D/dak 4,1/ 3600 bu işle görevlendirilmelidir. Dönme momenti Nm/ D/dak 11,7/ 3000 VIKING, bakım ve onarım Yakıt deposu çalışmalarının sadece VIKING yetkili servisleri tarafından Takım İki çapa elemanı, iki yapılmasını önerir. çapa yıldızı ve iki...
  • Seite 115: Hata Arama

    Motor, birkaç start denemesi Bujiyi sökünüz ve kurulayınız, nedeniyle “boğulmuş” buji sökülüyken marş motoru ipini birkaç kez sonuna kadar çekiniz (gaz kolu STOP konumunda) bkz. motor kullanım kılavuzu gerekirse servise başvurunuz, VIKING, VIKING yetkili servislerini önerir 0478 402 9902 D - TR...
  • Seite 116 Tahrik çekme teli yanlış Tahrik çekme telini ayarlayınız tahrik edilmiyor ayarlanmış Çalışma esnasında kuvvetli Motor tespiti gevşek Motor tespit vidalarını sıkınız titreşimler oluşuyor bkz. motor kullanım kılavuzu gerekirse servise başvurunuz, VIKING, VIKING yetkili servislerini önerir 0478 402 9902 D - TR...
  • Seite 117: Nikolas Stihl

    ÈÝóç ôïõ åñãáëåßïõ óå ëåéôïõñãßá ÄéåõèõíôÞò åôáéñßáò ×ñÞóç ÈÝóç ôïõ êéíçôÞñá óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç ôïõ êéíçôÞñá åêôüò ëåéôïõñãßáò Ç VIKING åñãÜæåôáé óõíå÷þò ÓõìðëÝêôçò åñãáëåßùí ãéá ôç âåëôßùóç êáé åîÝëéîç ôïõ ðñïãñÜììáôïò ôùí ðñïúüíôùí ôçò. Ãéá ôï ëüãï áõôü äéáôçñåß ôï äéêáßùìá áëëáãþí ôùí...
  • Seite 118 Ó÷åôéêÜ ìå áõôÝò ôéò ÐåñéãñáöÞ Ãéá ôç äéêÞ óáò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ìç÷áíÞìáôïò áóöÜëåéá Óýìâïëá åéêüíùí ÃåíéêÝò ðåñéãñáöÝò, ãéá ôéò - ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ìå ôï ìç÷Üíçìá èá ïðïßåò äåí õðÜñ÷ïõí ðñÝðåé íá ôçñç- Áõôü ôï óýìâïëï áðåéêïíßóåéò. èïýí ïðùóäÞðïôå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôï ÌðÜñá...
  • Seite 119 - Ç óêáðôéêÞ öñÝæá èá - Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ôï ÅÜí äéáðéóôþóåôå öèïñÜ Þ ÓõìðåñéöïñÜ êáôÜ ôéò ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìç÷Üíçìá üôáí âñßóêïíôáé æçìéÜ óôéò ëåðßäåò êáé óôéò åñãáóßåò öñåæáñßóìáôïò áðü ôï ÷åéñéóôÞ ìüíïí üôáí êïíôÜ óáò æþá Þ Üëëá âßäåò...
  • Seite 120 ðñÝðåé íá áíôéêáèßóôáíôáé ðåñßðôùóç áðþëåéáò ôïõ ëÜäéá (ëéðáíôéêÜ). Üìåóá. Ï áíôéðñüóùðïò - Ìçí ðëçóéÜæåôå ôá ðüäéá åëÝã÷ïõ Þ ðôþóçò ôïõ ôçò VIKING èÝôåé óôç êáé ôá ÷Ýñéá óáò êïíôÜ óôá ìç÷áíÞìáôïò íá ìç äéÜèåóÞ óáò åöåäñéêÝò ðåñéóôñåöüìåíá ìá÷áßñéá. ÷ôõðçèåß áðü áõôü.
