Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Measure what you see.
LCM III
Manual
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d´uso
A member of
Additives & Instruments

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BYK LCM III

  • Seite 1 Measure what you see. LCM III Manual Betriebsanleitung Mode d’emploi Istruzioni d´uso A member of Additives & Instruments...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Section 1 Specifications ............................3 Section 2 General Information ..........................5 2.1 Safety information .............................. 5 2.1.1 Use of hazard information ......................... 5 2.1.2 Precautionary labels ..........................5 2.1.3 Chemical and Biological Safety ........................ 5 2.2 Overview of product ............................6 Section 3 Installation .............................
  • Seite 3 Table of Contents 5.5 Color measurement ............................30 5.5.1 Take a color measurement ........................31 5.5.1.1 Touch-sensitive areas on the measurement window ..............32 5.5.1.2 Parameter setup options ......................33 5.5.1.3 Change the color scale after a measurement ................33 5.5.2 Determine the Iodine color value ......................
  • Seite 4 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Performance specifications Operating mode Color measurement DIN 6162 Iodine color value ISO 6271 Hazen color value Colorimetric evaluation ISO 4630 Gardner color value ASTM D 1209 Saybolt color value ASTM D 1500 Mineral oil color value Source lamp Gas-filled Tungsten (visible) Wavelength range...
  • Seite 5 Specifications...
  • Seite 6: Section 2 General Information

    Section 2 General Information 2.1 Safety information Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay attention to all danger, warning and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage to the equipment. To make sure that the protection provided by this equipment is not impaired, do not use or install this equipment in any manner other than that specified in this manual.
  • Seite 7: Overview Of Product

    2.2 Overview of product The LCM III is a color measuring instrument for determin the color values of transparent, optically clear liquids. The instrument comes with a complete set of application programs and multi-language support.
  • Seite 8: Section 3 Installation

    Electrical and Fire Hazards. Use only the provided power supply. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. 3.1 Unpack the instrument The LCM III comes packaged with the following items: • LCM III •...
  • Seite 9: Power Connections

    Installation 3.3 Power connections Install the correct adapter plug on the supplied external power supply (Figure 1). Slide the adapter on until it "clicks" into position. Correctly mounted, both housing of power supply and plug are in line. Plug the external power supply cord into the connector on the back panel of the instrument, then plug the supply into a power outlet (100–240 V~ / 50–60 Hz).
  • Seite 10: Connection

    Installation 3.4 Connection The LCM III has two USB interfaces as a standard feature, located on the back of the instrument (Figure The USB Type A interface is used for communications with a printer, USB memory stick or keyboard. A USB memory stick is used to update instrument software.
  • Seite 11: Cell Compartments And Cell Adapter

    Installation 3.5 Cell compartments and cell adapter 3.5.1 Cell compartments and adapter The LCM III has two cell compartments (Figure 3). Only one cuvette/sample cell type at a time can be used for a measurement. Cell compartment #1 • 11-mm round cuvettes/sample cells...
  • Seite 12: Installation Of The Cell Adapter

    Installation Figure 4 Cell adapter Z Adapter Z: 10 mm square cell adapter 3.5.2 Installation of the cell adapter 1. Open the cell compartment. 2. Insert the adapter for measurements with the round cuvette/sample cell (11 mm) and/or 10 mm square cuvette/sample cell so the arrow on top of the adapter points to the left (Figure...
  • Seite 13 Installation...
  • Seite 14: Section 4 Start Up

    20 seconds before turning the instrument on again, otherwise the electronic and mechanical systems will be damaged. 4.2 Language selection The LCM III software includes several language options. The first time the instrument is turned on, the language selection screen will appear.
  • Seite 15: Characteristics In Continuous Operation

    The Color Measurement Menu is displayed when diagnostics are completed. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.The calibration starts automatically when the LCM III recognizes a 11 mm round vial in the cell compartment #1. For the use of square cuvettes/sample cells in the cell compartment #2, press Start to start the calibration.
  • Seite 16: Section 5 Standard Operations

    Section 5 Standard Operations 5.1 Overview 5.1.1 Tips for the use of the touch screen The entire screen is touch-activated. To make a selection, press the screen with a fingernail, fingertip, pencil eraser or a stylus. Do not press the screen with a sharp object, such as the tip of a ball point pen.
  • Seite 17: Main Menu

    Standard Operations 5.1.3 Main Menu A variety of modes may be selected from the Main Menu. Table 2 briefly describes each menu option. Table 2 Main Menu options Option Function The COLOR MEASUREMENT mode is used to determine visual color values like Hazen, Color Measurement Gardner and Saybolt The system checks menu offers a number of options, including optical checks, output checks,...
  • Seite 18: Sample Id

    Standard Operations 1. Press Operator ID in the Instrument Setup. 2. Press New to enter a new Operator ID. 3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Operator ID. 4. Press OK to confirm. 5. The display shows the selected Operator ID. 6.
  • Seite 19: Date And Time

    Standard Operations 3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Sample ID. Note: If a USB Barcode handset scanner is connected, Sample IDs can also be scanned. 4. Press OK to confirm. 5. To number the Sample IDs sequentially (e.g. Inflow (01 etc.)), select Add Number.
  • Seite 20: Display And Sound Preferences

    4. Press OK to return to Instrument Setup. 5.2.5 Power Management The LCM III can run on mains or battery power. Note: The battery is not part of the standard scope of delivery. 1. Select Power Management in the ”Instrument Setup“ menu.
  • Seite 21: Pc And Printer

    3 m! Table 3 USB connector USB Interfaces Description This USB interface is only intended for the LCM III to PC connection (with installation of the Data USB (Type B) Trans Software). USB (Type A) This USB port can be used to connect a printer, a USB memory stick and keyboard.
  • Seite 22: Printer Setup

    Standard Operations 1. Press PC & Printer in the Instrument Setup. A list with information about the connections opens. 5.2.6.1 Printer setup For reasons of compatibility, the printer language must be HP PCL 3. 1. Press Printer. 2. Press Setup to display the Printer Setup screen. Printer Setup: •...
  • Seite 23 Standard Operations 3. Select Auto-Send: On to send all measured data automatically to the Thermal printer. Note: The option Auto-Send is not available for any other printer (e.g. ink jet printer). 4. Press Resolution to select the print quality. Select between •...
  • Seite 24: Pc Setup

    Standard Operations 5.2.6.2 PC setup 1. Press PC. 2. Press Setup to display the PC Setup screen. 3. With Auto-Send ON selection each measurement result will be automaticly sent to a PC. 4. Select Remote to etablish a bi-directional PC connection to send and receive commands and data (reserved for advanced application).
  • Seite 25: Password

    Standard Operations 5.2.7 Password The Password menu contains a variety of security settings to control access to various functions. For example, prevent unauthorized changes to stored programs or instrument configurations. 1. Press Password in the Instrument Setup menu. 2. In order to highlight the Security List assign a password. Press Set Password.
  • Seite 26: Deactivate A Password

    Standard Operations 5. Highlight the desired functions to control. 6. Confirm the Security List with OK to return to the Password menu. 7. Press On to highlight the new settings of the Security List. 8. Enter the new Password again to confirm. 9.
  • Seite 27: Store, Recall, Send And Delete Data

    Standard Operations 5.3 Store, recall, send and delete data The Data Log will store up to 200 color measurments taken in the Color Measurements modes. A complete record of the analysis is stored, including the Date, Time, Results, Sample ID and Operator ID. 5.3.1 Auto/manual data storage The data storage parameter indicates whether data are to be stored automatically or manually (in which case the user has to decide...
  • Seite 28: Send Data From The Data Log

    Standard Operations 4. The function Filter Settings is used to search for specific items. 5. Highlight On to turn on the filters to select data by • Sample ID • Operator ID • Start Date • Color Scale or any combination of the four. 6.
  • Seite 29: Delete Stored Data From The Data Log

    Standard Operations 1. Press PC & Printer in the Instrument Setup. 2. Select PC. 3. Press Setup to display the PC Setup screen. For further installation instructions, refer to the Data Trans user manual. 4. Select Auto-Send: On to send all measured data automatically to the PC.
  • Seite 30: Sampling And Sample Preparation

    There are three cuvette/sample cell types available for color measurement with the LCM III, differing by material (glass, PS and PMMA) and path length (10 mm,11 mm and 50 mm). Fill the cuvette/sample cell to approximately 2 cm. The light beam passes through the cuvette/sample cell around 0.5 cm to 1.5 cm above the...
  • Seite 31: Color Measurement

    The Color Measurement mode is used to determine absolute color values in the Hazen or Gardner. The LCM III uses an independent calibration data set for each type of cuvette/sample cell size (11 mm round vial and 50 mm rectangular cells).
  • Seite 32: Take A Color Measurement

    Important Note: Carried out the calibration always very carefully, as a faulty calibration can cause inaccurate results to be obtained. 3. The calibration starts automatically when the LCM III recognizes a 11 mm round vial in the cell compartment #1.
  • Seite 33: Touch-Sensitive Areas On The Measurement Window

    Standard Operations 6. Insert the sample cuvette/cell. For the use of 11 mm round vials the measurement starts automatically. For the use of square cuvettes/sample cells in the cell compartment #2, press Measure to start the measurement. 7. The result of the color calculation is displayed. Note: The control bar displayed on the right of the displayed result shows the relationship of the measurement result to the measuring range.
  • Seite 34: Parameter Setup Options

    Standard Operations 5.5.1.2 Parameter setup options Press Option for Parameter Setup. Table 4 Stored programs options Options Description More For further Options With the setting, all measurement data are stored automatically. With the STORE ON STORE OFF Store: On setting, no measurement data are stored. Send Data To send data to a printer, computer or USB memory stick (Type A) Color Scale...
  • Seite 35: Determine The Iodine Color Value

    Standard Operations 2. A list of all color scales is displayed. 3. Select the required scale. 4. Press OK to confirm. 5. The current result of the actual reading and all further measurements will be displayed in the selected color scale. 5.5.2 Determine the Iodine color value DIN 6162 defines the Iodine color value as mg of iodine per 100 mL of potassium iodide solution.
  • Seite 36: Determine The Gardner Color Value

