Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Measure what you see.
wave-scan dual
wave-scan II
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode de'emploi
A member of
Additives & Instruments

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BYK wave-scan dual

  • Seite 1 Measure what you see. wave-scan dual wave-scan II Operating Instructions Betriebsanleitung Mode de’emploi A member of Additives & Instruments...
  • Seite 2 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Patent pending 265 018 367 EDF 0709 Patent angemeldet Demande de brevet en cours BYK-Gardner GmbH BYK - Gardner USA Lausitzer Str. 8 9104 Guilford Road D-82538 Geretsried Columbia, MD 21046 Germany Tel. 0-800-gardner Phone...
  • Seite 3 (with the exception of a backup copy), or distributed to a third party, without prior written authorization from BYK-Gardner GmbH. In any case, this requires the prior written consent of BYK-Gardner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Contents/Inhalt Page/Seite English Deutsch Français Page Safety instructions Handling Commissioning and power supply System description Control elements Getting started Menu operation Overview of main menu Measure MEMORY Organizer Memory with Parameter input Configuration Advanced Configuration Memory Setup Testing the Instrument Installation of software Interface...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety instructions No claims of product liability or warranty can be honored if the device is not operated in accordance with the operating instructions and the instructions on the instrument. The measurement unit is a class II laser product. The labels shown below are on the housing and base of the measurement unit.
  • Seite 6 Safety instructions • Avoid exposure to continuous humidity and condensation (see Technical Data). Avoid splashing with water, chemicals or other liquids. • Never attempt to make any repairs to the instrument, neither mechanical nor electrical. Please consult our Technical Customer Service.
  • Seite 7 Safety instructions • Safety advices for batteries and rechargeable batteries: Do not crush or dismantle, do not heat or incinerate, do not immerse in any liquid. This may cause explosion or release harmful substances. • Rechargeable Li-Ion battery packs: Do not charge at temperatures below 0°C.
  • Seite 8: Handling

    Handling • The measurement unit contains sensitive precision optical and electronic parts. Do not drop it and protect it from being bumped or jostled! • Do not hold the unit by the measurement aperture or allow any foreign objects to get into this opening. •...
  • Seite 9: Commissioning And Power Supply

    Commissioning and power supply Before operating the instrument for the first time, please read the operating manual and take particular notice of Rechargeable the Safety Instructions. Unpack the battery pack instrument and check the delivery for completeness (See chapter “Delivery Notes”).
  • Seite 10 Commissioning and power supply Note:To ensure uniform utilization, the compartment and spare batteries rechargeble battery packs should be handy, especially when performing exchanged regularly between measurements in the field. instrument and docking station Rechargeable battery pack: (weekly recommended). To place the instrument in service, the rechargeable battery pack must be inserted until it locks in place.
  • Seite 11 Commissioning and power supply Charging the rechargeable battery The rechargeable battery pack included with delivery may be charged in the docking station. Charging time for an empty battery pack is aprox. 2 hours. Please note chapter “Safety Instructions”! 1. Battery pack in the instrument: The lithium ion rechargeable battery will begin charging immediately upon insertion of the instrument into the...
  • Seite 12: System Description

    System description Please read the instruction manual before using the instrument and note the safety instructions. The measurement unit is used to evaluate the appearance of high-quality surfaces (Orange Peel, DOI). The measurement system consists of the portable measurement device, docking station and the auto-chart program.
  • Seite 13 System description The saved results are transferred to the PC and displayed as a QC report. The data is saved in a database for further analysis over time. Pre- prepared test reports in the auto-chart software assist in analyzing the data. Storage structure Each measurement series contains a header and the individual...
  • Seite 14 System description Application hints: Measurement task Recommendation 1. Single measurements, e.g. - Menu “Measure“ > “MEMORY“. occasional sample-measurements - Transfer results directly to Excel file “wscLink_4“ (auto-chart main directory). - Generate Organizer in auto-chart 2. Objects with several test zones. and transfer it to the instrument.
  • Seite 15: Control Elements

    Control elements Measurement unit 1 Mode scroll wheel: Menu selection 2 Display for user guidance and measurement values 3 Signal lamp 4 Operate button: Turn on, measurement and confirmation of menu items. 5 Measurement aperture 6 Opening for hand strap 7 Cover...
  • Seite 16 Control elements The basic system consists of the measurement device and the docking station. The docking station is used to exchange data and to charge the rechargeable battery pack. When the unit is not in use, place it in the docking station. In this way the rechargeable battery pack will be charged and the instrument will always be ready for measurements.
  • Seite 17: Getting Started

    Getting started Turning the unit on and measuring Turn the instrument on by pressing the operate button. If the operate button is depressed while switching the unit on, a reference to the firmware appears along with the date of the last certification. The unit then switches to the last measurement mode to be selected.
  • Seite 18 Getting started After completing a measurement, the measurement results are displayed. Performing the measurement requires some practice. The following error messages are especially likely to occur during the first trials. A warning signal is heard and the light diode flashes at a rapid rate. At the same time, a message appears in the display indicating the type of error: Speed...
  • Seite 19 Getting started Display of measurement results The measurement results displayed will vary depending on the options selected in the Configuration (see chapter 10, 11). Displayed results may be broken down into the following elements: A: Name of the measured sample or checkzone.
  • Seite 20: Menu Operation

    Menu operation Navigation All functions are controlled by the mode scroll wheel and the operate button. Pressing the operate button or the scroll wheel causes a menu to appear in the display. Turning the wheel allows you to move the cursor to the desired function.
  • Seite 21 Menu operation Changing names and numbers For some functions, you can enter or change the date or name. The triangle pointing upward marks the item that can be changed. To change the character, turn the scroll wheel. When you press the scroll wheel, the arrow jumps to the next character.
  • Seite 22: Overview Of Main Menu

    Overview of Main Menu Measure MEMORY Default memory for single measurements MY MEMORY User-defined memory (appears only if generated under “Memory” menu) To verify the device function on the test panel Standard Measurement with Organizer (appears only if loaded My Model from PC) Memory Config.
  • Seite 23 Measure For beginning a new test series, select Measure from the Main Menu. The Measure menu offers a list of names to identify the new test series (Parame- ter1). Individual entries can be added to the list. Two types of test procedures can be differenciated by a symbol in front of the names: Memories:...
  • Seite 24 Measure To exit a measurement series, press the scroll wheel. A menu appears for deleting, interrupt and ending the series: Delete Last Deletes the last measurement within a checkzone.There is no additional warning before the deletion. Delete Checkzone Deletes the entire last checkzone. There is no additional warning before the deletion.
  • Seite 25 Measure Interrupt Checkzone This function allows you to exit a checkzone/sample before reaching the preset number of measurements or to skip a checkzone. Then you can continue the measurement series with the next checkzone. If Interrupt is not activated in the Configuration menu (Chapt.
  • Seite 26 Measure 9.1 MEMORY This is a memory with default settings for single measurements on samples. The settings can be changed for indivi- dual needs, e.g. scale selection, statistics or scan length. For further information please refer to chapter “Configuration”. Changes in the configuration are only possible if no measurement data are saved under the desired memory name.
  • Seite 27: 9.2 Organizer

    Measure 9.2 Organizer An organizer file defines a test sequence for user guidance, e. g. for measuring a car body with several checkzones. These files can be generated with the auto-chart software. If no Organizer is loaded in the device, one must be transferred from a PC.
  • Seite 28 Measure The name of the checkzone to be measured first, appears on the left side of the display. The number of performed and predefined measurements (e.g. 2 of 3) appear in the upper right corner. Once the number of measurements for the checkzone is reached, a double audio signal is heard.
  • Seite 29: Memory With Parameter Input

    Measure Memory with Parameter Input By using the internal memory function of the instrument, measurement series and samples/checkzones can be identified by individual names during the test procedure. Therefore, input options of the menu item Advanced Configuration need to be activated for the desired memory. You can use the existing MEMORY in the instrument or create another memory name (Parameter 1).
  • Seite 30 Measure A confirmation display appears which allows to verify that the entered data is correct. Next, a selection menu may appear to enter an additional parameter. Proceed as described above. If a memory is selected that already contains measurements, the test series can be continued.
  • Seite 31: Configuration

