Manueller Blitzbetrieb M ......10 Die optimale Anpassung an Ihre Systemkamera erreichen Sie durch die Slave-Betrieb im drahtlosen Metz-Remote-System ... . . 10 Verwendung eines SCA-Adapters. Welchen Adapter Sie für Ihre Kamera Indirektes Blitzen .
Stromquellen verwenden. Adapter nie alleine in die Netzsteckdose stecken! • Batterien nicht öffnen oder kurzschließen! • Den Akku-Pack 45-56 nur mit dem Metz-Ladegerät 970 laden ! Ungeeignete Ladegeräte zerstören den Akku! Brand- und • Batterien keinesfalls hohen Temperaturen wie intensiver...
Seite 4
• Defekte bzw. verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie defekte bzw. ver- brauchte Akkus bei entsprechenden Sammelstellen ab ! • Ladegerät und Akku-Pack vor großer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit schützen! Nicht im Handschuhfach des Autos aufbewahren ! •...
• Tiefentladung sollte vermieden werden. Akku-Pack nicht restlos entladen, Batteriekorb 45-39 (Sonderzubehör). z.B. mit Taschenlampen. Durch Tiefentladung wird der Akku-Pack zerstört. • Metz NiMh-Akku-Pack 45-56 • Akkus haben eine Selbstentladung. Je höher die Umgebungstemperatur ist • Power Pack P 50 / P76 (Sonderzubehör).
Blitzgerät von einem Power Pack P50 bzw. P76 des Ladevorganges nicht eingeschaltet werden! Akku nur mit dem (Sonderzubehör) mit Energie versorgt werden. Das Power Pack wird mit dem dafür vorgesehenen original Metz-Ladegerät aufladen! Keine anderen Verbindungskabel V50 oder V76 (Sonderzubehör) über den Anschluss Ladegeräte verwenden! das Blitzgerät angeschlossen.
mischen Überlastung zu schützen, wird bei extremer Beanspruchung bzw. Automatik-Blitzbetrieb die Aufnahme richtig belichtet wurde. Beim durch eine Überwachungsschaltung die Blitzfolgezeit entsprechend Betrieb mit einem SCA-Adapter erfolgt in Abhängigkeit vom Kameratyp verlängert! eine entsprechende Anzeige im Kamerasucher bzw. Kameradisplay. Vor dem Anschließen und Abziehen des Verbindungskabels bzw. des * Beim Blitzbetrieb mit einer geeigneten Systemkamera und einem Adapter Power Pack alle betroffenen Geräte ausschalten! aus dem System SCA 3002 können weitere Blitzbetriebsarten eingestellt...
Der automatische Einstellbereich für ISO reicht von ISO 6 bis ISO Blitzgerät und Kamera einschalten. Im Anzeigefenster wird „TTL“ angezeigt. 6400. Der automatische Einstellbereich für die Blende reicht von F1,0 Die max. Reichweite kann direkt vom Blendenrechner unter dem Blendenwert bis F45 (bei ISO 100 / 21°) einschließlich den Zwischenwerten.
10% der max. Reichweite. Das Motiv sollte sich etwa im mittleren Der mecablitz 45 CL-4 digital unterstützt den Slave-Betrieb im drahtlosen Drittel der angezeigten Reichweite befinden damit die Elektronik Spielraum Metz-Remote-System. Dazu muss das Blitzgerät mit einem Slave-Adapter zum Ausgleichen hat.
Beachten Sie, dass der mecablitz 45 CL-4 digital nur den Remote- 9.2 Automatik Aufhellblitzen Kanal „Ad1“ des Controllers unterstützt! Nähere Hinweise zum Slave- Beim Aufhellblitzen im Automatik-Blitzbetrieb wird die Automatikblende am Betrieb entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Slave-Adapters! Blitzgerät um ca. eine Blendenstufe weiter geöffnet als der Blendenwert der an der Kamera eingestellt ist.
Blitzgerät 5,6. gebracht. Die Einstellung erfolgt an der Kamera. Näheres siehe Bedienungsanleitung von Kamera und SCA-Adapter. Helles Motiv vor dunklem Hintergrund: Am Blitzgerät einen um ca. eine Stufe niedrigeren Blendenwert einstellen: z.B. Kamerablende 4; Automatikblende 11.4 Kurzzeitsynchronisation HSS am Blitzgerät 2,8. Beim Betrieb mit einem Adapter aus dem System SCA 3002 unterstützen Beim Betrieb mit einem Adapter aus dem System SCA 3002 und einer einige Kameras die Kurzzeitsynchronisation HSS.
