Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor TXA-800 Bedienungsanleitung Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5.2 Akkubetrieb
Die Akkus aufladen, wenn bei eingeschaltetem Ge -
rät der Schalter POWER (5) blinkt (Akkus fast entla-
den) bzw. gar nicht leuchtet (Akkus entladen). Wäh-
rend des Ladens kann das Gerät betrieben werden.
Zum Aufladen der Akkus das beiliegende Netzkabel
in die Netzbuchse (13) stecken und den Netzstecker
in eine Steckdose (230 V~/50 Hz). Die Anzeige
CHARGE (4) leuchtet erst kurz grün und wechselt
dann auf Rot (Laden). Ist der Ladevorgang fast
beendet, blinkt die Anzeige ab wechselnd rot und
grün. Sind die Akkus voll geladen, leuchtet sie grün.
Hinweis: Durch die Lade-Schutzschaltung können
die Akkus nicht überladen werden. Jedoch
sollte der Netzstecker nach dem Aufladen
aus der Steckdose gezogen werden. An -
derenfalls wird auch bei ausgeschaltetem
Ge rät stets ein geringer Strom verbraucht.
6
Audioanschlüsse
6.1 Eingänge
Als Tonquellen können ein Mikrofon und ein Stereo-
Gerät mit Line-Ausgangspegel (z. B. CD-Spieler,
DVD-Spie ler, Kas setten- oder MD-Recorder) an ge -
schlossen werden:
– das Mikrofon wahlweise über einen XLR- oder
einen 6,3-mm-Klinkenstecker an die symmetrisch
beschaltete Buchse MIC IN (11)
– das Stereo-Gerät mit Line-Ausgang an die Cinch-
Buchsen LINE IN (9)
6.2 Ausgang LINE OUT
An die Stereo-Cinch-Buchsen LINE OUT (10) kann
z. B. ein Aufnahmegerät oder eine weitere Aktivbox
zur Beschallung angeschlossen werden. Hier steht
das mit den einzelnen Lautstärkereglern eingestellte
Misch signal der Signalquellen zur Verfügung. Der
3.1 Conformity and approval of the transmit-
ting unit of model TXA-802CD
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare
that the transmitting unit of TXA-802CD is in accord -
ance with the basic requirements and the other rele-
vant regulations of the directive 1995/5/EC. The
declaration of conformity can be found in the Inter-
net via the MONACOR INTERNATIONAL home
page (www.monacor.com). The transmitting unit is
licence-free and generally approved for operation
in EU and EFTA countries.
4
Setting up
Place the unit as desired or put it onto a PA speaker
stand (e. g. PAST series from the MONACOR pro-
duct range) via the stand sleeve on its lower side.
The protective bag TXA-800BAG made of black
synthetic fibre is available as an accessory (order
No. 17.2340). It may also remain on the speaker
system during operation.
5
Power Supply
The unit can be supplied with power via the 230 V
mains or via the internal rechargeable lead gel bat-
teries.
5.1 Mains operation
Connect the mains cable supplied to the mains jack
(13) and the mains plug to a mains socket (230 V~/
50 Hz).
Note: In case of mains connection, the automatic
charging for the rechargeable batteries is
always active [LED CHARGE (4) will light up],
even with the unit switched off. To prevent
unnecessary power consumption, always
disconnect the mains plug from the mains
socket if the unit is not used for a longer
period.
Regler MASTER (6) für die Gesamtlautstärke der
Aktivbox hat keinen Einfluss auf das Signal am Aus-
gang LINE OUT, wohl aber die Einstellungen der
Klangregler (7).
Hinweis: Die Aktivbox besitzt keinen Lautstärke reg -
ler für das Ge rät am Eingang LINE IN (9),
d. h. das Signal des Geräts wird im mer in
seiner Eingangslautstärke auf den Aus-
gang LINE OUT gegeben.
6.3 Passive Lautsprecherbox
Wird zur Beschallung zusätzlich eine Lautsprecher-
box (ohne Verstärker) be nötigt, kann diese an die
Buchse SPEAKER (12) angeschlossen werden. Die
Impedanz der Lautsprecherbox muss mindes tens
8 Ω betragen.