    The color scale starts at color value 0 for water-white, non-colored oils and ends at 8 for very dark brown oils. Substances are visually evaluated in multiples of 0.5 (0.5; 1.0; 1.5 etc.).The LCM III displays the results in multiples of 0.1. For samples whose color value is higher than 8,*** is displayed.
  • Seite 37 Standard Operations...
  • Seite 38: Section 6 Advanced Operations

    Section 6 Advanced Operations 6.1 System checks 1. Press System Checks in the Main Menu. The System Checks menu contains instrument information and various performance tests. 6.1.1 Instrument information 1. Press Instrument Information in the System Checks menu. 2. The model, serial number and software version are displayed.
  • Seite 39: Upgrade Of The Instrument Software

    1. Go to http://www.hach-lange.com 2. Select the country and go to Download>Software. 3. Enter LCM III in ”Search for documents“. 4. Locate the appropriate download and follow the prompts for saving the file(s) to the USB memory stick or to the PC.
  • Seite 40 Advanced Operations 1. Press Nominal Values. 2. Press Edit. An automatic menu guidance queries values (filters, wavelength, nominal values and tolerances) given in the quality control certificate, to the following specifications: • Stray Light • Photometrical accuracy • Wavelength accuracy 3.
  • Seite 41: Output Checks

    Advanced Operations 6. Remove any cuvettes/sample cells from the cell compartment and press Start. 7. Insert the different filter in the given order one after the other. Press Next after inserting a filter. After the last measurement the results are displayed. 8.
  • Seite 42: Factory Service

    Advanced Operations After a lamp is replaced, the display of the total operating time is reset to 0. 1. Press Lamp History in the System Checks menu. 2. Press Reset VIS and the Visible Lamp will be reset. 3. Press OK to return to System Checks. 6.1.6 Factory service The Factory Service menu is password protected.
  • Seite 43 Advanced Operations 4. Select Next Service to determine a specific period of time up to the next inspection. 5. Press OK to confirm. If the next service is due, the message "Next service is due!" is displayed after switching on the instrument. 6.
  • Seite 44: Instrument Backup

    Advanced Operations 6.1.8 Instrument backup Before the next service date the Instrument Backup menu offers the possibility to store all programs, measuring data, Operator ID, Sample ID, passwords and all adjustable data on a USB stick. 1. Press Instrument Backup in the System Checks menu. 2.
  • Seite 45 Advanced Operations If the file was stored the message Instrument Backup is stored to USB stick will be displayed. 4. Press OK to return to the System Checks menu. Restore backup data: Important Note: All current data will be overwritten when restoring the Backup file! 1.
  • Seite 46 Advanced Operations 4. Press OK to confirm after the message “Instrument Backup from S/N XXXXXXX. Restore?“ is displayed. 5. After the backup start the instrument again.
  • Seite 47 Advanced Operations...
  • Seite 48: Section 7 Maintenance

    Section 7 Maintenance CAUTION Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. Important Note: Remove any cuvettes/sample cells that are still in the instrument and dispose of cuvettes/sample cells or its contents using an approved disposal method.
  • Seite 49: Insert Or Change Of The Battery

    Maintenance 7.2 Insert or change of the battery 1. Remove the cuvette from the cell compartment. 2. Switch the instrument off. 3. Unplug the power cord. 4. Turn the instrument over carefully and place it on a soft surface. 5. Use a screwdriver or a coin to remove the screw from the cover.
  • Seite 50: Information About Using The Battery

    The battery charges up. 7.2.1 Information about using the battery 7.2.1.1 Recycle the lithium battery A lithium battery allows the LCM III to be used as a portable instrument. Disposal: At the end of their lifespan, batteries should be returned to the manufacturer to ensure that they are disposed of properly.
  • Seite 51: Optimal Operation Of The Battery

    The specified power supply and it's plug shape, it voltage rating (12 V, 2 A) and it's electromagnetic characteristics are critical to assuring the LCM III's performance and the safety of the user. Important Note: We advise charging the battery at an ambient temperature between 10 °C and 30 °C, as this is the range in which...
  • Seite 52: Lamp Replacement

    Maintenance 7.3 Lamp replacement CAUTION To avoid a possible electric shock, disconnect the instrument from the power source before servicing the lamp. 1. Remove the cuvette from the cell compartment. 2. Switch the instrument off. 3. Unplug the power cord. WARNING Burn Hazard.
  • Seite 53 Maintenance WARNING Burn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns. 9. Lift the lamp fitting carefully. 10. Put both screws to one side. 11. Push up on the pressure spring. 12. Remove the halogen lamp complete with the plug panel.
  • Seite 54 Maintenance 13. Carefully unplug the halogen lamp from the plug panel. Important Note: Hold the lamp by the fitting only. Avoid touching the glass, as substances on the skin can bake onto the lamp bulb and thus accelerate the aging process of the lamp. 14.
  • Seite 55 Maintenance...
  • Seite 56 Section 8 Troubleshooting Problem/Display screen Likely Cause Action Insert the adapter Z into cell For measurements with 11mm round compartment #2. Please insert adapter Z. cells the adapter Z is required. Press OK. Sample coloring outside the measuring Dilute the sample or select appropriate Color = *** range.
  • Seite 57 Troubleshooting...
  • Seite 58: Index

    Index deactivating ............25 PC and Printer ..........20 Alphanumeric keypad ..........15 Printer Setup ............21 APHA-method ............34 Printing data ............. 23 ASTM D 1500 ............35 Programm overview ..........16 ASTM D 156 ............35 Audio signals ............19 Recall Data ..............
  • Seite 60 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Technische Daten ........................... 3 Kapitel 2 Allgemeine Informationen ........................5 2.1 Sicherheitshinweise ............................5 2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen ......................5 2.1.2 Warnetiketten ............................5 2.1.3 Chemische und biologische Sicherheit ..................... 6 2.2 Produktüberblick ..............................6 Kapitel 3 Installation .............................. 7 3.1 Auspacken des Gerätes .............................
  • Seite 61 Inhaltsverzeichnis 5.5 Farbmessung ..............................30 5.5.1 Durchführung einer Farbmessung ......................31 5.5.1.1 Berührungsempfindliche Bereiche im Messfenster ..............32 5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der Parameter ..................33 5.5.1.3 Ändern der Farbskala nach einer Messung ................33 5.5.2 Bestimmung der Jod-Farbzahl ........................ 34 5.5.3 Bestimmung der Hazen-Farbzahl (Pt-Co- oder APHA-Methode) ............
  • Seite 62: Kapitel 1 Technische Daten

    Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten! Leistungsspezifikationen Anzeigemodus Farbmessung DIN 6162 Jodfarbzahl ISO 6271 Hazen-Farbzahl Farbmetrische Auswertung ISO 4630 Gardner-Farbzahl ASTM D 1209 Saybolt-Farbe ASTM D 1500 Mineralöl-Farbe Lichtquelle Halogenlampe Wellenlängenbereich 400–700 nm Wellenlängengenauigkeit ± 2 nm Wellenlängen-Kalibrierung automatisch Wellenlängenbereich für 400 bis 700 nm Farbmessung 5 m Ext bei 0,0 - 0,5 Ext...
  • Seite 63 Technische Daten...
  • Seite 64: Kapitel 2 Allgemeine Informationen

    Kapitel 2 Allgemeine Informationen 2.1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät auspacken, aufstellen und in Betrieb nehmen. Beachten Sie bitte alle Hinweise, die mit Gefahr, Vorsicht bzw. Achtung gekennzeichnet sind. Nichtbeachtung dieser Informationen kann schwerwiegende Verletzungen der Anwender oder Beschädigung am Gerät zur Folge haben.
  • Seite 65: Chemische Und Biologische Sicherheit

    Die Art der Schutzausrüstung muss entsprechend der Konzentration und Menge des gefährlichen Stoffs am jeweiligen Arbeitsplatz gewählt werden. 2.2 Produktüberblick Das LCM III ist ein Farbmessgerät zur Farbzahlbestimmung von transparenten, optisch klaren Flüssigkeiten. Das Gerät wird inklusiv aller verfügbaren Farbzahlberechnungen geliefert und unterstützt mehrere Sprachen.
  • Seite 66: Kapitel 3 Installation

    Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Sie dürfen nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Nur qualifiziertes Personal darf die in diesem Kapitel der Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten durchführen. 3.1 Auspacken des Gerätes Zum Lieferumfang des LCM III gehören folgende Komponenten: • LCM III • Staubschutzhaube •...
  • Seite 67: Spannungsversorgung/Stromanschluss

    Installation 3.3 Spannungsversorgung/Stromanschluss Befestigen Sie den richtigen Adapterstecker am mitgelieferten Steckernetzteil (Abbildung 1). Schieben Sie den Adapter auf, bis er mit einem hörbaren Klick einrastet. Bei richtiger Befestigung sind Gehäuse des Netzteils und der Stecker in einer Linie. Stecken Sie das Kabel des Steckernetzteils in die Rückseite des Geräts ein und stecken Sie dann den Stecker des Netzteils in eine Netzsteckdose (100–240 V~ / 50–60 Hz).
  • Seite 68: Schnittstellen

    Installation 3.4 Schnittstellen Das LCM III verfügt serienmäßig über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden (Abbildung Der USB-A-Anschluss dient zur Kommunikation mit einem Drucker, USB-Speicher oder einer Tastatur. Ein USB-Speicher wird zur Aktualisierung der Gerätesoftware verwendet.
  • Seite 69: Küvettenschächte Und Küvettenadapter

    Installation 3.5 Küvettenschächte und Küvettenadapter 3.5.1 Küvettenschächte und Adapter Das LCM III hat zwei Küvettenschächte (Abbildung 3). Es kann nur jeweils ein Küvettentyp für eine Messung eingesetzt werden. Küvettenschacht (1) für: • 11 mm Rundküvetten/Probenküvetten Setzen Sie für Messungen mit 11 mm Rundküvetten in Küvettenschacht (1) den Adapter Z in Küvettenschacht (2) ein.
  • Seite 70: Installation Des Küvettenadapters