    Configuration For every memory, specific settings can be made that affect the test procedure and the evaluation of the data.These settings are individually definable in the Memory menu: Config New for a new memory Config Change for an existing memory Once a memory is selected, the menu with the various configuration items appears.
  • Seite 32 Configuration Number of Measurements This function allows selection of the numbers of readings to be taken per sample. If the number is greater than 1, the measurements are statistically evaluated. Turning the scroll wheel adjusts the number while pressing it shifts the decimal place one further over.
  • Seite 33 Shortwave (0,3 - 1.2 mm) DOI (Dorigon) (47...96) Correlation to ASTM E 430, value range similar to 20° gloss. DOI (GM) (47...96) GM specification DOI (BYK) (30...100) Higher resolution but lower values than DOI (Dorigon) (1...100) Dullness, fine structures smaller than 0.1 mm Wa...We (0...100)
  • Seite 34 Configuration Ford Scales (25...92) Luster: A scale for gloss (25...96) Sharpness: A scale for DOI (25...96) Orange Peel: A scale for levelling (25...95.4) Comb. Ford: Overall quality scale Daimler Chrysler Scales (25...92) Gloss DCA: A scale for gloss (25...96) Dori DCA: A scale for DOI (25...96) Orange Peel: A scale for Orange Peel...
  • Seite 35 Configuration Rating (3...10.5) Orange Peel based on ACT panels Tension (6...24,5) Scale for Orange Peel GM-Tension (6...21) GM specification MB-Tension (6...20) Mercedes Benz specification H-Tension (0...20) Honda specification P-Tension (6...20) Honda specification Hada (1...6) Note for Orange Peel (outdated) CR-overall (6...100) Ford correlation (outdated) Turns the Scale off.
  • Seite 36 Configuration Statistic If the number of measurements is set to greater than 1, statistics values are shown in the display after measurement. You can select the values to be displayed in the Statistic submenu. The current setting is identified by a dot at the end of the line.
  • Seite 37: Advanced Configuration

    Advanced Configuration Correction Defects on the sample surface, such as scratches or craters, can cause major errors in measurement values. When Correction is activated, the affected scan areas are cut out and the measurement values are calculated from the sanitized data. Pressing “operate”...
  • Seite 38 Advanced Configuration Interrupt If statistic is activated in the configuration of the selected memory (n > 1), you can interrupt a checkzone (sample) before reaching the preset number of measurements. Input Parameter 2, 3 and Comment When active, these parameters allow to assign individual names for identification of a new test series.
  • Seite 39: Memory

    Memory In the Memory menu you can create new memories with a configuration according to specific needs (e.g. scales, statistics). Also, the configuration of existing memories can be changed. Memories which are no longer needed, will be deleted with the function “Config Delete”. Additionally, the menu allows to recall or delete a measured test series.
  • Seite 40 Memory A menu will then appear with the copied configuration for the new Me- mory. To change the settings, refer to chapter 10 and 11. To exit the menu, activate the arrow at the top of the list. A confirmation display appears to complete the creation of a new memory.
  • Seite 41 Memory Configuration Change This function allows to modify the configuration of an existing memory. A menu appears with a list of the existing memories and organizers. Select the desired memory. A menu then appears listing the configuration of the selected memory. To change the settings, refer to chapter 10 and 11.
  • Seite 42 Memory Configuration Delete The delete function opens the selection menu for the memories which are present. Select the memory to be deleted. A display appears to confirm the deletion process. The instrument returns to the Memory menu. Note: Deletion of a memory that contains measurement data is not permitted.
  • Seite 43 Memory Data View You can use this function to display all measurement series stored in the instrument. First, the selection menu for existing memories will be shown. Select the desired memory to recall its contents. If the selected memory is identified by additional parameters, further menus will appear: Select Parameter 2.
  • Seite 44 Memory The measurement values appear in the display. Press the operate button to display the next checkzone. The numbers at the upper left of the display represent the displayed/ existing checkzone numbers. The checkzone name is displayed just below. If more measurement data is present than can be displayed, an arrow will appear on the right edge of the display.
  • Seite 45 Memory Data Delete This function deletes a desired test series stored in the instrument. Select the memory containing the data to be deleted. For the following selection of parameters and the measurement series itself, please proceed as described in the previous paragraph, Data View.
  • Seite 46 Setup In the Setup menu you find functions to adjust the following general settings of the instrument: Beeper This menu option turns the beeper on or off. Use the scroll wheel to move the cursor to Beeper and press “operate”. When the beeper is activated, a checkmark appears at the end of the line.
  • Seite 47: Setup

    Setup Info This menu displays the following information about the device: • Catalog no • Serial no • Firmware version • Free memory capacity • Battery capacity • Date of last certification Date / Time The unit contains an integrated clock. This makes the date and time of the measurement available for data transfer to a PC.
  • Seite 48 Place the instrument on the test tile marked „Standard“ or „Standard 1“ as shown above and perform three measurements. wave-scan dual only: After having finished these readings, you are prompted to take three more readings on Standard 2. Place the instrument on the test tile marked Standard 2 and perform three measurements.
  • Seite 49: Testing The Instrument

    Testing the instrument The values printed on the reference tile are the corrected readings. If the values measured on the reference tile are within the printed tolerance range, the requirements are met. If the mean value is not within the desired tolerance range, try carefully cleaning the test tile.
  • Seite 50: Installation Of Software

    Installation of software Installation of software Before you install the software, make sure your computer meets the following system requirements: • PC with a Pentium processor • Operating system Microsoft Windows* 2000 or higher • 256 MB RAM (512 MB recommended) •...
  • Seite 51: Interface

    To transfer data, the instrument must be inserted into the docking station. Installing the drivers The installation of the wave-scan dual takes place in two steps: 1. Installation of the driver 2. Installation of the USB serial port.
  • Seite 52 Interface 1. Installation of the driver 2. Installation of USB serial port Insert the auto-chart CD-ROM. Continue the installation as described above by following the instructions. As you plug the device to the USB port of the computer, it is recognized After the setup is completed, follow by the system and the hardware any on-screen instruction (e.g.
  • Seite 53: Technical Data

    Measurement operation: 3.6 VDC; 1.0A; 1950 mAh pack Charging operation: 4.2 VDC; 1.0 A Battery capacity approx. 1000 readings Application wave-scan dual High to Semi Gloss (du < 65, linear range) wave-scan II High Gloss Surfaces (du < 40, linear range) Structure spectrum < 0.1 mm 0.1 to 0.3 mm...
  • Seite 54 Technical data Docking station: Power supply 5 VDC; 2.5 A Dimensions (WxLxH) 130x160x85mm Weight 450 g External power supply: Power supply Input: 100-240 VAC; 50/60 Hz; 800 mA Output: 5 VDC; 4.0 A Dimensions (WxLxH) 95x55x35mm Weight 320g...
  • Seite 55: Delivery Notes

    1 Battery-compartment 3 AA batteries Cover Handstrap Test tile CD with auto-chart software PC cable Operating instructions Certificate Accessories and Replacements: Test tile wave-scan dual AW-4843 Test tile wave-scan II AW-4847 Docking station AW-4841 Li-Ion rechargeable pack AW-4842 auto-chart software AW-4809...
  • Seite 56: Info- And Error Messages