14. Hilfe bei Störungen 16. Technische Daten Schalten Sie das Blitzgerät für ca. 10 Sekunden mit dem Hauptschalter aus. Leitzahlen bei ISO 100/21°: Überprüfen Sie die korrekte Montage des SCA-Adapters und des im Metersystem: 45 im Feet-System: 148 Blitzgerätefußes im Zubehörschuh der Kamera und die Kameraeinstellungen. Blitzbetriebsarten: Tauschen Sie die Stromquellen gegen neue Batterien bzw.
• Ca. 300 mit Power Pack P50 Akku-Pack 45-56 • Ca. 400 mit Power Pack P76 Nennspannung / Nennkapazität: 7,2 V / 1650 mAh (bei jeweils voller Lichtleistung) Auslieferungsumfang Blitzfolgezeit: Blitzgerät, Kameraschiene 32-38, Akku-Pack 45-56, Ladegerät, • Ca. 4 Sekunden mit Hochleistungs-Alkali-Mangan-Batterien Synchronkabel 45-47, Weitwinkelvorsatz 45-42, Bedienungsanleitung.
Seite 15
Verbindung mit SCA 300 A für Anschluß an Zubhörschuh von Kameras mit Mittenkontakt. • Slave-Adapter SCA 3083 digital (Bestellnr. 000330838) Für drahtlosen Slave-Blitzbetrieb in drei verschiedenen Betriebsarten: mecalux-Slave-Betrieb, mecalux-Slave-Betrieb mit Messvorblitzunter- drückung (für Digitalkameras mit Messvorblitz-Technik) und Slave-Betrieb im Metz-TTL-Remote-System bzw. im Metz-Automatik-Remote-System. Zusätzlich wird SCA 3045 Verbindungskabel benötigt.
Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien/Akkus sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät - abschaltet und signalisiert „Batterien leer“ - nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co Metz-Werke GmbH & Co KG KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsi- cher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
Seite 96
Leitzahl, N -guide, Richtgetal Guide number, Numero guida, N°-Guia [ft] 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° Tabelle 2: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung Tableau 2: Nombres-guides pour niveau de puissance maximal Tabel 2: Richtgetallen bij vol vermogen Table 2:...
Seite 98
Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. This will help to protect the environment in which we all live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materi- composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili-...
Seite 99
Hinweis: Note: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde Within the framework of the CE ap- bei der EMV-Prüfung die korrekte proval symbol, correct exposure was Belichtung ausgewertet. evaluated in the course of the electro- magnetic compatibility test. SCA-Kontakte nicht berühren ! Do not touch the SCA contacts ! In Ausnahmefällen kann eine Berüh- rung zur Beschädigung des Gerätes...
Seite 100
Anschluß Power Pack / Prise pour Power Pack / Aansluiting Power Pack / Power Pack connection / Presa per Power Pack / Conexión Power Pack Zweitreflektor / Réflecteur secondaire / Tweede reflector / Secondary reflector / Parabola ausiliaria / Reflector adicional Bild 1 Fig.
Seite 101
Handauslösetaste / Bouton d’essai / Ontspanknop voor handbediening / Anzeigefenster / fenêtre d’affichage / aanduidingsvenster Manual firing button / Scatto sincro manuale / Disparador manual indicator window / finestra display / ventana de visualización Blitzbereitschaftsanzeige / Témoin de disponibilité / Flitsparaatheid / Flash range indicator / Indicazione pronto lampo Indicador de disposición Hauptschalter / Interrupteur général / Hoofdschakelaar / Main...
Seite 102
Bild 4a: Batterie-bzw. Akku auswechseln Bild 4b: Batteriekorb öffnen (nur bei BAT-Ausstattung sonst Sonderzubehör) Fig. 4a : Remplacement des piles ou de l’accu Fig. 4b : Ouverture du tiroir à piles (seulement avec version BAT, sinon accessoire optionnel) Afb. 4a: Batterij- c.q. accu verwisselen Afb.