    Installation Abbildung 4 Küvettenadapter Z Adapter Z: 10 mm Rechteck-Küvettenadapter 3.5.2 Installation des Küvettenadapters 1. Öffnen Sie den Küvettenschacht. 2. Setzen Sie den Adapter für Messungen mit der 11 mm Rundküvette und/oder 10 mm Rechteckküvette so ein, dass der Pfeil auf der Oberseite des Adapters nach links (Abbildung 4) zeigt und dass die Ausrichtlasche in die Rille in der Schachtöffnung passt.
  • Seite 71 Installation...
  • Seite 72: Kapitel 4 Inbetriebnahme

    Einschalten müssen Sie ca. 20 Sekunden warten, um die Elektronik und Mechanik des Gerätes nicht zu beschädigen. 4.2 Sprachauswahl Die Software des LCM III unterstützt mehrere Sprachen. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, öffnet sich die Liste zur Auswahl einer Sprache automatisch.
  • Seite 73: Merkmale Beim Kontinuierlichen Betrieb

    Nach Beendigung des Testprogramms wird direkt das Farbmessmenü angezeigt. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die Kalibrierung auszuführen. Die Kalibrierung beginnt automatisch, wenn das LCM III eine Rundküvette im Küvettenschacht (1) erkennt. Bei Verwendung von Rechteckküvetten im Küvettenschacht (2) drücken Sie nach dem Einsetzen der Kalibrierküvette auf Start.
  • Seite 74: Kapitel 5 Standardfunktionen

    Kapitel 5 Standardfunktionen 5.1 Überblick 5.1.1 Hinweise zur Verwendung des Kontaktbildschirms (Touch Screen) Der gesamte Bildschirm wird über Berührung betätigt. Eine Auswahl wird durch Antippen mit dem Fingernagel, der Fingerkuppe, einem Radiergummi oder speziellem Taststift getroffen. Berühren Sie den Bildschirm nicht mit scharfen Gegenständen (z.
  • Seite 75: Hauptmenü

    Standardfunktionen 5.1.3 Hauptmenü Über das Hauptmenü sind zahlreiche Programmfunktionen wählbar. Tabelle 2 beschreibt jede Menüoption kurz. Tabelle 2 Hauptmenüoptionen Option Funktion Der Farbmessungsmodus wird verwendet, um Farbzahlen wie Hazen, Gardner und Saybolt zu Farbmessung bestimmen. Unter das Menü „System Check“ fallen eine Reihe von Optionen, wie Optik-Prüfungen, System Check Ausgangsprüfungen, Lampenbetriebszeit, Geräte-Update, Servicezeiten und Geräte Backup.
  • Seite 76: Proben-Id

    Standardfunktionen 1. Wählen Sie Anwender-ID im Geräte Setup. 2. Wählen Sie Neu, um eine neue Anwender-ID einzugeben. 3. Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um eine neue Anwender-ID einzugeben. 4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 5. Das Display zeigt die gewählte Anwender-ID. 6.
  • Seite 77: Datum Und Uhrzeit

    Standardfunktionen 3. Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um eine neue Proben-ID einzugeben. Hinweis: Wenn ein USB-Barcode-Handscanner angeschlossen ist, können Proben-IDs auch eingescannt werden. 4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 5. Wenn Sie Proben-IDs fortlaufend nummerieren möchten (z. B. Zulauf (01) usw.), wählen Sie Anzahl hinzufüg. •...
  • Seite 78: Bildschirm- Und Toneinstellungen

    Signaltöne ertönt als entsprechendes Signal. 4. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „Geräte Setup“ zurückzukehren. 5.2.5 Energieverwaltung Das LCM III kann wahlweise im Netz- oder Akkubetrieb genutzt werden. Hinweis: Der Akku wird standardmäßig nicht mitgeliefert. 1. Wählen Sie Energieverwaltung im ”Geräte Setup“ Menü.
  • Seite 79: Pc Und Drucker

    3 m sein! Tabelle 3 USB-Anschlüsse USB-Schnittstellen Beschreibung Diese USB-Schnittstelle ist nur für die Verbindung des LCM III mit dem PC vorgesehen (mit USB B Installation der Software Data Trans). Diese USB-Schnittstelle ist für den Anschluss eines Druckers, eines USB-Speichers und einer USB A Tastatur vorgesehen.
  • Seite 80: Drucker-Setup

    Standardfunktionen 1. Wählen Sie PC und Drucker im Geräte Setup. Eine Informationsliste über den aktuellen Verbindungsstatus wird geöffnet. 5.2.6.1 Drucker-Setup Aus Kompatibilitätsgründen muss die Druckersprache HP PCL 3 sein. 1. Tippen Sie auf Drucker. 2. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zur Druckereinrichtung anzuzeigen.
  • Seite 81 Standardfunktionen 3. Aktivieren Sie Auto-Send: Ein, um alle Messdaten automatisch zum Thermodrucker zu senden. Hinweis: Die Option Auto-Send steht für keinen anderen Drucker zur Verfügung (z. B. Tintenstrahldrucker). 4. Tippen Sie auf Auflösung, um die Druckqualität zu wählen. Zur Auswahl stehen •...
  • Seite 82: Pc Setup

    Standardfunktionen 5.2.6.2 PC Setup 1. Tippen Sie auf PC. 2. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zum PC-Setup anzuzeigen. 3. Wenn für Auto-Send die Einstellung Ein ausgewählt wurde, wird jedes Messergebnis automatisch an einen PC gesendet. 4. Wählen Sie Remote aus, um eine bidirektionale PC-Verbindung zum Senden und Empfangen von Befehlen und Daten einzurichten (reserviert für erweiterte Anwendungen).
  • Seite 83: Passwort

    Standardfunktionen 5.2.7 Passwort Das Menü Passwort enthält eine Vielzahl von Sicherheitseinstellungen, um den Zugriff auf verschiedene Funktionen zu beschränken. Sie können z. B. unbefugte Änderungen an gespeicherten Programmen oder Gerätekonfigurationen verhindern. 1. Wählen Sie Passwort im Menü „Geräte Setup“. 2. Sie müssen ein Passwort vergeben, um die Sicherheitsliste zu aktivieren.
  • Seite 84: Deaktivieren Eines Passworts

    Standardfunktionen 5. Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die gewünschten Funktionen zu sperren. 6. Bestätigen Sie die Sicherheitsliste mit OK, um zum Menü „Passwort“ zurückzukehren. 7. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein, um die neuen Einstellungen der Sicherheitsliste zu aktivieren. 8. Geben Sie zur Bestätigung das Passwort erneut ein. 9.
  • Seite 85: Speichern, Abrufen, Senden Und Löschen Von Daten

    Standardfunktionen 5.3 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten Der Datenspeicher speichert bis zu 200 Farbmessungen, die in den Modi für Farbmessungen und Farbdifferenzmessung erstellt wurden. Es wird ein komplettes Analyseprotokoll gespeichert, einschließlich Datum, Uhrzeit, Ergebnisse, Proben-ID und Anwender-ID. 5.3.1 Automatische/manuelle Speicherung von Messdaten Der Parameter Datenspeicherung gibt an, ob Daten automatisch oder manuell gespeichert werden sollen (im letzteren Fall muss der Anwender entscheiden, welche Daten gespeichert werden sollen).
  • Seite 86: Senden Von Daten Aus Dem Datenspeicher

    Standardfunktionen 4. Die Funktion Filtereinstellung dient zur Suche nach bestimmten Elementen. 5. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein. Die Daten können jetzt nach den folgenden Auswahlkriterien gefiltert werden: • Proben-ID • Anwender-ID • Startdatum • Farbskala Eine beliebige Kombination dieser vier Auswahlkriterien ist möglich.
  • Seite 87: Löschen Von Gespeicherten Daten Aus Dem Datenspeicher

    Standardfunktionen So senden Sie Messdaten an einen PC: Die nachfolgende Verarbeitung der Messdaten auf einem PC ist nur mit der optionalen Software Data Trans möglich. 1. Wählen Sie PC und Drucker im Geräte-Setup. 2. Wählen Sie PC. 3. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zum PC-Setup anzuzeigen.
  • Seite 88: Probennahme Und Vorbereitung Von Proben

    Stellen Sie sicher, dass während der Messung keine Blasen in der Probe vorhanden sind. Für die Farbmessung mit dem LCM III sind drei Typen von Küvetten verfügbar, die sich hinsichtlich Material (Glas, PS und PMMA) und Schichtdicke (10 mm, 11 mm und 50 mm) unterscheiden. Befüllen Sie die Küvette ungefähr 2 cm hoch mit der Probe.
  • Seite 89: Farbmessung

    11 mm Rundküvetten ist es notwendig, den Adapter Z in den Küvettenschacht (2) einzusetzen. Für Messungen mit 50 mm Rechteckküvetten müssen Sie den Adapter entfernen. Das LCM III verfügt über eine automatische Küvettenerkennung im Küvettenschacht (1) und startet den entsprechenden Messvorgang bei Rundküvetten selbstständig.
  • Seite 90: Durchführung Einer Farbmessung

    Wichtiger Hinweis: Führen Sie die Kalibrierung immer sehr sorgfältig aus, da eine fehlerhafte Kalibrierung zu ungenauen Ergebnissen führen kann. 3. Die Kalibrierung beginnt automatisch, wenn das LCM III eine Rundküvette im Küvettenschacht (1) erkennt. Bei Verwendung von Rechteckküvetten im Küvettenschacht (2) drücken Sie nach dem Einsetzen der Kalibrierküvette auf Start.
  • Seite 91: Berührungsempfindliche Bereiche Im Messfenster