    Info - and Error Messages Error If an error occurs while using the instrument, the display will indicate the error type. Confirm the error by pressing the the operate button. Repeat the process or the entry. In the upper right corner, an additional number is shown for service purposes.
  • Seite 57 Info - and Error Messages Error Messages Identifies an internal error. Load a firmware update. When in doubt, call the Customer Service department. The measurement unit was moved across the sample too fast. The measurement is invalid and must be repeated.
  • Seite 58 Info - and Error Messages Error messages Appears when the number of measurements in “Memory-Config Change” is set to a value less than 1 or greater than 20. Repeat the setting with a value between 1 and 20. The specified year falls outside the valid range from 2000 to 2100.
  • Seite 59 Info - and Error Messages When attempting to measure an Organizer near the end of memory capacity, the instrument can detect, based on the Organizer structure, that memory will be exhausted before the end of the measurement series. It then generates this error before the measurement begins.
  • Seite 60 Info - and Error Messages You can only assign a maximum of 100 sample names per memory. That number has been reached. You can only assign a maximum of 500 names for Parameter 2 per memory. That number has been reached.
  • Seite 61: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance • Before cleanig, the instrument and accessories must be disconnected from the power supply as described in the safety instructions. • Do not insert any objects into the measurement aperture for cleaning or any other purpose. The instrument could get damaged - affecting a propper and safe operation.
  • Seite 63 Hierzu ist in jedem Fall die vorherige schriftliche Zustimmung von BYK-Gardner einzuholen. BYK-Gardner GmbH übernimmt keine Gewähr dafür, dass die Software fehler- frei arbeitet und, dass die in ihr enthaltenen Funktionen in allen von Ihnen ge- wählten Anwendungen und Kombinationen ausführbar sind.
  • Seite 64 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Handhabung Inbetriebnahme und Energieversorgung Systembeschreibung Bedienelemente Erste Schritte Menübedienung Übersicht Hauptmenü Messen 9.1 MEMORY 9.2 Organizer 9.3 Memory mit Parametereingabe Konfiguration Erweiterte Konfiguration Speicher Setup Gerätetest Installation der Software Schnittstelle Technische Daten Lieferhinweise Fehler- und Infomeldungen Reinigung und Wartung EG - Konformitätserklärung...
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Es können keine Produkthaftungs- und Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden, wenn das Gerät nicht entsprechend den Hinweisen in der Betriebsanleitung und am Gerät betrieben wird. Das Verlaufsmessgerät ist ein Laser-Produkt der Klasse 2. Die unten abgebildeten Aufkleber befinden sich am Boden und am Gehäuse des Messgeräts.
  • Seite 66 Sicherheitshinweise • Vermeiden Sie andauernde hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasserbildung (siehe Technische Daten). Schützen Sie das Gerät vor Spritzwasser und Chemikalien. • Führen Sie am Gerät weder mechanische noch elektrische Repa- raturen durch. Wenden Sie sich hierzu bitte an unseren Technischen Kundendienst •...
  • Seite 67 Sicherheitshinweise • Batterien, Akkus und Akkupack nicht quetschen oder zerlegen, nicht erhitzen oder ins Feuer werfen und nicht in Flüssigkeiten tau- chen. Sie können explodieren oder schädliche Stoffe freisetzen. • Die Li-Ion Akkus nicht bei Temperaturen unter 0°C laden. Der zuläs- sige Temperaturbereich zum Entladen ist -20 bis +60°C.
  • Seite 68: Handhabung

    Handhabung • Das Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektronischen Präzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen Sie es vor Stößen! • Fassen Sie nicht in die Messöffnung und schützen Sie diese vor eindringen- den Fremdkörpern. • Setzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum direktem Sonnen- licht aus.
  • Seite 69: Inbetriebnahme Und Energieversorgung

    Inbetriebnahme und Energieversorgung Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Be- dienungsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Packen Sie Akkupack das Gerät aus und überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit ( siehe Kapitel Lieferumfang). Energieversorgung: Batteriefach Das Messgerät kann sowohl mit dem mitgelieferten Akkupack als auch mit Alkaline Batterien (AA/LR6) unter Ver- wendung des Batteriefachs betrieben...
  • Seite 70 Inbetriebnahme und Energieversorgung Betrieb mit Akkupack: Hinweis: Um die gleichmäßige Ver- wendung sicherzustellen, sollten die Zur Inbetriebnahme muss der Akku- wiederaufladbaren Akkupacks regel- pack in das Messgerät eingesetzt wer- mäßig zwischen Instrument und den bis er einrastet. Docking Station getauscht werden Der Akkupack kann nur in einer be- (Wöchentlich empfohlen).
  • Seite 71 Inbetriebnahme und Energieversorgung Aufladen des Akkus Die mitgelieferten Akkupacks können in der Docking Station geladen wer- den. Die Ladezeit eines leeren Akkus beträgt ca. 2 Stunden. Bitte beachten Sie das Kapitel “Sicherheitshinweise”. 1. Akku im Messgerät Der im Gerät eingesetzte Lithium-Ionen Akku wird aufgeladen, sobald Sie das Messgerät in die Docking-Station stek- ken.
  • Seite 72: Systembeschreibung

    Systembeschreibung Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Das Messgerät dient zur Bewertung des Erscheinungsbildes von hochwertigen, Lackoberflächen (Orange Peel, DOI). Das Messsystem besteht aus dem portablen Messgerät, der Docking Station und dem Programm auto-chart zur Weiterverarbeitung der Messdaten mit ei- nem PC.
  • Seite 73 Systembeschreibung Die gespeicherten Ergebnisse werden nach dem Transfer zum PC in einem übersichtlichen Protokoll dargestellt. Darüber hinaus können sie nun auch in einer Datenbank gespeichert und nach den gewünschten Kriterien analysiert werden. Vorbereitete Prüfberichte in der auto- chart Software erleichtern die schnelle Auswertung.
  • Seite 74 Systembeschreibung Anwendungshinweise Prüfaufgabe Empfehlung - Menü “Messen“ > “MEMORY“. 1. Einzelmessungen, z.B. gelegent- - Ergebnisse zu Excelbericht liche Probenmessung “wscLink_4“ übertragen (in auto- chart Hauptverzeichnis). - Organizer in auto-chart erstellen 2. Große Objekte mit mehreren Prüf- und zum Gerät übertragen. zonen.
  • Seite 75: Bedienelemente

    Bedienelemente Messgerät 1 Scrollrad mode: Einschalten und Menüwahl 2 Display zur Bedienerführung und Anzeige der Messwerte 3 Signalleuchte 4 Taste operate: Einschalten, Messung und Bestätigen von Menüpunkten. 5 Messöffnung 6 Öffnung für Handschlaufe 7 Abdeckung...
  • Seite 76 Bedienelemente Das Grundsystem besteht aus dem Messgerät und der Docking-Station. Die Docking-Station dient zum Daten- austausch und zum Laden des Akku- packs. Wenn Sie das Messgerät nicht benut- zen, stellen Sie es in die Docking-Sta- tion. Auf diese Weise wird der einge- setzte Akku immer wieder aufgeladen und das Gerät ist stets messbereit.
  • Seite 77: Erste Schritte

    Erste Schritte Einschalten und Messen Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste operate ein. Wenn Sie die Taste oder das Scrollrad beim Einschalten gedrückt halten, er- scheint ein Hinweis auf die Version der Firmware, sowie das Datum der letzten Zertifizierung.
  • Seite 78 Erste Schritte Nach erfolgreicher Messung erschei- nen die Messergebnisse in der Anzei- ge. Die Durchführung der Messung er- fordert ein wenig Übung, anfänglich treten häufig die folgenden Fehlermel- dungen auf. Es ertönt ein Warnsignal und die Leuchtdiode blinkt rot in schnellem Rhythmus.
  • Seite 79 Erste Schritte Anzeige der Messergebnisse Die Anzeige der Messergebnisse hängt von den in der Konfiguration (siehe Ka- pitel 10,11) getroffenen Einstellungen ab. Sie ist folgendermaßen gegliedert: A: Name der Probe oder der Prüfzone. B: Anzahl durchgeführter und vorge- wählter Messungen (zum Beispiel 2 von 3).
  • Seite 80: Menübedienung

    Menübedienung Navigation Sämtliche Bedienfunktionen werden mit dem Scrollrad mode und der Taste operate gesteuert. Durch Drücken des Rads wird ein Menü eingeblendet. Durch Drehen des Rads können Sie die schwarze Markie- rung auf die gewünschte Funktion be- wegen und diese mit Druck der Taste operate auswählen bzw.
  • Seite 81 Menübedienung Namen/Zahlen ändern Bei einigen Funktionen können Sie Daten oder Namen eingeben bzw. än- dern. Das nach oben weisende Drei- eck markiert die änderbare Position. Um das Zeichen zu ändern, drehen Sie das Scrollrad. Durch Drücken des Rads springt der Pfeil zum nächsten Zeichen.
  • Seite 82: Übersicht Hauptmenü