  • Seite 121 ìå ðñïóï÷Þ ïé Êßíçóç ðñïò ôá åìðñüò ñåæåñâïõÜñ ìüíï üôáí åîåéäéêåõìÝíï åìðïñéêü ïäçãßåò ÷ñÞóçò âñßóêåóôå óå åîùôåñéêü Êßíçóç üðéóèåí êáôÜóôçìá, ç VIKING ÷þñï êáé ìçí êáðíßæåôå êáé Ý÷ïõí ôçñçèåß ðñïôåßíåé ôïí åìðïñéêü Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé êáôÜ êáôÜ ôç äéáäéêáóßá ïé áíôßóôïé÷åò...
  • Seite 122 Ðñïåôïéìáóßá ôïõ Ðëáßóéï ðáñÜäïóçò ìç÷áíÞìáôïò ãéá ÷ñÞóç Ñýèìéóç ìðÜñáò A= ÖÝñôå ôç ìðÜñá ôéìïíéïý ÔïðïèÝôçóç ôñï÷ïý ôéìïíéïý óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç ðåñéóôñÝöïíôáò áðü ôï ðëÜé êáé áóöáëßóôå ôçí Áñ. ÐåñéãñáöÞ ÔåìÜ÷éá 16= Ëýóôå ôï ðáîéìÜäé êÜôù J= Äéðëþóôå ôç âÜóç ôïõ áíÜìåóá...
  • Seite 123 J= Áóöáëßóôå ôç âÜóç ôïõ ÔïðïèÝôçóç ÕÐÏÄÅÉÎÇ ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôç óôÜèìç ôñï÷ïý óôçí åðÜíù èÝóç ðñüóèåôùí ìá÷áéñéþí ðëÞñùóçò ôïõ ëéðáíôéêïý áóöÜëéóçò. (âëÝðå ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ ÔïðïèåôÞóôå ôéò ðåñüíåò êéíçôÞñá). ìå ôïí ôñüðï ðïõ áðåé- ÐëÜôïò åñãáóßáò 82 cm ÌåôáöïñÜ êïíßæåôáé, óå äéáöïñåôéêÞ Áðïöåýãåôå...
  • Seite 124 - Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞ- - Óôáèåßôå äßðëá áðü ôï - Ìçí óêÜâåôå õãñÜ åäÜöç, ¼ôáí ï êéíçôÞñáò åßíáé ìáôïò èá ðñÝðåé íá ìç÷Üíçìá. èá äçìéïõñãçèïýí êñýïò ôïðïèåôçèïýí ôá êïììÜôéá ÷þìáôïò P= ÔïðïèåôÞóôå ôïí ìï÷ëü - ÈÝóôå ôïí êéíçôÞñá óå ðñïóôáôåõôéêÜ...
  • Seite 125 ÓõíôÞñçóç ÓõìðëÝêôçò ÐÑÏÓÏ×Ç ÅëÝãîôå ôçí êáôÜóôáóç ôïõ ÔïðïèåôÞóôå ôá óêá- åñãáëåßùí ìç÷áíÞìáôïò (óùóôÞ èÝóç ðôéêÜ åîáñôÞìáôá ìå ôùí âéäþí, öèáñìÝíá ôçí áíôßèåôç óåéñÜ êáé Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí! åîáñôÞìáôá). äþóôå ðñïóï÷Þ óôçí ÐÑÏÓÏ×Ç Ðñéí áðü êÜèå êáôåýèõíóç Ìç óôñÝöåôå ðïôÝ ôç äÝóìç åñãáóßá...
  • Seite 126 ÊéíçôÞñáò åóùôåñéêÞò Öýëáîç (÷åéìåñéíÞ ÔïðïèåôÞóôå ôïí íÝï éìÜíôá Ñõèìßóôå ôçí ôÜóç Ýôóé, êáýóçò ðáýóç åñãáóéþí) ìå ôçí áíôßèåôç óåéñÜ. þóôå 24= ôï åëáôÞñéï ôÜíõóçò íá Óôç óõíÝ÷åéá åëÝãîôå ôçí äéáóôÝëëåôáé êáôÜ 5 Ýùò Äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðï- Óå ðåñßðôùóç áêéíçôïðïßçóçò ôÜíõóç...