    Standardfunktionen 6. Setzen Sie die Probenküvette ein. Bei Verwendung von Rundküvetten startet der Messvorgang automatisch nach dem Einsetzen der Küvette. Bei Verwendung von Rechteckküvetten drücken Sie Messen zum Start der Messung. 7. Das Ergebnis der Farbberechnung wird angezeigt. Hinweis: Der Balken, der rechts neben dem Ergebnis angezeigt wird, zeigt das Messergebnisses in Relation zum Messbereich.
  • Seite 92: Optionen Zum Einrichten Der Parameter

    Standardfunktionen 5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der Parameter Tippen Sie auf Option, um die Parameter einzurichten. Tabelle 4 Optionen für gespeicherte Programme Optionen Beschreibung Weitere Weitere Optionen werden angezeigt. Die Einstellung Speichern: Ein speichert alle ermittelten Messdaten automatisch. Die Speichern: Ein Einstellung Speichern: Aus speichert keinerlei Messdaten.
  • Seite 93: Bestimmung Der Jod-Farbzahl

    Standardfunktionen 2. Eine Liste aller Farbskalen wird angezeigt. 3. Wählen Sie die gewünschte Skala aus. 4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 5. Das aktuelle Ergebnis und alle weiteren Messungen werden in der ausgewählten Farbskala angezeigt. 5.5.2 Bestimmung der Jod-Farbzahl DIN 6162 definiert die Jod-Farbzahl als mg Jod pro 100 ml Kaliumjodidlösung.
  • Seite 94: Bestimmung Der Gardner-Farbzahl

    Öle und endet bei 8 für sehr dunkle braune Öle. Die Substanzen werden optisch in Vielfachen von 0,5 (0,5; 1,0; 1,5 usw.) bewertet. Das LCM III zeigt die Ergebnisse in Vielfachen von 0,1 an. Bei Proben, deren Farbzahl höher als 8 ist, wird *** angezeigt.
  • Seite 95 Standardfunktionen...
  • Seite 96: Kapitel 6 Erweiterte Funktionen

    Kapitel 6 Erweiterte Funktionen 6.1 System Check 1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption System Check. Das Menü „System Check“ beinhaltet Informationen über das Gerät und über verschiedene Prüfprogramme. 6.1.1 Geräteinformationen 1. Tippen Sie auf Geräteinformation im Menü „System Check“. 2.
  • Seite 97: Aktualisierung Der Gerätesoftware

    1. Gehen Sie zu http://www.hach-lange.com 2. Wählen Sie das Land und gehen Sie zu Download>Software. 3. Geben Sie LCM III in das Feld „Dokumentensuche“ ein. 4. Gehen Sie zum entsprechenden Download und folgen Sie den Hinweisen zum Speichern der Datei(en) auf dem USB-Speicher oder auf dem PC.
  • Seite 98 Erweiterte Funktionen 1. Tippen Sie auf Sollwerte. 2. Tippen Sie auf Bearbeiten. Eine automatische Menüführung fragt die Werte (Filter, Wellenlänge, Sollwerte und Toleranzen) auf dem Qualitätskontrollzertifikat mit den folgenden Angaben ab: • Streulicht • Photometrische Richtigkeit • Wellenlängengenauigkeit 3. Tippen Sie auf OK, wenn alle Werte eingegeben sind und die Übersicht angezeigt wird.
  • Seite 99 Erweiterte Funktionen 6. Entfernen Sie eventuell vorhandene Küvetten aus dem Küvettenschacht und tippen Sie auf Start. 7. Setzen Sie die unterschiedlichen Filter in der angegebenen Reihenfolge nacheinander ein. Tippen Sie auf Weiter, nachdem Sie einen Filter eingesetzt haben. Nach der letzten Messung werden die Ergebnisse angezeigt. 8.
  • Seite 100: Ausgangsprüfungen

    Erweiterte Funktionen 6.1.4 Ausgangsprüfungen Bei angeschlossenem Drucker wird ein Testdruck des aktuellen Bildschirms ausgegeben. 6.1.5 Lampenbetriebszeit Das Menü „Lampenbetriebszeit“ liefert folgende Informationen: Die gesamte Betriebszeit einer Lampe (Stunden) Nach einem Lampenwechsel wird die Anzeige der gesamten Betriebszeit auf 0 zurückgesetzt. 1.
  • Seite 101 Erweiterte Funktionen 1. Tippen Sie auf Servicezeiten im Menü „System Check“. 2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ein und dann Letzte Inspektion, um das Datum der letzten Inspektion einzugeben. 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit OK. 4. Aktivieren Sie ein Optionsfeld unter Nächste Inspektion, um einen bestimmten Zeitraum bis zur nächsten Inspektion festzulegen.
  • Seite 102: Geräte Backup

    Erweiterte Funktionen 6.1.8 Geräte Backup Vor dem nächsten Inspektionsdatum bietet das Menü „Geräte Backup“ die Option, Messdaten, Anwender-IDs, Proben-IDs, Passwörter sowie alle einstellbaren Daten auf einem USB-Speicher zu speichern. 1. Tippen Sie auf Geräte Backup im Menü „System Check“. 2. Stecken Sie den USB-Speicher ein (Kapitel 3.4 auf Seite 3.
  • Seite 103 Erweiterte Funktionen Wenn die Datei gespeichert wurde, wird die Meldung „Geräte Backup wurde gespeichert“ angezeigt. 4. Tippen Sie auf OK, um zum Menü „System Check“ zurückzukehren. Backup-Daten wiederherstellen: Wichtiger Hinweis: Beim Wiederherstellen der Backup-Datei werden alle aktuellen Daten überschrieben! 1. Tippen Sie auf Geräte Backup im Menü „System Check“. 2.
  • Seite 104 Erweiterte Funktionen 4. Bestätigen Sie mit OK, nachdem die Meldung „Geräte Backup von S/N XXXXXXX. Wiederherstellen?“ angezeigt wird 5. Starten Sie das Gerät nach dem Backup erneut.
  • Seite 105 Erweiterte Funktionen...
  • Seite 106: Kapitel 7 Wartung

    Kapitel 7 Wartung VORSICHT Potenzielle Gefahren für Augen und Haut bei chemischer/biologischer Exposition. Nur qualifiziertes Personal darf die in diesem Kapitel der Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten durchführen. Wichtiger Hinweis: Entfernen Sie alle Küvetten, die sich noch im Gerät befinden, und entsorgen Sie diese oder deren Inhalt mit einem anerkannten Entsorgungsverfahren.
  • Seite 107: Einsetzen Bzw. Austauschen Des Akkus

    Wartung Wichtiger Hinweis: Glasküvetten, die organische Lösemittel (wie Chloroform, Benzol, Toluol usw.) enthielten, müssen vor der Behandlung mit Reinigungsmittel mit Aceton ausgespült werden. Weiterhin ist als letzter Behandlungsschritt vor dem Trocknen der Küvetten nochmals ein Spülvorgang mit Aceton notwendig. 7.2 Einsetzen bzw. Austauschen des Akkus 1.
  • Seite 108: Informationen Über Den Gebrauch Von Akkus

    Der Akku wird geladen. 7.2.1 Informationen über den Gebrauch von Akkus 7.2.1.1 Recycling des Lithium-Ion-Akkus Zum mobilen Betrieb des LCM III wird ein Lithium-Ion-Akku genutzt. Entsorgungshinweis: Bei einer Außerbetriebnahme des Akkus bitten wir Sie, zur Sicherstellung einer umweltgerechten Entsorgung, den Akku an den Hersteller zurück zusenden.
  • Seite 109: Optimaler Betrieb Des Akkus

    Spannungsnennleistung (12 V, 2 A) und die elektromagentischen Eigenschaften sind kritische Merkmale, die in ihrer spezifizierten Konzeption die Leistungsfähigkeit des LCM III und Sicherheit des Anwenders garantieren. Wichtiger Hinweis: Wir empfehlen, den Akku bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu laden, da er sich in diesem Temperaturbereich am effektivsten zu 100 % laden lässt.
  • Seite 110: Laden Des Akkus / Nutzungsdauer

    Wartung 7.2.1.4 Laden des Akkus / Nutzungsdauer Die Ladezeit eines neu eingesetzten Akkus dauert ca. 3,5 Stunden. Nutzungsdauer eines vollständig geladenen Akkus: Ladung: Unter der Voraussetzung, dass der Akku eine 100 % Kapazität aufweist und der Anwender 10 Messungen/Tag durchführt und das Gerät nach jeder Messung die vollen 15 min eingeschaltet bleibt -bevor es sich selbstständig ausschaltet- hält ein geladener Akku 6–7 Tage.
  • Seite 111 Wartung 8. Lampenhalterung mit einem Schraubendreher (Schlitz- oder Kreuzschlitz möglich) öffnen. ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis die Lampe sich abgekühlt hat. Der Kontakt mit der heißen Lampe verursacht Verbrennungen. 9. Lampenhalterung vorsichtig nach oben ziehen. 10. Vorsichtig beide Schrauben lösen und zur Seite legen. 11.
  • Seite 112 Wartung 12. Halogenlampe und Steckerplatte herausnehmen. 13. Halogenlampe vorsichtig von der Steckerplatte abziehen. Wichtiger Hinweis: Die Lampe nur an der Lampenfassung festhalten. Das Berühren des Glaskörpers ist zu vermeiden, da Hautsubstanzen sich am Glaskolben einbrennen können und dadurch den Alterungsprozess der Lampe beschleunigen. 14.
  • Seite 113 Wartung...
  • Seite 114: Kapitel 8 Fehler- Bzw. Displaymeldungen

    Kapitel 8 Fehler- bzw. Displaymeldungen Problem/Displayanzeige Ursache Maßnahme Setzen Sie den Adapter Z in Für Messungen mit Küvettenschacht (2) ein. Setzen Sie Adapter Z ein. 11 mm Rundküvetten ist der Adapter Z erforderlich. Bestätigen Sie mit OK. Färbung der Probe außerhalb Verdünnen Sie die Probe oder wählen Farbe = *** Messbereich.
  • Seite 115 Fehler- bzw. Displaymeldungen...
  • Seite 116: Index