    Übersicht Hauptmenü Messen Messung mit Speicherung MEMORY Messung mit Speicherung (solche Speicher erschei- MEIN SPEICHER nen nur, sofern sie unter Menü “Speicher” erzeugt wurden). Zur Überprüfung der Gerätefunktion auf der Testplatte Standard Messung mit Organizer (erscheinen nur, sofern sie Mein Model vom PC übertragen wurden).
  • Seite 83 Messen Um eine neue Messreihe zu beginnen, wählen Sie den Menüpunkt "Messen" im Hauptmenü. Das Menü "Messen" bietet eine Liste von Namen an um die neue Messreihe zu identifizieren (Para- meter 1). Individuelle Einträge können der Liste hinzugefügt werden. Zwei Arten von Messverfahren können durch ein Symbol vor dem Namen un- terschieden werden: Memories:...
  • Seite 84 Messen Um eine Messreihe zu beenden, drü- cken Sie das Scrollrad. Ein Menü zum Löschen, Unterbrechen und Beenden der Messreihe erscheint: Löschen Letzte Löscht die letzte Messung innerhalb einer Prüfzone (Probe). Es erfolgt vor der Löschung keinerlei weitere War- nung. Löschen Prüfzone Löscht die gesamte aktuelle Prüfzone (Probe).
  • Seite 85 Messen Unterbrechen Prüfzone Diese Funktion erlaubt Ihnen, eine Prüfzone/Probe vor dem Erreichen der voreingestellten Anzahl von Messun- gen zu beenden oder eine Prüfzone zu überspringen. Anschließend können Sie die Messreihe mit der nächsten Prüfzone fortsetzen. Wenn Interrupt im Konfigurationsmenü (Kap. 11) oder in der Konfiguration des ausgewählten Organizers nicht aktiviert ist, wird eine Meldung ange- zeigt.
  • Seite 86: 9.1 Memory

    Messen 9.1 MEMORY Dies ist ein Speicher mit Standardein- stellungen für einfache Messreihen auf Proben. Die Einstellungen können für individu- elle Anforderungen angepasst werden z.B. Skalenauswahl, Statistik oder Scanlänge . (Weitere Informationen siehe Kap. "Konfiguration"). Änderungen in der Konfiguration sind nur möglich, wenn keine Messdaten unter dem gewünschten Speicher- namen gespeichert sind.
  • Seite 87: 9.2 Organizer

    Messen 9.2 Organizer Eine Organizerdatei definiert einen Prüfablauf zur Bedienerführung, z.B. für das Messen einer Karosserie mit meh- reren Prüfzonen. Diese Dateien können mit der auto-chart Software erzeugt werden. Wenn kein Organizer im Gerät geladen ist, muß zunächst einer von einem PC übertragen werden.
  • Seite 88 Messen Links im Display erscheint der Name der Prüfzone, die als erstes gemessen werden soll. In der rechten oberen Ecke steht die Anzahl durchgeführter / vorgewählter Messungen. Ist die Anzahl Messungen für die Prüf- zone erreicht, erfolgt ein kurzer dop- pelter Signalton.
  • Seite 89: Speicher Mit Parametereingabe

    Messen 9.3 Speicher mit Parametereingabe Messreihen und Proben/Prüfzonen können während des Prüfablaufs mit individuellen Namen belegt werden, in- dem man die interne Speicher-Funkti- on des Geräts benutzt. Die Eingabemöglichkeiten des Menüs “Einstellungen” “Erweitert” für den ge- wünschten Speicher müssen aktiviert sein.
  • Seite 90 Messen Es öffnet sich ein Bestätigungsdisplay, bei dem Sie die Eingabe prüfen kön- nen. Im Anschluss daran erscheint ggf. das Auswahlmenü für einen weiteren Para- meter. Verfahren Sie wie eben be- schrieben. Wenn Sie einen Speicher gewählt ha- ben, der bereits Messungen enthält, können Sie die Messreihe auch fortset- zen.
  • Seite 91: Konfiguration

    Konfiguration Für jeden Speicher können Einstellun- gen vorgenommen werden, die die Art der Messung und die Darstellung auf dem Display beeinflussen. Diese Einstellungen sind im Menü “Speicher” individuell definierbar: Einstell. Neu für einen neuen Speicher Einstell. Ändern für einen bestehenden Speicher Ist ein Speicher ausgewählt, erscheint das Menü...
  • Seite 92 Konfiguration Anzahl Messungen Mit dieser Funktion wird eingestellt, wie viele Messungen auf jeder Probe vorgenommen werden sollen. Bei Wer- ten größer 1 werden die Messungen statistisch ausgewertet. Drehen des Rads stellt die Ziffer ein, Drücken schaltet die Dezimalstelle um eins wei- ter.
  • Seite 93 Shortwave (0.3 - 1.2 mm) DOI (Dorigon) (47...96) Korrelation zu ASTM E 430, Werte- bereich ähnlich zu 20° Glanz. DOI (GM) (47...96) GM Spezifikation DOI (BYK) (30...100) Höhere Auflösung aber niedrigere Wer- te als DOI (Dorigon) (1...100) Dullness, Feinstrukturen kleiner als 0.1 Wa...We (0...100) Das Strukturspektrum wird aus dem vom Messgerät ermittelten optischen...
  • Seite 94 Konfiguration Ford Skalen (25...92) Luster: Messgröße für Glanz (25...96) Sharpness: Messgröße für DOI (25...96) Orange Peel:Messgröße für Verlauf (25...95.4) Comb. Ford:Gesamt Qualitätsnote Daimler Chrysler Skalen (25...92) Gloss DCA: Messgröße für Glanz (25...96) Dorigon DCA: Messgröße für DOI (25...96) Orange Peel DCA: Messgröße für Ver- lauf (25...95.2) Over All DCA: Gesamtnote...
  • Seite 95 Konfiguration Rating (3...10.5) Skalierung zur Beurteilung von Orange Peel Tension (6...24,5) Verlaufsqualität GM-Tension (6...21) GM Spezifikation MB-Tension (6...20) Mercedes Benz Spezifikation H-Tension (0...20) Honda Spezifikation P-Tension (6...20) Honda Spezifikation Hada (1...6) Note für Orange Peel (veralted) CR-overall (6...100) Ford Korrelation (veralted) Schaltet die Skala aus.
  • Seite 96 Konfiguration Statistik Wenn die Anzahl der Messungen grö- ßer als 1 eingestellt ist, werden beim Messen die Statistikwerte angezeigt. Im Untermenü Statistik können Sie die anzuzeigenden Werte auswählen. Die aktuelle Einstellung ist mit einem Punkt am Zeilenende gekennzeichnet. Bringen Sie die Markierung mit dem Scrollrad auf die gewünschte Einstel- lung und drücken Sie operate.
  • Seite 97: Erweiterte Konfiguration

    Erweiterte Konfiguration Korrektur Fehlstellen auf der Probenoberfläche wie Krater oder Kratzer können große Fehler in den Messwerten bewirken. Bei eingeschalteter Korrektur werden die betroffenen Scanbereiche heraus- geschnitten und aus den bereinigten Daten die Messwerte berechnet. Ein Druck auf operate schaltet die Korrek- tur ein bzw.
  • Seite 98 Erweiterte Konfiguration Abbruch Wenn Statistik in der Konfiguration des ausgewählten Speichers aktiviert ist (n > 1), können Sie vor dem Erreichen der voreingestellten Anzahl von Mes- sungen eine Prüfzone (Probe) unter- brechen. Eingabe Parameter 2, 3 und Kom- mentar Diese Parameter erlauben es, individu- elle Namen zur Identifizierung einer neuen Messreihe vor den Messungen einzugeben.
  • Seite 99: Speicher