  • Seite 127 ôç óõíôÞñçóç ôçò ïìÜäáò Âåíæéíïêßíçôï óêáðôéêü (âëÝðå Ïäçãßåò ×ñÞóçò Ç ÷ñÞóç, ç óõíôÞñçóç êáé ðñïúüíôùí ìç÷Üíçìá ôïõ êéíçôÞñá). ç áðïèÞêåõóç ôïõ ìç÷áíÞ- ìáôïò VIKING èá ðñÝðåé - Êáëýøôå êáëÜ ôïí Âåíæéíïêßíçôá óêáðôéêÜ Åôáéñåßá íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé êéíçôÞñá êáé áðïèçêåýóôå ìç÷áíÞìáôá êáôáóêåõÞò: VIKING ðñïóåêôéêÜ...
  • Seite 128: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    áíÜ ëåðôü ó÷åôéêÞ åíôïëÞ åñãáóéþí óå ÑïðÞ óôñÝøçò Nm/óôñïöÝò 11,7/ 3000 Ýíáí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï. áíÜ ëåðôü Ç VIKING ðñïôåßíåé, ïé åñãáóßåò ÑåæåñâïõÜñ êáõóßìïõ óõíôÞñçóçò êáé ïé åðéóêåõÝò íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé ìüíïí áðü Åñãáëåßï Äýï óêáðôéêÜ åîáñôÞìáôá, Ýíáí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï äýï ðñüóèåôá ìá÷áßñéá êáé...
  • Seite 129 ìåñéêÝò öïñÝò ôï ó÷ïéíß ôçò ëåéôïõñãßá ìßæáò áöïý Ý÷åôå âãÜëåé ôï ìðïõæß (ìï÷ëüò ãêáæéïý óôç èÝóç STOP) âëÝðå Ïäçãßåò ×ñÞóçò ôïõ êéíçôÞñá ÁíáæçôÞóôå åíäå÷ïìÝíùò Ýíáí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï, ç VIKING ðñïôåßíåé ôïí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï VIKING 0478 402 9902 D - EL...
  • Seite 130 - Å÷åé ÷áëáñþóåé ç Ýäñáóç ôïõ - Óößîôå üëåò ôéò âßäåò äéÜñêåéá ëåéôïõñãßáò êéíçôÞñá óôåñÝùóçò ôïõ êéíçôÞñá âëÝðå Ïäçãßåò ×ñÞóçò ôïõ êéíçôÞñá ÁíáæçôÞóôå åíäå÷ïìÝíùò Ýíáí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï, ç VIKING ðñïôåßíåé ôïí åìðïñéêü áíôéðñüóùðï VIKING 0478 402 9902 D - EL...
  • Seite 131 ственно в нашу компанию. соответствии директивам ЕС Установка положения ведущей ручки Мы надеемся, что работа Монтаж ограничителя Сведение к минимуму износа с техникой фирмы VIKING Монтаж колеса и предотвращение повреждений доставит Вам много Положения стойки колеса радости Монтаж комплекта для пропашки...
  • Seite 132: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    О пользовании данной инструкцией по эксплуатации Описание устройства Техника безопасности Символы на рисунках Общее перечисление, для - При работе с которого нет рисунка. устройством Этот символ служит для необходимо Пример: связи рисунков на стра- обязательно Ведущая ручка - Применение изделия во ницах...
  • Seite 133: Подготовка К Работе