    Index Alphanumerisches Tastenfeld ......... 15 Messdaten aufrufen ..........16 Anwender-ID Mineralöl-Farbzahl ........... 35 Löschen ............. 17 Anzeige und Ton ............19 Optik-Prüfungen ............38 APHA-Methode ............34 ASTM D 1500 ............35 Passwort ..............24 ASTM D 156 ............35 Aktivieren ............
  • Seite 118 Table des matières Section 1 Caractéristiques Techniques ..................3 Section 2 Généralités ......................... 5 2.1 Consignes de sécurité ......................... 5 2.1.1 Utilisation des informations sur les dangers ............... 5 2.1.2 Etiquettes de mise en garde ....................5 2.1.3 Sécurité chimique et biologique ..................6 2.2 Synthèse du produit ........................
  • Seite 119 Table des matières 5.5.5 Valeur de couleur Huile minérale (ASTM D 1500 et ISO 2049) ........36 5.5.6 Détermination de la valeur de couleur Saybolt (ASTM D 156)..........36 Section 6 Opérations avancées .....................37 6.1 Vérifications du système ......................37 6.1.1 Informations sur l'instrument .....................37 6.1.2 Mise à...
  • Seite 120: Section 1 Caractéristiques Techniques

    Section 1 Caractéristiques Techniques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques relatives aux performances Mode de fonctionnement Mesure colorimétrique DIN 6162 valeur colorimétrique pour l'iode ISO 6271 valeur colorimétrique Hazen Evaluation colorimétrique ISO 4630 valeur colorimétrique Gardner ASTM D 1209 valeur colorimétrique Saybolt ASTM D 1500 valeur colorimétrique de l'huile minérale Lampe source Tungstène rempli de gaz (visible)
  • Seite 121 Caractéristiques Techniques...
  • Seite 122: Section 2 Généralités

    Section 2 Généralités 2.1 Consignes de sécurité Lire l'ensemble du manuel avant le déballage, le réglage ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Prêter attention aux prescriptions de danger, avertissements et mises en garde. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à...
  • Seite 123: Sécurité Chimique Et Biologique

    2.2 Synthèse du produit Le LCM III est un instrument de mesure de la couleur pour déterminer les valeurs colorimétriques de liquides transparents et optiquement clairs. Cet instrument est fourni avec plusieurs logiciels et une prise en charge multilingue.
  • Seite 124: Section 3 Installation

    Danger d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez que l'alimentation électrique fournie. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. 3.1 Déballage de l'instrument Le spectrophotomètre LCM III est fourni avec les éléments suivants : • LCM III •...
  • Seite 125: Branchements Électriques

    Adaptateur Royaume-Uni Adaptateur Australie/Chine 3.4 Connexion Le LCM III est doté de série de deux interfaces USB, situées à l'arrière de l'instrument (Figure L'interface USB de type A sert à communiquer avec une imprimante, un clavier ou une clé USB. La clé USB sert à mettre à...
  • Seite 126: Compartiments Pour Cuves Et Adaptateur Pour Cuves

    À raccorder à l'alimentation électrique 3.5 Compartiments pour cuves et adaptateur pour cuves 3.5.1 Compartiments pour cuves et adaptateur Le LCM III est équipé de deux compartiments pour cuves (Figure 3). Il n'est possible d'utiliser qu'un seul type de cuve/cellule d'échantillon à...
  • Seite 127 Installation Compartiment pour cuves n° 2 Le compartiment pour cuves n° 2 requiert des adaptateurs afin de s'adapter aux différents types de cuves/cellules d'échantillon. • Cuves/cellules d'échantillon rectangulaires de 50 mm (elles peuvent être insérées directement dans le compartiment pour cuves, sans adaptateur).
  • Seite 128: Installation De L'adaptateur Pour Cuves

    Installation Figure 4 Adaptateur pour cuve Z Adaptateur Z : adaptateur pour cuves carrées de 10 mm 3.5.2 Installation de l'adaptateur pour cuves 1. Ouvrez le compartiment pour cuves. 2. Insérez l'adaptateur conçu pour les mesures avec des cuves/cellules d'échantillon rondes (11 mm) et ou des cuves/cellules d'échantillon carrées de 10 mm en dirigeant la flèche située en haut de l'adaptateur vers la gauche (Figure...
  • Seite 129 Installation...
  • Seite 130: Section 4 Mise En Service

    électroniques et mécaniques. 4.2 Sélection de la langue Le logiciel du LCM III inclut plusieurs options de langue. L'écran de sélection de la langue s'affiche lors de la première mise sous tension de l'instrument.
  • Seite 131: Caractéristiques En Cas De Fonctionnement Continu

    Insérez une cuve/cellule d'échantillon contenant de l'eau distillée pour étalonner. L'étalonnage démarre automatiquement lorsque le LCM III reconnaît une fiole ronde de 1mm dans le compartiment de la cellule n° 1. Pour les cuves/cellules d'échantillon carrées dans le compartiment pour cuve n°...
  • Seite 132: Section 5 Opérations Standard

    Section 5 Opérations standard 5.1 Aperçu 5.1.1 Conseils d'utilisation de l'écran tactile L'écran est tactile sur toute sa surface. Pour opérer une sélection, touchez l'écran avec l'ongle, le bout du doigt, une gomme de stylo ou un stylet. Ne touchez pas l'écran avec un objet pointu, comme la pointe d'un stylo-bille.
  • Seite 133: Menu Principal

    Opérations standard 5.1.3 Menu Principal Plusieurs modes peuvent être sélectionnés à partir du « Menu principal ». Le Tableau 2 décrit brièvement chaque option du menu. Tableau 2 Principales options du menu Option Fonction Le MODE mesure colorimétrique est utilisé pour déterminer les valeurs de couleurs visibles Mesure colorimétrique telles que Hazen, Gardner et Saybolt Le menu Vérifications du système offre plusieurs options : Vérifications optiques, Résultats...
  • Seite 134: Sample Id (Identifiant De L'échantillon)

    Opérations standard 1. Appuyez sur ID opérateur dans le menu de configuration de l'instrument. 2. Appuyez sur Nouveau pour entrer un nouvel ID opérateur. 3. Utilisez le pavé alphanumérique pour entrer un nouvel ID opérateur. 4. Appuyez sur OK pour valider. 5.
  • Seite 135 Opérations standard 3. Utilisez le pavé alphanumérique pour entrer un nouvel ID échantillon. Remarque : Si un scanner USB manuel de codes à barres est connecté, il est également possible de scanner des ID échantillon. 4. Appuyez sur OK pour valider. 5.
  • Seite 136: Date Et Heure

    Opérations standard 5.2.3 Date et heure 1. Appuyez sur Date et heure dans le menu Configuration de l'instrument. 2. Cette option est divisée en plusieurs champs. Appuyez sur le champ approprié et modifiez la valeur à l'aide des touches fléchées. 3.
  • Seite 137: Gestion De L'alimentation

    Après que l'instrument s'éteint automatiquement, vous devez appuyez sur le bouton interrupteur à l'arrière de l'instrument pour le redémarrer. 5.2.6 PC et imprimante Le LCM III est doté de deux interfaces USB, situées au dos de l'instrument (reportez-vous à la Figure 2 à la page 9).
  • Seite 138: Configuration De L'imprimante

    3 m ! Tableau 3 Connecteur USB Interfaces USB Description Cette interface USB sert exclusivement à connecter le LCM III à un PC (avec installation du USB (type B) logiciel Data Trans). USB (type A) Ce port USB peut être utilisé...
  • Seite 139 Opérations standard Configuration de l'imprimante : • Résolution : taille de la police • Papier : format du papier Remarque : Si une imprimante thermique optionnelle est connectée, la fonction d'activation/de désactivation de l'envoi automatique est disponible. 3. Sélectionnez Auto-Send : Activer pour envoyer automatiquement toutes les données des mesures à...
  • Seite 140: Configuration Du Pc

    Opérations standard 6. Appuyez sur Papier pour choisir le format du papier. Vous avez le choix entre • Letter • Legal • Executive • 7. Appuyez sur OK pour valider. Remarque : Appuyez de nouveau sur OK pour revenir au menu Configuration de l'instrument .
  • Seite 141: Impression Des Données

    Opérations standard 5.2.6.3 Impression des données 1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. 2. Sélectionnez la source dans laquelle se trouvent les données à imprimer. 3. Une liste s'affiche. Il est possible de filtrer les données. Pour plus d'informations, reportez-vous à 5.3.2 Rappeler des données enregistrées dans le journal des données à...
  • Seite 142: Désactivation D'un Mot De Passe

    Opérations standard 4. Appuyez sur Liste de sécurité pour verrouiller les fonctions de votre choix aux utilisateurs non autorisés. 5. Mettez en surbrillance les fonctions à contrôler. 6. Confirmez la Liste de sécurité en appuyant sur OK, afin de revenir au menu Mot de passe. 7.
  • Seite 143: Enregistrement, Rappel, Envoi Et Suppression Des Données

    Opérations standard 3. Appuyez sur Désactiver pour désactiver les paramètres de la Liste de sécurité. 4. Appuyez sur OK pour revenir au menu Configuration de l'instrument. Remarque : Utilisez cette fonction pour supprimer l'ancien mot de passe ou pour en saisir un nouveau. 5.3 Enregistrement, rappel, envoi et suppression des données Le Journal des données enregistrera jusqu'à...
  • Seite 144: Rappeler Des Données Enregistrées Dans Le Journal Des Données

    Opérations standard 5.3.2 Rappeler des données enregistrées dans le journal des données 1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. 2. Appuyez sur Journal données . La liste des données enregistrées s'affiche. 3. Appuyez sur Filtre : Activer/Désactiver. 4. La fonction Paramètres du filtre sert à rechercher des éléments spécifiques.
  • Seite 145 Opérations standard Pour envoyer les données vers une imprimante, reportez-vous à la section 5.2.6.3 à la page 1. Connectez le périphérique USB (Figure 2 à la page 2. Sélectionnez Rappel données dans le Menu principal. Appuyez sur Options, puis sur l' icône PC et Imprimante. 3.
  • Seite 146: Supprimer Des Données Enregistrées Dans Le Journal Des Données