    Speicher Im Menü Speicher können Sie neue Speicher erzeugen und deren Konfigu- ration individuell festlegen (z.B. Skala, Statistik). Auch können die Einstellun- gen bestehender Speicher geändert werden. Nicht mehr benötigte Spei- cher werden mit der Funktion "Einstell. Löschen" entfernt. Zusätzlich können in diesem Menü bereits gemessene Daten angezeigt oder gelöscht werden.
  • Seite 100 Speicher Im Anschluss daran öffnet sich das Menü mit den kopierten Messeinstel- lungen für den neuen Speicher. Details zu den Einstellungen finden Sie in Kapitel 10 und 11. Um das Menü zu verlassen, stellen Sie die Markierung auf den Pfeil oben in der Liste.
  • Seite 101 Speicher Einstellung Ändern Mit der Funktion “Ändern” können Sie die Messeinstellungen für einen Spei- cher ändern. Es öffnet sich ein Auswahlmenü in dem sowohl Speicher, als auch Organizer aufgeführt sind. Wählen Sie den gewünschten Eintrag aus. Im Anschluss daran öffnet sich das Menü...
  • Seite 102 Speicher Einstellung Löschen Die Funktion Löschen öffnet das Aus- wahlmenü der vorhandenen Speicher. Wählen Sie den zu löschenden Spei- cher aus. Es erscheint ein Display, in dem Sie den Löschvorgang bestätigen müssen. Das Gerät kehrt zum Menü Speicher zurück. Hinweis: Das Löschen eines Speichers der Messdaten enthält, ist nicht zulässig.
  • Seite 103 Speicher Daten Betrachten Mit dieser Funktion können Sie alle im Gerät gespeicherten Messreihen anzei- gen. Sie gelangen zunächst zum Auswahl- menü für die vorhandenen Speicher. Wählen Sie den Speicher aus, dessen Messreihe Sie einsehen möchten. Wenn der gewählte Speicher mit zu- sätzlichen Parametern identifiziert wird, erscheinen weitere Menüs: Wählen Sie Parameter 2 aus.
  • Seite 104 Speicher Die Messwerte erscheinen im Display. Drücken Sie die Taste operate um die nächste Prüfzone anzuzeigen. Links oben im Diplay erscheint die an- gezeigte / vorhandene Anzahl Prüf- zonen. Darunter wird der Name der Prüfzone angezeigt. Sind mehr Messdaten vorhanden als angezeigt werden können, weist ein Pfeil am rechten Displayrand darauf hin.
  • Seite 105 Speicher Daten Löschen Mit dieser Funktion können Sie im Ge- rät gespeicherte Messreihen löschen. Wählen Sie den Speicher, in dem Sie eine oder mehrere Messreihen löschen möchten. Für die nachfolgende Auswahl der Pa- rameter und der Messreihe selbst ver- fahren Sie bitte wie im vorhergehenden Absatz “Daten betrachten”...
  • Seite 106 Setup Im Menü Setup können Sie die folgen- den allgemeinen Einstellungen vorneh- men: Signalton Dieser Menüpunkt schaltet den Signal- ton ein oder aus. Bringen Sie mit dem Scrollrad die Markierung auf Signalton und drücken Sie die Taste “operate”. Ist der Signalton eingeschaltet, er- scheint ein Häkchen am Zeilenende.
  • Seite 107: Setup

    Setup Info Dieses Menü zeigt folgende Informati- onen über das Gerät: • Katalog Nr. • Serien Nr. • Version der Firmware • Freier Speicher • Batteriekapazität • Datum der letzten Zertifizierung Datum / Zeit Das Gerät enthält eine integrierte Uhr. Beim Datentransfer zu einem PC ste- hen dadurch auch Datum und Uhrzeit der Messung zur Verfügung.
  • Seite 108 über. Setzen Sie das Gerät auf die Test- platte „Standard“ bzw. “Standard 1” und führen Sie drei Messungen durch. Nur wave-scan dual: Nachdem Sie diese drei Messungen beendet haben, werden Sie aufgefor- dert drei weitere Messungen auf der Testplatte “Sandard 2” durchzuführen.
  • Seite 109: Gerätetest

    Gerätetest Die auf den Testplatten aufgedruckten Werte sind die korrigierten Mess- ergebnisse. Wenn die auf den Test- platten gemessenen Werte innerhalb des aufgedruckten Toleranzbereichs liegen, sind die Anforderungen erfüllt. Sollte der Mittelwert nicht innerhalb des geforderten Bereichs liegen, ver- suchen Sie eine vorsichtige Reinigung der Testplatte.
  • Seite 110: Installation Der Software

    Installation der Software Installation der Software Vor der Softwareinstallation muss geprüft werden, ob Ihr Computer den Min- destanforderungen gerecht wird. Die Hardware muss folgenden Anforderungen entsprechen: • PC mit Pentium Prozessor • Betriebssystem Microsoft Windows* 2000 oder höher • 256 MB RAM (512 MB wird empfohlen) •...
  • Seite 111: Schnittstelle

    Kabel an. Zur Datenübertragung muss das Gerät in die Docking-Station eingesetzt sein. Das Installieren der Treiber Die Installation des wave-scan dual er- folgt in zwei Schritten: 1. Installation des Treibers 2. Installation des USB-serial Ports. Es ist wichtig, daß Sie diesen Schritten...
  • Seite 112 Schnittstelle 1. Installation des Treibers 2. Installation des USB-serial Ports Setzen Sie die Installation fort wie Legen Sie die auto-chart-CD-ROM ein. oben beschrieben, und folgen Sie den Wenn Sie das Gerät an den USB Port des PC anstecken, wird es vom Sys- Anweisungen.
  • Seite 113: Technische Daten

    Versorgung Akkupack Messbetrieb: 3,6 VDC; 1.0 A; 1950 mAh Ladebetrieb: 4,2 VDC; 1.0 A Kapazität ca. 1000 Messungen Applikation wave-scan dual Hoch- bis Mittelglanz (du < 65, linearer Bereich) wave-scan II Hochglanz (du < 40, linearer Bereich) Strukturspektrum < 0.1mm 0.1 bis 0.3 mm...
  • Seite 114 Technische Daten Docking-Station: Versorgung 5 VDC; 2,5A Abmessungen (BxLxH) 130x160x85mm Gewicht 450 g Externes Netzteil: Versorgung Eingang: 100-240 VAC; 50/60 Hz; 800mA Ausgang: 5 VDC; 4,0A Abmessungen (BxLxH) 95x55x35mm Gewicht 320 g...
  • Seite 115: Lieferhinweise

    Externes Netzteil mit Netzanschlussleitung 2 Li-Ion Akkupack 1 Batteriefach 3 Mignon Batterien Abdeckung Handschlaufe Testplatte CD mit Software auto-chart PC-Kabel Betriebsanleitung Zertifikat Zubehör und Ersatzteile: Testplatte wave-scan dual AW-4843 Testplatte wave-scan II AW-4847 Docking-Station AW-4841 Li-Ion Akkupack AW-4842 Software auto-chart AW-4809...
  • Seite 116: Fehler- Und Infomeldungen