    - Приводить устройство в - Никогда не пользоваться При поврежденных Действия при пропашных действие разрешается устройством, если режущих кромках или работах только, находясь в поблизости находятся крепежных винтах, хорошем физическом и люди, особенно дети или заменять комплект - Включайте двигатель в психическом...
  • Seite 134: Техобслуживание И Ремонт

    димо обновлять. В специ- располагаться на масла (смазки). движения на холмистой ализированной сервисной вращающихся рабочих местности производить с службе VIKING Вы органах или под ними. большой осторожностью, можете приобрести - Ни в коем случае не при- чтобы не потерять конт- наклейки для замены.
  • Seite 135: Описания Символов

    Привод переднего хода курите во время соответствующие узлы ции и работы заменять (обращаться в заправки. Привод заднего хода выполняются сервисную службу, VIKING - Топливный бак не запол- При включении двигателя не в соответствии рекомендует нять полностью, а нали- приводить в действие. специализированный...
  • Seite 136: Комплект Поставки

    Подготовка устройства Комплект поставки к работе Установка положения A= Ведущую ручку привести Монтаж колеса ведущей ручки в требуемое положение, поворачивая ее сбоку, и зафиксировать в держа- Поз. Наименование Шт. 16= Г айку между держате- J= Стойку колеса откинуть телях с насечками, лями...
  • Seite 137: Монтаж Комплекта Для Пропашки

    J= Стойку колеса ввести в Монтаж УКАЗАНИЕ Регулярно контролировать верхнее крепление. уровень заливки масла рыхлительных (см. инструкцию по эксплу- звездочек Откидные шплинты Транспортировка атации двигателя). устанавливать так, как Ширина захвата 82 см показано на рисунке, в Откидывание стойки Необходимо не допускать противном...
  • Seite 138: Введение В Действие

    - Перед началом работы - Стоять рядом сбоку от - Не производите обработ- При холодном двигателе необходимо навесить мотоблока. ку сырой почвы, в ней P= карбюратор установить защитные щитки. свойственно образование в положение CHOKE. - Следует включать дви- комков земли, которые - Из...
  • Seite 139: Техобслуживание

    Техобслуживание Сцепление рабочих ВНИМАНИЕ! Контролировать состояние Установить комплекты устройства (посадку для пропашки в обрат- органов резьбовых элементов, ной последователь- Опасность травматизма! поврежденные детали). ности и следить при ВНИМАНИЕ! Перед всеми рабо- монтаже за Никогда не направлять тами по техобслу- направлением При...
  • Seite 140: Правильное Натяжение Тросов Сцепления

    Установить снова новый Установить регулиро- Двигатель Хранение в зимний клиновой ремень в обрат- вание натяжения таким внутреннего сгорания период ной демонтажу последо- образом, чтобы вательности. 24= пружина натяжного Соблюдайте указания по При длительном простое ролика растягивалась управлению и техобслу- устройства соблюдать По...
  • Seite 141: Охрана Окружающей Среды

    директивам Европейского обязательно соблюдать среды эксплуатации изготовителя Сообщества (ЕС): важные указания: двигателя. 98/37/EC, 89/336/EEC, Упаковка, принадлежности Фирма VIKING не несет 97/68/EC 1. Быстроизнашиваю- и устройство изготовлены ответственность за все щиеся узлы из материалов, пригодных повреждения и ущерб, Изделие было разработано...
  • Seite 142: Технические Характеристики

    Технические характеристики 3. Работы по Заводская марка: VIKING техобслуживанию Модель Единица измер. VH 540 Все работы, приведенные Серийный номер 6227 в разделе “Т ехобслуживание” , Двигатель, конструктивное исполнение 4-х тактный ДВС должны производиться Тип 5,5 HP INTEK OHV регулярно. Если эти работы...
  • Seite 143: Поиск Неисправностей

    и просушить, несколько раз „захлебнулся“ дернуть трос при вывин- ченной свече зажигания (регулятор подачи топлива в положении STOP (СТОП) Смотри инструкцию по эксплуатации двигателя При необходимости обращаться в сервисную службу, VIKING рекомендует специализированный сервисный центр VIKING 0478 402 9902 D - RU...
  • Seite 144 - Повышенная вибрация во - Крепление двигателя - Затянуть винты крепления время работы ослаблено двигателя *04784029902D* Смотри инструкцию по эксплуатации двигателя При необходимости обращаться в сервисную службу, 0478 402 9902 D VIKING рекомендует специализированный сервисный центр VIKING 0478 402 9902 D - RU...

Inhaltsverzeichnis