    Vérifiez que l'échantillon ne contient pas de bulle lors de la mesure. Trois types de cuves/cellules d'échantillon sont disponibles pour les mesures colorimétriques effectuées avec le LCM III. Elles se distinguent par leur matériau (verre, polystyrène et PMMA) et leur trajet optique (10 mm, 11 mm et 50 mm).
  • Seite 147: Mesure Colorimétrique

    Le mode Mesure colorimétrique sert à déterminer les valeurs colorimétriques absolues dans les systèmes Hazen ou Gardner. Le LCM III utilise un ensemble de données d'étalonnage indépendant pour chaque taille de cuve/cellule d'échantillon (fioles rondes de 11 mm et cuves rectangulaires de 50 mm).
  • Seite 148: Réalisation D'une Mesure Colorimétrique

    Remarque importante : Réalisez toujours l'étalonnage avec soin, car un mauvais étalonnage peut entraîner des résultats imprécis. 3. L'étalonnage démarre automatiquement lorsque le LCM III reconnaît une fiole ronde de 11 mm dans le compartiment de la cellule n° 1. Pour les cuves/cellules d'échantillon carrées dans le compartiment pour cuve n°...
  • Seite 149 Opérations standard 5. Une fois l'étalonnage terminé, l'écran affiche une fenêtre de mesure vide. Dans l'angle supérieur droit de la fenêtre, la taille de la cuve/cellule d'échantillon sélectionnée est indiquée. Le bouton du milieu devient Mesure. 6. Insérez la cuve/cellule d'échantillon. La mesure démarre automatiquement pour les fioles rondes de 11 mm.
  • Seite 150: Zones Tactiles De La Fenêtre De Mesure

    Opérations standard 5.5.1.1 Zones tactiles de la fenêtre de mesure L'écran présente des zones tactiles permettant à l'opérateur d'accéder directement à des options logicielles spécifiques. Figure 5 Zones tactiles de la fenêtre de mesure Pour ouvrir ID Opérateur pour modifier ou ajouter Pour modifier l'échelle de couleurs affichée en un ID opérateur (reportez-vous à...
  • Seite 151: Modification De L'échelle De Couleurs Après Une Mesure

    Opérations standard Tableau 4 Options (suite) des programmes enregistrés Options Description Envoi de données Pour envoyer des données vers une imprimante, un ordinateur ou une clé USB (type A). Couleur - Echelle Sélectionnez l'échelle de couleurs Envoi de données Pour envoyer des données vers une imprimante, un ordinateur ou une clé USB (type A) Echelle de couleur pour Configurez l'échelle de couleurs de l'écran et de l'impression.
  • Seite 152: Détermination De La Valeur De Couleur Iode

    Opérations standard 5. Le résultat de la mesure actuelle et de toutes les mesures suivantes s'affiche dans l'échelle de couleurs choisie. 5.5.2 Détermination de la valeur de couleur Iode La norme DIN 6162 définit la valeur colorimétrique de l'Iode en mg d'iode pour 100 ml de solution d'iodure de potassium.
  • Seite 153: Valeur De Couleur Huile Minérale (Astm D 1500 Et Iso 2049)

    8 pour les huiles brunes très sombres. Les substances sont évaluées visuellement en multiples de 0,5 (0,5; 1,0; 1,5 etc.). Le LCM III affiche le résultat en multiples de 0,1. Pour les échantillons dont la valeur colorimétrique est supérieure à 8, *** est affiché.
  • Seite 154: Section 6 Opérations Avancées

    Section 6 Opérations avancées 6.1 Vérifications du système 1. Dans le menu principal, appuyez sur Vérifications système. Le menu Vérifications du système contient des informations relatives à l'instrument et divers tests de performance. 6.1.1 Informations sur l'instrument 1. Dans le menu Vérifications du système, appuyez sur Informations sur l'instrument.
  • Seite 155: Mise À Jour Du Logiciel De L'instrument

    1. Rendez-vous à la page : http://www.hach-lange.com 2. Sélectionnez le pays et sélectionnez Télécharger > Logiciel. 3. Entrez LCM III dans « Recherche de documents ». 4. Sélectionnez l'élément à télécharger de votre choix et suivez les indications pour enregistrer le ou les fichiers sur la clé USB ou sur le PC.
  • Seite 156: Lot De Filtres De Vérification

    Opérations avancées 6.1.3.1 Lot de filtres de vérification Le lot de filtres de vérification permet la surveillance périodique de la lumière diffusée, de l'exactitude photométrique et de l'exactitude de la longueur d'onde des spectrophotomètres. Si les résultats dépassent les tolérances autorisées (indiquées sur le certificat de contrôle qualité...
  • Seite 157: Résultats Vérifications

    Opérations avancées 6. Retirez toute cuve/cellule d'échantillon du compartiment pour cuves, puis appuyez sur Démarrer. 7. Insérez les différents filtres, l'un après l'autre, dans l'ordre indiqué. Après avoir inséré un filtre, appuyez sur Suivant. Les résultats s'affichent après la dernière mesure. 8.
  • Seite 158: Historiques De La Lampe

    Opérations avancées 6.1.5 Historiques de la lampe Le menu Historiques de la lampe indique la durée de fonctionnement de la lampe (en heures). Lors du remplacement de la lampe, la durée totale de fonctionnement affichée est remise à zéro. 1. Dans le menu Vérifications du système, appuyez sur Historiques de la lampe.
  • Seite 159: Instrument Backup

    Opérations avancées 4. Sélectionnez Prochaine inspection pour définir un intervalle de temps spécifique jusqu'à la prochaine inspection. 5. Appuyez sur OK pour valider. Si l'inspection arrive à échéance, le message « Prochaine inspection échue ! » s'affiche à la mise sous tension de l'instrument.
  • Seite 160 Opérations avancées Remarque : Si la clé USB n'est pas connectée, le message « Insérer s.v.p. mémoire USB » s'affiche. Connectez la clé USB pour sauvegarder les données. Appuyez sur OK pour valider puis à nouveau sur Sauvegarder. Remarque : Si une sauvegarde a déjà été enregistrée, le message « Les données existent déjà.
  • Seite 161 Opérations avancées Restauration des données sauvegardées : Remarque importante : Lors de la restauration du fichier de backup, toutes les données actuelles sont remplacées ! 1. Dans le menu Vérifications du système, appuyez sur Instrument Backup. 2. Connectez la clé USB contenant la copie de sauvegarde (section 3.4 à...
  • Seite 162: Section 7 Maintenance

    Section 7 Maintenance ATTENTION Possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la peau. Les opérations décrites dans cette section du manuel ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Remarque importante : Retirez toutes les cuves/cellules d'échantillon encore dans l'instrument et éliminez-les (ainsi que leur contenu) conformément aux méthodes en vigueur.
  • Seite 163: Mise En Place Ou Changement De La Pile

    Maintenance Remarque importante : Les cuves/cellules échantillon en verre qui ont été utilisées avec des solvants organiques tels que du chloroforme, du benzène, du toluène, etc., doivent être rincées avec de l'acétone avant d'être nettoyées avec des agents nettoyants. Enfin, les cuves/cellules d'échantillon doivent être rincées une dernière fois avec de l'acétone avant d'être séchées.
  • Seite 164: Informations Concernant L'utilisation De La Pile

    7.2.1 Informations concernant l'utilisation de la pile 7.2.1.1 Recyclage de la pile au lithium Une pile au lithium permet au LCM III d'être portable. Mise au rebut: À la fin de leur durée de vie, les piles devront être renvoyées au fabricant pour être mises au rebut de façon appropriée.
  • Seite 165: Opération Optimale De La Pile

    (12 V, 2 A) et ses caractéristiques électromagnétiques sont essentielles pour garantir les performances du LCM III ainsi que la sécurité de l'utilisateur. Remarque importante : Nous conseillons de charger la pile sous une température ambiante de 10 °C à...
  • Seite 166: Remplacement De La Lampe

    Maintenance 7.3 Remplacement de la lampe ATTENTION Afin d'éviter tout choc électrique, débranchez l'instrument de l'alimentation électrique avant de procéder à la maintenance de la lampe. 1. Enlevez la cuve du compartiment de la cellule. 2. Mettez l'instrument hors tension. 3.
  • Seite 167 Maintenance AVERTISSEMENT Danger de brûlures. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe chaude peut provoquer des brûlures. 9. Soulevez la douille de la lampe avec précaution. 10. Placez les deux vis sur le côté. 11. Tirez le ressort de compression vers le haut. 12.
  • Seite 168 Maintenance 13. Débranchez la lampe halogène du panneau de branchement avec précaution. Remarque importante : Tenez la lampe uniquement par son embout. Evitez de toucher le verre, car les substances de l'épiderme qui seraient en contact avec l'ampoule pourraient brûler et accélérer le vieillissement de la lampe.
  • Seite 169 Maintenance...
  • Seite 170 Section 8 Dépannage Problème/écran d'affichage Cause probable Intervention Insérez l'adaptateur Z dans le L'adaptateur Z est requis pour les compartiment pour cuves n° 2. Merci d'insérer l'adaptateur Z. mesures effectuées avec des cuves rondes de 11 mm. Appuyez sur OK. Couleur de l'échantillon en dehors des Diluez l'échantillon ou sélectionnez une Couleur = ***...
  • Seite 171 Dépannage...
  • Seite 172: Index