    Fehler- und Infomeldungen Fehler Tritt während des Gebrauchs des Ge- räts ein Fehler auf, zeigt das Display den Fehlertyp an. Bestätigen Sie den Fehler durch Drü- cken der Taste operate. Wiederholen Sie den Vorgang oder die Eingabe. Info Informelle Displays werden immer dann angezeigt, wenn geräteinterne Vorgaben oder Grenzen erreicht bzw.
  • Seite 117 Fehler- und Infomeldungen Fehlermeldungen: Bezeichnet einen internen Fehler. Spie- len Sie ein Firmware-Update ein. Im Zweifel fragen Sie den Kundendienst. Das Messgerät wurde zu schnell über die Probe bewegt. Die Messung ist un- gültig und muss wiederholt werden. Das Instrument wurde über der Probe- zu schnell beschleunigt oder die Scanrichtung wurde zu schnell geän- dert.
  • Seite 118 Fehler- und Infomeldungen Fehlermeldungen: Erscheint, wenn Sie die Anzahl der Messungen in “Speicher Ändern” auf einen Wert kleiner 1 oder größer 20 setzen. Wiederholen Sie die Einstel- lung mit einem Wert zwischen 1 und Das eingegebene Jahr liegt außerhalb des gültigen Bereichs von 2000 bis 2100.
  • Seite 119 Fehler- und Infomeldungen Wenn Sie gegen Ende der Speicherka- pazität noch einen Organizer messen möchten, kann das Gerät an Hand der Organizerstruktur erkennen, dass vor dem Ende der Messreihe der Speicher erschöpft sein wird und gibt vor Be- ginn der Messung diesen Fehler aus. Informationen: Die Messung wurde auf einer Oberflä- che mit geringer Abbildungsqualität...
  • Seite 120 Fehler- und Infomeldungen Sie können maximal 100 Proben- namen pro Speicher vergeben. Diese Zahl ist erreicht. Sie können maximal 500 Namen für Parameter 2 pro Speicher vergeben. Diese Zahl ist erreicht. Sie können maximal 20 Namen für Pa- rameter 3 pro Speicher vergeben. Die- se Zahl ist erreicht.
  • Seite 121: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung • Vor der Gerätereinigung sind das Messgerät und das Zubehör wie in den Sicherheitshinweisen beschrieben von der Versorgung zu tren- nen. • Es dürfen keine Gegenstände in die Messöffnung eingeführt wer- den, da die Optik beschädigt und die Sicherheit beeinträchtigt wer- den kann.
  • Seite 123 être traduits, modifiés, reproduits ou copiés de quelque façon que ce soit (à l‘exception d‘une copie de sécurité), ou être cédés à un tiers. Dans tous les cas, l‘accord préalable écrit de BYK- Gardner GmbH est indispensable.
  • Seite 124 Table des matières Page Instructions de sécurité Manipulation Charge et alimentation Description du matériel Vue générale Mise en œuvre Utilisation du Menu Vue du menu principal Mesures 9.1 MEMOIRE 9.2 Organiseur 9.3 Mémoire avec entrée des paramètres 10. Configuration 11. Configuration avancée 12.
  • Seite 125: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Aucune réclamation sur le produit ou sur la garantie n’est recevable si l‘instrument n‘est pas utilisé selon son mode d‘emploi ou les instructions figurant sur l‘instrument. L‘appareil utilise un laser de type II. Les étiquettes adhésives comme ci-dessous se trouvent sous la base de l‘appareil.
  • Seite 126 Instructions de sécurité • Eviter des expositions continuelles à l‘humidité et à la condensation (voir Données Techniques). Eviter les projections chimiques, d‘eau ou de tout autre liquide. • Ne jamais réparer soi-même l‘appareil, ni sur le plan mécanique ni sur le plan électrique. Contacter le service technique. •...
  • Seite 127 Instructions de sécurité • Avertissement de sécurité pour les piles, batteries rechargeables et le pack batterie rechargeable : ne pas écraser ou démonter, ne pas chauffer ou incinérer, ne pas immerger dans un liquide (risques d’explosion ou de dégagement de substances nocives). •...
  • Seite 128: Manipulation

    Manipulation • L‘appareil contient une optique de précision fragile et des parties électroniques. Ne pas le jeter, et le protéger des chocs. • Ne pas porter l‘appareil par l‘ouverture de mesure. Ne pas introduire d’objets dans cette ouverture. • Ne pas exposer l‘appareil directement au soleil pendant une longue période.
  • Seite 129: Charge Et Alimentation

    Charge et alimentation Avant d‘utiliser l‘instrument pour la première fois, lire le mode d’emploi et surtout les instructions de sécurité. pack batterie Déballer l‘instrument et vérifier si rechargeable l‘appareil a été livré complet (voir chapitre „Contenu de la livraison“). Alimentation de l‘instrument: compartiment L‘appareil peut être utilisé...
  • Seite 130 Charge et alimentation Utilisation avec le pack batterie Note: Pour une bonne utilisation, les rechargeable : packs batteries rechargeables devront être inversés régulièrement entre Pour mettre l‘instrument en service, le l‘instrument et la station support (1 pack batterie rechargeable doit être fois par semaine).
  • Seite 131 Charge et alimentation Charge du pack batterie rechargeable: Vous pouvez charger le pack batterie rechargeable avec la station support. Charger le pack vide prendra environ 2 heures. Lire le chapitre „Instructions de sécurité“. 1. Pack batterie dans l‘instrument Le pack batterie rechargeable au lithium commencera à...
  • Seite 132: Description Du Matériel

    Description du matériel Llire le mode d‘emploi et les instructions de sécurité avant d‘utiliser l‘instrument. Cet instrument est utilisé pour évaluer l‘apparence des surfaces de haute qualité (Peau d‘orange, DOI). Le matériel se compose de : une unité de mesure portable, une station d‘accueil (ou station support) et un logiciel auto-chart.
  • Seite 133 Description du matériel Les résultats sauvegardés sont transférés dans le PC et affichés dans un rapport QC. Les données sont sauvegardées dans une base de données (database) pour une analyse ultérieure. Des rapports de QC déjà préparés dans auto-chart vous aideront à...
  • Seite 134 Description du matériel Conseils d‘applications : Recommandation Principe de mesure - Menu „Mesure“ > „MEMOIRE“. 1. Mesure simple, occasionnelle - Transférer les résultats directement (mesure d‘échantillons). dans le fichier Excel® „wscLink_4“ (dans le répertoire principal d‘autochart). - Générer un Organiseur dans 2.
  • Seite 135: Vue Générale

    Vue générale Instrument 1. Molette permettant de sélectionner les menus 2. Ecran pour l’utilisation de l‘appareil 3. Signal lumineux 4. Bouton Operate : mise en route, mesure et confirmation des menus 5. Ouverture de mesure 6. Crochet pour sangle de sécurité 7.
  • Seite 136 Vue générale Pour une utilisation basique, l‘appareil et la station sont nécessaires. La station support est utilisée afin de transmettre les données et de charger les packs batteries rechargeables. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil, le placer dans la station. Le pack batterie se rechargera et l‘instrument sera utilisable à...
  • Seite 137: Mise En Œuvre

    Mise en œuvre Mettre en fonctionnement l‘appareil et mesurer Pour allumer l‘appareil, presser la molette ou le bouton Operate. La version du logiciel interne et la date du dernier étalonnage s’affichent. A la mise en route, l‘appareil affiche le dernier mode de mesure sélectionné. Si aucun mode de mesure n’est sélectionné, le menu principal apparaît.
  • Seite 138 Mise en œuvre Quand une mesure est bonne, les résultats s‘affichent. Prendre des mesures nécessite un peu d‘entraînement. Les messages d‘erreur ci-dessous sont souvent les messages affichés lors des premiers essais. On entend un signal d‘erreur et la led s‘allume peu après. Au même moment, un message s’affiche et indique le type d‘erreur.
  • Seite 139 Mise en œuvre Affichage des résultats de mesure L‘affichage des résultats de mesure sur l‘écran dépend de la sélection utilisée dans le menu Mesure et des réglages correspondant. Les résultats s‘afficheront ainsi : A : Nom de l‘échantillon. B : Nombre de mesures prises et nombre de mesures prédéfini.
  • Seite 140: Utilisation Du Menu

    Utilisation du menu Navigation Le contrôle des fonctions s‘effectue par la molette et le bouton Operate. Presser la molette affiche un menu. Tourner la molette permet de déplacer la barre sur la fonction désirée. Appuyer sur la molette ou le bouton Operate permet de sélectionner ou d‘activer la fonction choisie.
  • Seite 141 Utilisation du menu Changer noms et nombres Pour certaines fonctions, vous pouvez entrer ou changer la date ou le nom. Le triangle pointant vers le haut marque l‘élément pouvant être changé. Pour changer le caractère, tourner la molette. Quand vous pressez la molette, la flèche passe au caractère suivant.
  • Seite 142: Vue Du Menu Principal