    Index Mise au rebut ............. 6 Mot de passe ............24 Adaptateur pour cuve Z ..........11 activation ............24 Affichage ..............15 désactivation ............. 25 Affichage et son ............19 ASTM D 1500 ............36 ASTM D 156 ............36 Paramètres du filtre ..........
  • Seite 174 Sommario Sezione 1 Dati tecnici ......................... 3 Sezione 2 Informazioni generali ...................... 5 2.1 Informazioni sulla sicurezza......................5 2.1.1 Informazioni sui rischi ......................5 2.1.2 Segnali di avviso ......................... 5 2.1.3 Rischio chimico e biologico....................6 2.2 Informazioni sullo strumento ......................6 Sezione 3 Installazione ........................
  • Seite 175 Sommario 6.1.4 Controlli uscite ........................40 6.1.5 Storia della lampada......................40 6.1.6 Assistenza di fabbrica......................41 6.1.7 Verifica periodica .......................41 6.1.8 Backup strumento......................42 Sezione 7 Manutenzione ........................47 7.1 Requisiti per la pulizia ........................47 7.1.1 Alloggiamento e vano cella....................47 7.1.2 Display..........................47 7.1.3 Cuvette ..........................47 7.2 Inserimento o cambio della batteria ...................48 7.2.1 Informazioni sull'uso della batteria ..................49 7.3 Sostituire la lampada........................51...
  • Seite 176: Sezione 1 Dati Tecnici

    Sezione 1 Dati tecnici Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Specifiche di rendimento Modalità operativa Misura colore Valore colore allo iodio DIN 6162 Valore colore Hazen ISO 6271 Valutazione colorimetrica Valore colore Gardner ISO 4630 Valore colore Saybolt ASTM D 1209 Valore colore olio minerale ASTM D 1500 Sorgente luminosa Lampada al tungsteno (nel campo del visibile)
  • Seite 177 Dati tecnici...
  • Seite 178: Sezione 2 Informazioni Generali

    Sezione 2 Informazioni generali 2.1 Informazioni sulla sicurezza Prima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’intero manuale. Prestare attenzione a tutte le indicazioni di pericolo, attenzione o avvertenza. La non osservanza di tali indicazioni potrebbe comportare lesioni gravi dell'operatore o danni a carico dell'apparecchio.
  • Seite 179: Rischio Chimico E Biologico

    2.2 Informazioni sullo strumento LCM III è uno strumento di misurazione del colore che serve a determinare il colori dei liquidi trasparenti o chiari. Lo strumento è corredato di un set completo di programmi applicativi e supporto multilingue.
  • Seite 180: Sezione 3 Installazione

    Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. 3.1 Disimballo dello strumento Il pacchetto completo del LCM III contiene i seguenti componenti: • LCM III • Coperta antipolvere •...
  • Seite 181: Alimentazione

    Adattatore per USA Adattatore per Regno Unito Adattatore per Australia/Cina 3.4 Connessione Il LCM III è dotato di serie di due interfacce USB ubicate sul retro dello strumento (Figura L'interfaccia USB di tipo A serve per trasmissione dati ad una stampante, una chiavetta USB o una tastiera.
  • Seite 182 Installazione Figura 2 Interfacce Interruttore (accensione/spegnimento) Copertura USB tipo B USB tipo A Presa di alimentazione elettrica...
  • Seite 183: Vani Cuvetta E Adattatore Cella

    Installazione 3.5 Vani cuvetta e adattatore cella 3.5.1 Vani cuvetta e adattatore Lo strumento LCM III è provvisto di due vani cuvetta (Figura 3). Per una misura è possibile utilizzare un solo tipo di cuvetta per volta. Vano cuvetta n. 1 •...
  • Seite 184: Installazione Dell'adattatore Cuvetta

    Installazione Figura 4 Adattatore cella Z Adattatore Z: adattatore per celle quadrate da 10 mm 3.5.2 Installazione dell'adattatore cuvetta 1. Aprire il vano cuvetta. 2. Inserire l'adattatore per le misure con la cuvetta tonda (11 mm ) e/o la cuvetta quadrata da 10 mm in modo che la freccia nella parte superiore dell'adattatore sia rivolta verso sinistra (Figura 4) e l'aletta di orientamento combaci con la scanalatura...
  • Seite 185 Installazione...
  • Seite 186: Sezione 4 Messa In Servizio

    4.2 Scelta della lingua Il software del LCM III comprende diverse opzioni linguistiche. Quando lo strumento viene acceso per la prima volta, verrà visualizzata la schermata di selezione della lingua.
  • Seite 187: Caratteristiche Costantemente In Funzione

    Menu Misura colore . Inserire una cuvetta con acqua distillata per la taratura. La taratura inizia automaticamente quando il LCM III rileva una fiala rotonda da 11 mm nello scomparto cella n.1. Per utilizzare celle campione/cuvette quadrate nel comparto cella n.2, premere Inizio per avviare la misura.
  • Seite 188: Sezione 5 Operazioni Standard

    Sezione 5 Operazioni standard 5.1 Panoramica sinottica 5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screen L'intero schermo è attivato mediante un semplice sfioramento (touch screen). Per effettuare una selezione, toccare lo schermo con l'unghia o la punta di un dito, una gomma per matita o uno stilo. Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti, come ad esempio la punta di una penna a sfera .
  • Seite 189: Menu Principale

    Operazioni standard 5.1.3 Menu principale Nel Menu principale è possibile selezionare varie modalità. Tabella 2 descrive brevemente ciascuna opzione di menu. Tabella 2 Opzioni del menu principale Opzione Funzione La modalità di misura colore VIENE USATA PER DETERMINARE I VALORI DEI COLORI Misura del colore SECONDO LE SCALE HAZEN, GARDNER E SAYBOLT Il menu controllo sistema offre diverse opzioni, che comprendono controlli ottici, verifiche delle...
  • Seite 190 Operazioni standard 1. Toccare ID operatore in Configurazione strumento . 2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID operatore. 3. Per inserire un nuovo ID operatore, servirsi della tastiera alfanumerica. 4. Toccare OK per confermare. 5. Sul display è visualizzato l'ID operatore selezionato. 6.
  • Seite 191: Data E Ora

    Operazioni standard 3. Per inserire un nuovo ID campione , servirsi della tastiera alfanumerica. Nota: Se è collegato uno scanner portatile a codici a barre, è anche possibile effettuare la scansione degli ID campione. 4. Toccare OK per confermare. 5. Per numerare gli ID campione in sequenza numerica (es.: contatore (01 ecc.)), selezionare Aggiun.
  • Seite 192: Preferenze Relative Al Display E Sonoro

    4. Toccare OK per tornare a Configurazione strumento . 5.2.5 Gestione alimentazione Il LCM III può funzionare a batterie o con alimentazione di rete. Nota: La batteria non fa parte della dotazione standard. 1. Selezionare Gestione alimentazione nel menu "Configurazione strumento".
  • Seite 193: Pc E Stampante

    Tabella 3 Connettore USB Porta USB Descrizione Questa porta USB è destinata unicamente per collegare lo strumento LCM III con un PC (dopo USB (tipo B) aver installato il software Data Trans). Questa porta USB può essere utilizzata per collegare una stampante, una chiavetta USB e una USB (tipo A) tastiera.
  • Seite 194 Operazioni standard 1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento . Sarà visualizzato un elenco contenente le informazioni sulle connessioni. 5.2.6.1 Configurazione Stampante Per motivi di compatibilità, la stampante deve supportare il linguaggio HP PCL 3. 1. Toccare Stampante. 2. Toccare Configura per visualizzare la schermata Configurazione stampante.
  • Seite 195 Operazioni standard 3. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente tutti dati misurati alla stampante termica. Nota: L'opzione Autoinvio non è disponibile per qualsiasi altro tipo di stampante (es.: stampante a getto di inchiostro). 4. Toccare Risoluzione per selezionare la qualità di stampa. Scegliere tra •...
  • Seite 196: Password

    Operazioni standard 5.2.6.2 Configurazione PC 1. Toccare PC. 2. Toccare Configura per visualizzare la schermata Setup PC. 3. Con l'opzione Autoinvio ON, ciascun risultato di misura verrà automaticamente inviato a un PC. 4. Selezionare Remoto per stabilire una connessione PC bidirezionale per inviare e ricevere comandi e dati (riservata all'applicazione avanzata).
  • Seite 197 Operazioni standard 1. Toccare Password nel menu Configurazione strumento . 2. Per attivare l'Elenco sicurezza, occorre assegnare una password. Toccare Imposta passw. 3. Con la tastiera alfanumerica inserire una nuova password (massimo 10 caratteri) e toccare OK per confermare. L'accesso all'Elenco sicurezza è attivato. 4.
  • Seite 198 Operazioni standard 5. Selezionare le funzioni desiderate da controllare. 6. Confermare l'Elenco sicurezza premendo OK in modo da tornare al menu Password. 7. Toccare On per attivare le nuove impostazioni dell'Elenco sicurezza. 8. Inserire nuovamente la nuova password per confermarla. 9.
  • Seite 199: Memorizzazione, Richiamo, Trasmissione E Cancellazione Dei Dati

    Operazioni standard 5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati Il Log dati memorizzerà fino a 200 misure di colore rilevate in modalità Misure colore. È memorizzato un record completo per ogni analisi, inclusa Data, Ora, Risultati, ID campione e ID operatore. 5.3.1 Memorizzazione dei dati automatica/manuale Il parametro Memorizzazione dei dati indica in che modo devono essere memorizzati i dati se automaticamente o manualmente (in...
  • Seite 200: Trasmissione Dati Dal Registro Dati

    Operazioni standard 4. La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci. 5. Selezionare On per attivare i filtri per selezionare i dati per • Sample ID (ID campione) • ID operatore • Data iniziale • Scala colori o qualsiasi combinazione dei quattro. 6.
  • Seite 201: Cancellazione Dei Dati Memorizzati Dal Registro Dati

    Operazioni standard 1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento . 2. Selezionare PC. 3. Toccare Configura per visualizzare la schermata Setup PC. Per ulteriori informazioni relative alle istruzioni di installazione, fare riferimento al manuale operativo di Data Trans. 4. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente tutti dati misurati al PC.
  • Seite 202: Misura Colore

    Assicurarsi che durante l'effettuazione della misura non vi siano bolle nel campione. Con il LCM III sono disponibili tre tipi di cuvette per la misura dei colori, a seconda del materiale (vetro, PS e PMMA) e della lunghezza del percorso (10 mm, 11 mm e 50 mm). Riempire la cuvetta fino a circa 2 cm dal bordo superiore.
  • Seite 203: Effettuazione Di Una Misura Del Colore