    Vue du menu principal Mesure MEMOIRE Mémoire par défaut pour mesures simples MA MEMOIRE Mémoire propre à l’utilisateur (n‘apparaît que si vous l‘avez générée dans le menu „Mémoire“) Standard Permet de vérifier l‘appareil sur le panneau de test Mon Modèle Mesure avec Organiseur (apparaît seulement si chargé...
  • Seite 143 Mesure Pour commencer une nouvelle série de tests, sélectionner Mesure dans le menu principal. Le menu Mesure offre une liste de noms pour identifier une nouvelle série de tests (Paramètre 1). Deux sortes de procédures de tests se différencient par un symbole placé juste avant leur nom.
  • Seite 144 Mesure Fonctions Supprimer De nombreuses fonctions permettent de supprimer rapidement des mesures incorrectes. Vous pouvez accéder au menu des fonctions Supprimer des Mesures en pressant la molette. Trois fonctions Supprimer sont dispo- nibles. Supprimer dernière Supprime la dernière mesure prise dans la zone de test (échantillon).
  • Seite 145 Mesure Interruption de zone de test Cette fonction permet de sortir d‘une zone de test/échantillon avant d’avoir atteint le nombre de mesures prévu ou de sauter une zone de test. Vous pouvez alors continuer les séries de mesures sur la zone de test suivante. Si Interruption n‘est pas activé...
  • Seite 146: 9.1 Memoire

    Mesure 9.1 MEMOIRE Mémoire avec réglages par défaut pour des mesures uniques sur des échantillons. Les réglages peuvent être changés pour des besoins ponctuels (échelle, statistiques, longueurs de scan). Pour plus d’informations, voir le Chapitre „Configuration“. Les changements de configuration ne sont possibles que si aucune mesure n’est sauvegardée dans la mémoire désirée.
  • Seite 147: 9.2 Organiseur

    Mesure 9.2 ORGANISEUR Un Organiseur définit une séquence de tests pour guider l‘utilisateur (ex. : pour mesurer plusieurs zones d’une voiture). Ce fichier est généré par le logiciel autochart. Si aucun Organiseur n’est chargé dans l‘instrument, il faudra en créer un et le transférer du PC vers l‘instrument.
  • Seite 148 Mesure Le nom de la première zone à mesurer s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l‘écran. Le nombre de mesures prises et le nombre de mesures demandées (ex. 1 sur 3) s’affichent dans l’angle supérieur droit de l‘écran. Une fois que le nombre de mesures pour la zone est atteint, un double signal sonore retentit.
  • Seite 149 Mesure 9.3 Memoire avec entree de Parametre En utilisant la fonction Mémoire de l’appareil, il est possible d’identifier des séries de mesures et des échantillons en leur donnant un nom pendant le déroulement du test. Les options d’entrée de paramètres du menu Configuration Avancée doivent être activées pour la mémoire sélectionnée.
  • Seite 150 Mesure Un écran de confirmation s’affiche, et vous permet de vérifier vos données. Vous pouvez confirmer en pressant la molette ou le bouton Operate. Puis un menu de sélection s’affiche et permet d’entrer un paramètre supplémentaire. Procéder de la façon suivante.
  • Seite 151: Configuration

    Configuration Pour chaque mémoire, des réglages spécifiques peuvent changer la procédure de test et l‘évaluation des données. Ces réglages sont définissables individuellement dans le menu mémoire : Nouvelle Config pour une nouvelle mémoire Change Config pour une mémoire existante Dès qu’une mémoire est sélectionnée, le menu des différentes configurations s’affiche.
  • Seite 152 Configuration Nombre de Mesures Cette fonction permet de définir le nombre de mesures nécessaire sur tous les échantillons. Si le nombre est supérieur à 1, les mesures sont évaluées statistiquement. Tourner la molette permet d‘ajuster le nombre, et la presser permet de passer au mode décimal.
  • Seite 153 Corrélée à la norme ASTM E 430, échelle de valeur similaire au brillant 20° DOI (GM) (47...96) Spécification GM DOI (BYK) (30...100) Meilleure résolution mais valeur plus faible que le DOI (Dorigon) du (1...60) Dullness, structures fines, inférieures à 0.1 mm Wa...We (0...100)
  • Seite 154 Configuration Echelles Ford LU (25...92) Luster: Echelle de brillant SH (25...96) Sharpness: Echelle de DOI OP (25...96) Orange Peel:Echelle de Peau d’Orange CF (25...95.4) Comb. Ford: Echelle de qualité globale Echelles Daimler Chrysler GL (25...92) Gloss DCA: Echelle de brillant DI (25...96) Dori DCA: Echelle de DOI...
  • Seite 155 Configuration Rating (3...10.5) Peau d’Orange basée sur panneaux ACT Tension (6...24,5) Echelle de Peau d’Orange GM-Tension (6...21) Spécification GM MB-Tension (6...20) Spécification Mercedes Benz H-Tension (0...20) Spécification Honda P-Tension (6...20) Spécification Honda Hada (1...6) Note pour Peau d’Orange (périmée) CR-overall (6...100) Corrélation Ford (périmée) N‘affichera aucune échelle.
  • Seite 156 Configuration Statistiques Si le nombre de mesures est réglé sur une valeur supérieure à 1, les valeurs de statistiques sont affichées à l‘écran après mesure. Vous pouvez sélectionner les valeurs à afficher dans le menu statistique. La configuration en cours est identifiée par un point en fin de ligne.
  • Seite 157: Configuration Avancée

    Configuration avancée Correction Défauts sur la surface de l‘échantillon tels qu’éraflures ou cratères peuvent causer des erreurs de mesure. Quand la fonction Correction est activée, les scans sur les zones affectées sont coupés et les valeurs de mesure sont calculées par un filtre de données. En pressant sur la molette, on active et désactive la fonction Correction.
  • Seite 158 Configuration avancée Contrôle de Plausibilité Entrer Zone de Test Option pour comparer les valeurs de Quand cette fonction est active, vous mesures corrigées et non corrigées et pouvez entrer un nom pour chaque l‘écart maximum entre les données échantillon pendant un série de tests. corrigées et non corrigées.
  • Seite 159: Mémoire

    Mémoire Dans le menu Mémoire, vous pouvez créer de nouvelles mémoires avec une configuration propre à des besoins spécifiques (échelles, statistique…). La configuration des autres mémoires peut elle aussi changer. Les mémoires inutiles peuvent être supprimées avec la fonction „Effacer Config“. Nouvelle configuration Après avoir sélectionné...
  • Seite 160 Mémoire La configuration copiée pour la nouvelle mémoire s’affiche dans un menu. Pour changer les réglages, se référer aux Chapitres 10 et 11. Pour sortir du menu, activer la flèche en haut de la liste. Un écran de confirmation s’affiche pour finir la création de la nouvelle mémoire.
  • Seite 161 Mémoire Changer la Configuration Cette fonction permet de modifier la configuration d‘une mémoire existante. La liste des mémoires et des Organiseurs existants s’affiche. Sélectionner la mémoire désirée. La configuration du menu sélectionné s’affiche. Pour changer les réglages, se référer aux Chapitres 10 et 11. Pour sortir du menu, activer la flèche en haut de la liste.
  • Seite 162 Mémoire Supprimer Configuration La fonction supprimer ouvre un menu de sélection des mémoires existant dans l‘appareil. Sélectionner la mémoire à supprimer. Un message de confirmation d’effacement s’affiche. L‘instrument retourne au menu Mémoire. Note: Il n’est pas possible de supprimer une mémoire contenant des mesures.
  • Seite 163 Mémoire Voir Données Vous pouvez utiliser cette fonction pour afficher toutes les mesures stockées dans l‘instrument. Afficher la liste des mémoires existantes. Choisir la mémoire dont on veut afficher les données. Si la mémoire choisie est identifiée par d’autres paramètres, d’autres menus s’afficheront : Sélectionner le Paramètre 2.
  • Seite 164 Mémoire Les valeurs des mesures s’affichent à l‘écran. Presser le bouton Operate pour afficher la zone suivante. Le nombre dans l’angle supérieur gauche de l‘écran représente le n° de la zone affichée / le nombre de zones existantes. Le nom de la zone est affiché juste en-dessous.
  • Seite 165 Mémoire Supprimer données Cette fonction permet de supprimer des séries de tests enregistrées dans l‘instrument. Sélectionner la mémoire contenant les données à supprimer. Pour choisir les paramètres et séries de mesures à effacer, procéder selon le § Voir Données. Après sélection de la série de mesures à...
  • Seite 166 Réglages Dans le menu Réglage, vous trouverez une fonction pour ajuster le réglage de l‘instrument : Signal sonore Cette fonction permet d‘activer ou de désactiver le signal sonore. Quand le signal sonore est activé, un sigle s’affiche en fin de ligne. Confirmer avec la mollette Permet de valider en appuyant sur la molette comme sur le bouton Operate.
  • Seite 167: Réglage

    Réglages Info Ce menu affiche les informations suivantes : • Réf. d’article • Numéro de série • Version du logiciel interne • Mémoire libre • Capacité de la batterie • Date du dernier étalonnage Date / heure L‘instrument contient une horloge inter- ne, ce qui permet d‘avoir pour chaque mesure prise la date et l‘heure lors du transfert vers le PC.
  • Seite 168 Vérification de l‘instrument De par son principe de fonctionnement, l‘appareil ne nécessite aucun étalonnage avant utilisation. Cependant, il est recommandé d’en vérifier régulièrement les fonctionnalités (tous les 3 mois environ). La tuile de référence est livrée avec l‘appareil. Sélectionner la fonction Standard dans le menu Mesure.
  • Seite 169: Vérification De L'instrument

    Vérification de l‘instrument Les valeurs imprimées sur la tuile de référence sont les bonnes valeurs. Si les valeurs mesurées sur la tuile de référence ne sont pas dans les tolérances, nettoyer avec prudence la tuile de référence. Si les résultats ne s’améliorent pas, contacter le service technique.
  • Seite 170: Installation Du Logiciel

    Installation du logiciel Pré-requis Avant d’installer le logiciel, vérifier que l’ordinateur répond aux pré-requis suivants. • Processeur Pentium • Microsoft Windows® 2000 minimum • RAM 64 MB (128 MB recommandés) • Espace libre sur le disque dur : 50 MB •...
  • Seite 171: Interface

    Interface Connexion de l’instrument au PC Le transfert de données de et vers l’instrument se fait via la station support. Elle contient l’interface USB 1.1 qui connecte l’instrument au PC. Installer le PC et les périphériques en respectant leurs modes d’emploi. Pour transférer des données vers l’instrument, brancher le câble de connexion à...
  • Seite 172 Interface 1 – Installation du driver 2 – Installation du port série USB Poursuivre l’installation en suivant les Insérer le CD-Rom d’autochart. instructions qui s’affichent à l’écran Le système reconnaît l’appareil quand (ex. : redémarrer le PC). on le branche sur le port USB du PC, et l’assistant installation s’ouvre.
  • Seite 173: Données Techniques

    Données techniques Données Générales et Techniques: Gamme de T° de + 10°C à + 40°C (utilisation) de 0°C à + 60°C (stockage) Humidité relative jusqu’à 85% à 35°C, sans condensation Instrument de mesure: Alimentation 3 x 1.5 V DC; 0.5 A Piles Alcalines AA / LR6 Pack batterie Lors des mesures: 3.6 VDC;...
  • Seite 174 Données techniques Station d‘accueil: Alimentation 5 VDC ; 2.5 A Dimensions l x L x h 130 x 160 x 85 (mm) Poids 450 g Alimentation Externe : Alimentation Entrée: 100-240 VAC; 50/60 Hz; 800 mA Sortie 5 VDC ; 4.0 A Dimensions l x L x h 95 x 55 x 35 (mm)
  • Seite 175: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Le wave scan dual (réf. AW4840) comprend: L’instrument La station support (station d’accueil) Alimentation extérieure Pack batterie rechargeable avec 2 batteries Li-Ion 1 compartiment pile 3 piles alcalines AA LR6 Capot de protection Poignée Tuile de référence CD du logiciel autochart Câble de connexion au PC Mode d’emploi...
  • Seite 176 Informations et messages d’erreurs Erreur En cas d’erreur à l’utilisation de l‘appareil, l‘écran indiquera le type d‘erreur. Confirmer l‘erreur en pressant sur le bouton Operate. Recommencer la manipulation. Le nombre qui s’affiche dans l’angle supérieur droit de l’écran est utile au SAV.
  • Seite 177 Informations et messages d’erreurs Messages d’erreur Erreur interne. Chargement d‘une mise à jour de logiciel interne. Contacter le SAV. L‘instrument a été déplacé trop rapidement sur l‘échantillon. La mesure n‘est pas validée et doit être recommencée. L‘instrument a été trop accéléré sur l‘échantillon, ou le sens de scan a été...
  • Seite 178 Informations et messages d’erreurs Messages d’erreur Le nombre de mesures du menu Changer mémoire est < 1ou > 20. Refaire le réglage avec une valeur comprise entre 1 et 20. L‘année spécifiée est en dehors de la plage allant de 2000 à 2100. Saisir une année correcte Lors de la programmation du temps d‘affichage maximum sans utilisation...
  • Seite 179 Informations et messages d’erreurs Messages d’erreur Avant le début des mesures, l’appareil a détecté que la capacité mémoire était presque atteinte et que la série de mesures ne pourrait pas s’achever Messages d’information La qualité de formation d’image de la surface de mesure est faible.
  • Seite 180 Informations et messages d’erreurs Un maximum de 100 noms d‘échantillons par mémoire est possible. Ce nombre a été atteint. Un maximum de 500 noms de Paramètre 2 par mémoire est possible. Ce nombre a été atteint. Un maximum de 20 noms de Paramètre 3 par mémoire est possible.
  • Seite 181: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et Maintenance • Avant tout nettoyage, l‘instrument et les accessoires doivent être débranchés. • Ne pas insérer d‘objets dans l‘ouverture de mesure, ni pour nettoyer ni pour tout autre raison. Cela pourrait endommager l‘instrument, affectant ses capacités et les conditions de sécurité. •...
  • Seite 183: Ec Declaration Of Conformity

    89/336/EEC: Electromagnetic Compatibility 72/23/EEC: Low voltage The Design type of products: wave-scan dual wave-scan II was developed, constructed and manufactured in conformity with the EC directives cited above. The corresponding relevant standards were taken into consideration. This are especially EN55022 B, EN 61000-4-6/-3/-2, EN 61010-1, EN 60825-1 Technical documentation is available.
  • Seite 184: Eg-Konformitätserklärung

    Übereinstimmung mit vorgenannten EG-Richtlinien. Entsprechende angewandte Normen wurden berücksichtigt. Diese sind im spe- ziellen EN55022 B, EN 61000-4-6/-3/-2, EN 61010-1, EN 60825-1 Eine technische Dokumentation ist vorhanden. Geretsried BYK - Gardner GmbH Dr. Georg Schroeder Geschäftsführer...
  • Seite 185 89/336/EEC Compatibilité électromagnétique 72/23/EEC: Low voltage La fabrication des produits suivants: wave-scan dual wave-scan II été développés, conçus et fabriqués conformément à la directive communautaire a.m. Les normes de sécurité applicables ont été respectées. EN55022 B, EN 61000-4-6/-3/-2, EN 61010-1, EN 60825-1 Une documentation technique est disponible.
  • Seite 186 ∆ηλωση ΕΚ−συµµ ΕΚ−συµµ ΕΚ−συµµoρφωσης ρφωσης ρφωσης ρφωσης ∆ηλωση ∆ηλωση ΕΚ−συµµ ΕΚ−συµµ ρφωσης Εµεις, η BYK-Gardner GmbH, δηλωνουµε µε το παρον οτι τα ως ανω αναφεροµενα προιοντα / συσκευες αναπτυχθηκαν σχεδιαστηκαν και κατασκευαστηκαν σε συµφονια µε τις προαναφεροµενεσ οδηγιες Ε Κ.
  • Seite 188 265 018 367 EDF 0709...

Diese Anleitung auch für:

Wave-scan ii

Inhaltsverzeichnis