    La modalità Misura colore è utilizzata per determinare i valori di colore assoluti negli intervalli Hazen o Gardner. Il LCM III utilizza un set di dati di calibrazione indipendente per ciascun tipo di dimensione di cuvetta (cuvetta tonda da 11 mm e celle rettangolari da 50 mm).
  • Seite 204 Operazioni standard 3. La taratura inizia automaticamente quando il LCM III riconosce una fila rotonda da 11 mm nel comparto cella n.1. Per utilizzare celle campione/cuvette quadrate nel comparto cella n.2, premere Inizio per avviare la misura. 4. Il tipo di cuvetta e l'effettivo andamento della taratura vengono mostrati in una finestra separata.
  • Seite 205 Operazioni standard Figura 5 Aree sensibili allo sfioramento nella finestra di misura Aprire ID operatore per cambiare o aggiungere Cambiare la scala di colori visualizzata impostando l'ID operatore (vedere la sezione il sistema di colore successivo selezionato 5.2.1 a pagina 16 nell'elenco di scale di colori ID operatore visualizzabili.
  • Seite 206 Operazioni standard 5.5.1.2 Opzioni di configurazione dei parametri Toccare Opzioni per configurare i parametri. Tabella 4 Opzioni programmi memorizzati Opzioni Descrizione Altro Per ulteriori opzioni Con l'impostazione , tutti i dati di misura sono automaticamente memorizzati. MEMORIZZA ON Memorizza: On Con l'impostazione non viene memorizzato alcun dato di misura.
  • Seite 207: Determinazione Del Valore Di Colore Dello Iodio

    Operazioni standard 2. Viene visualizzato un elenco di tutte le scale di colori. 3. Selezionare la scala desiderata. 4. Toccare OK per confermare. 5. Il risultato corrente della lettura effettiva e tutte le ulteriori misure verranno visualizzate nella scala di colori selezionata. 5.5.2 Determinazione del valore di colore dello iodio La norma DIN 6162 definisce il valore di colore dello iodio come mg di iodio per 100 mL di soluzioni di ioduro di potassio.
  • Seite 208: Determinazione Del Valore Di Colore Gardner

    (da 9 a 18) sono basati sulle soluzioni di cloruro ferrico (III), cloruro di cobalto (II) e acido cloridrico. Il LCM III è in grado di determinare i valori Gardner in tutte le lunghezze del percorso cuvetta (solo i valori 0 fino a 4 nelle cuvette da 50 mm).
  • Seite 209 Operazioni standard...
  • Seite 210: Sezione 6 Operazioni Avanzate

    Sezione 6 Operazioni avanzate 6.1 Controllo sistema 1. Toccare Controllo sistema nel Menu principale. Il menu Controllo sistema contiene informazioni sullo strumento e diversi test sulle prestazioni strumentali. 6.1.1 Informazioni sullo strumento 1. Toccare Informazioni Strumento nel menu Controllo sistema. 2.
  • Seite 211: Aggiornamento Del Software Dello Strumento

    Aggiornamento del software dello strumento 1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.it 2. Scegliere Download>Software. 3. Inserire LCM III in "Cerca documenti". 4. Individuare il download appropriato e seguire i prompt per salvare il/i file nella chiavetta USB o sul PC. 5. Decomprimere il file ZIP e salvare i file nella chiavetta USB.
  • Seite 212 Operazioni avanzate 1. Toccare Valori nomin. 2. Selezionare Modifica. Una procedura guidata mediante menu chiede automaticamente i riferimenti (filtri, lunghezza d'onda, valori nominali e tolleranze) indicati nel certificato di controllo qualità relativi alle seguenti caratteristiche tecniche: • Luce diffusa • Accuratezza fotometrica •...
  • Seite 213: Controlli Uscite

    Operazioni avanzate 6. Togliere qualsiasi cuvetta/cella campione dal vano cella e toccare Avvio. 7. Inserire i filtri, uno dopo l'altro, nell'ordine indicato. Dopo avere inserito un filtro, premere Prossimo. Dopo l'ultima misura vengono visualizzati i risultati. 8. Toccare l'icona PC & Stampante per trasmettere i dati a una chiavetta USB, un PC o una stampante.
  • Seite 214: Assistenza Di Fabbrica

    Operazioni avanzate Dopo una sostituzione della lampada, l'indicazione del tempo totale di esercizio viene resettata a 0. 1. Toccare Storia lampada nel menu Controllo sistema. 2. Selezionare Reset VIS per resettare la lampada visibile. 3. Toccare OK per tornare al menu Controllo sistema. 6.1.6 Assistenza di fabbrica Il menu Assistenza di fabbrica è...
  • Seite 215: Backup Strumento

    Operazioni avanzate 4. Selezionare Pross. serv. per inserire un determinato periodo di tempo fino alla prossima verifica strumentale. 5. Toccare OK per confermare. Alla scadenza del periodo definito, dopo l'accensione dello strumento viene visualizzato il messaggio "Pross. serv. Scade!". 6. Toccare OK per tornare al Menu principale. Contattare il produttore per concordare un appuntamento per una verifica ispettiva strumentale.
  • Seite 216 Operazioni avanzate Nota: Se la chiavetta USB non è collegata, viene visualizzato il messaggio "Inserisci Memoria USB". Per salvare i dati, collegare una chiavetta USB. Confermarecon OK e toccare nuovamente Salv. Nota: Se il backup era stato già salvato in precedenza, viene visualizzato il messaggio "Dati già...
  • Seite 217 Operazioni avanzate Ripristino dati di backup: Informazioni importanti: Al ripristino del file di backup tutti i dati attualmente presenti nello strumento verranno sovrascritti! 1. Toccare Backup strum nel menu Controllo sistema. 2. Collegare la chiavetta USB che contiene il backup (3.4 a pagina 3.
  • Seite 218 Operazioni avanzate 5. Dopo il backup, riavviare lo strumento.
  • Seite 219 Operazioni avanzate...
  • Seite 220: Requisiti Per La Pulizia

    Sezione 7 Manutenzione ATTENZIONE Possibili rischi di origine chimica e di tipo biologico per gli occhi e la pelle. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Informazioni importanti: Togliere la cuvetta ancora inserita nello strumento e smaltire le cuvette o il loro contenuto mediante una procedura di smaltimento autorizzata.
  • Seite 221: Inserimento O Cambio Della Batteria

    Manutenzione essere sciacquate con acetone prima del trattamento con sostanze detergenti. Inoltre, è necessario un altro risciacquo con acetone quale fase finale del trattamento prima dell'asciugatura delle cuvette. 7.2 Inserimento o cambio della batteria 1. Togliere la cuvetta dal vano. 2.
  • Seite 222: Informazioni Sull'uso Della Batteria

    La batteria si carica. 7.2.1 Informazioni sull'uso della batteria 7.2.1.1 Riciclare la batteria al litio Una batteria al litio consente di utilizzare il LCM III come strumento portatile. Smaltimento: Alla fine del loro ciclo di vita le batterie devono essere rese al produttore per garantire iloro corretto smaltimento.
  • Seite 223: Durata Della Batteria

    L'alimentatore indicato e la forma della sua spina, la sua tensione nominale (12 V, 2 A) e le sue caratteristiche elettromagnetiche sono fondamentali per il corretto funzionamento del LCM III e per la sicurezza dei suoi utilizzatori. Informazioni importanti: Si consiglia di sostituire la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C, in quanto...
  • Seite 224: Sostituire La Lampada

    Manutenzione 7.3 Sostituire la lampada ATTENZIONE Onde evitare il rischio di folgorazione elettrica, scollegare lo strumento dall'alimentazione elettrica prima di sostituire la lampada. 1. Togliere la cuvetta dal vano. 2. Spegnere lo strumento. 3. Staccare il cavo di alimentazione. AVVISO Rischio di ustioni.
  • Seite 225 AVVISO Rischio di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni. 9. Sollevare con cautela il supporto della lampada. 10. Mettere da parte entrambe le viti. 11. Premere verso l'alto la molla di pressione. 12.
  • Seite 226 Manutenzione 13. Scollegare con cautela la lampada alogena dal pannello con la spina. Informazioni importanti: Tenere la lampada soltanto dall'attacco. Evitare di toccare il vetro, in quanto le sostanze presenti sulla pelle potrebbero venire surriscaldate sulla lampada, riducendo la durata della lampada stessa.
  • Seite 227 Manutenzione...
  • Seite 228: Individuazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Sezione 8 Individuazione ed eliminazione dei guasti Problema/Indicazione sul display Probabile causa Intervento Inserire l'adattatore Z nel vano cuvetta n Per le misure con cuvette tonde da 11 Inserire l'adattatore Z. mm è necessario utilizzare l'adattatore Toccare OK. Colore campione al di fuori dell'intervallo Diluire il campione o selezionare una Colore = *** di misura.
  • Seite 229 Individuazione ed eliminazione dei guasti...
  • Seite 230: Indice

    Indice Adattatore cella Z ............11 Kit verifica ..............38 Aggiornamento ............38 APHA, metodo ............34 Lampada VIS Area sensibile allo sfioramento ........ 31 Comando lampada Assistenza di fabbrica ..........41 Storia lampada ..........40 ASTM D 1500 ............35 Lampada, vedere Lampada VIS ASTM D 156 ............
  • Seite 232: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsried herewith declare that the product Type LCM III complies with the requirements of the following EC directives: 2004/108/EG Electromagnetic Compatibility 2006/95/EG Low Voltage The following harmonized standards were applied:...
  • Seite 233: Déclaration De Conformité Ce

    BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsried déclarons, par la présente que le produit : Modèle : LCM III sont conformes à la directive CE suivante : Directive CEM 2004/108/CE Directive « Basse tension » 2006/95/CE Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :...
  • Seite 234 235 021 323 EDFI 0911...

Inhaltsverzeichnis