7
Inbetriebnahme
Vor dem Einschalten den Regler MAS TER (6) für
die Gesamtlautstärke erst ganz zurück auf MIN
drehen, dann die Box mit dem Schalter POWER (5)
einschalten (im eingeschalteten Zustand ist die
Schalterposition wie in Abb. 1 dargestellt). Der
Schalter leuchtet im Betrieb.
Leuchtet der Schalter bei Akku-Betrieb gar nicht
(Akkus entladen) bzw. blinkt er (Akkus fast entla-
den), die Akkus aufladen → siehe Kapitel 5.2.
8
Bedienung
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke der Aktiv-
box nie sehr hoch ein. Hohe Laut stär -
ken können auf Dauer das Gehör
schä di gen! Das Ohr ge wöhnt sich an
hohe Lautstärken und empfindet sie
nach ei niger Zeit als nicht mehr so
hoch. Da rum erhöhen Sie eine hohe
Laut stär ke nach der Ge wöh nung
nicht wei ter.
5.2 Rechargeable battery operation
Charge the rechargeable batteries if the unit is
switched on and the switch POWER (5) starts flash-
ing (batteries almost discharged) or does not light up
at all (batteries discharged). The unit may be operat -
ed during the charging process.
To charge the batteries, connect the mains cable
supplied to the mains jack (13) and the mains plug to
a mains socket (230 V~/50 Hz). The LED CHARGE
(4) will shortly show green, then change to red (charg-
ing). When the charging process is almost com-
pleted, the LED will flash red and green alternately.
When the batteries are fully charged, it will show
green.
Note: The protective circuit for charging will prevent
overload of the rechargeable batteries.
However, it is recommended to disconnect
the mains plug from the socket after charg -
ing, otherwise there will be a low current con-
sumption even with the unit switched off.
6
Audio Connections
6.1 Inputs
A microphone and a stereo unit with line output level
(e. g. CD player, DVD player, cassette recorder or
MD recorder) may be connected as audio sources:
– Connect the microphone either via an XLR plug or
a 6.3 mm plug to the balanced jack MIC IN (11).
– Connect the stereo unit with line output to the
phono jacks LINE IN (9).
6.2 Output LINE OUT
The stereo phono jacks LINE OUT (10) allow e. g.
connection of a recorder or another active speaker
system for PA application. The mixed signal of the
signal sources adjusted with the individual volume
controls is available here. The control MASTER (6)
1) Den Regler MASTER (6) für die Gesamtlaut -
stärke so weit aufdrehen, dass die nachfolgen-
den Einstellungen gut über die Lautsprecher zu
hören sind.
2) Die gewünschten Signalquellen einschalten und
deren Signale mit den entsprechenden Laut stär -
kereglern mischen oder nach Bedarf ein- und
ausblenden (die Regler nicht benutzter Signal-
quellen stets ganz zurückdrehen):
– für die Empfangseinheit/en (1):
Ein-/Ausschalter und Lautstärkeregler (20)
→ siehe auch Kap. 8.1
– nur bei den Modellen TXA-...CD:
für den eingebauten CD-Spieler (2):
Lautstärkeregler LEVEL (39)
→ siehe auch Kap. 8.2
– für das Mikrofon am Eingang MIC IN (11):
Lautstärkeregler MIC (8)
Für den Eingang LINE IN (9) ist kein eigener
Laut stärkeregler vorhanden, die Laut stärke der
an diesem Eingang angeschlossenen Signal-
quelle lässt sich nur über den Regler MASTER
(6) für die Gesamtlautstärke regulieren.
3) Mit den Reglern (7) – BASS für die Bässe und
TREBLE für die Höhen – den Klang des Misch-
signals optimieren.
4) Mit dem Regler MASTER (6) den endgültigen
Pegel für die Gesamtlautstärke der Aktivbox
einstellen und ggf. anschließend die Klangein-
stellungen korrigieren.
5) nur bei Modell TXA-802CD:
Über die Sende einheit (3) lässt sich das Misch-
signal [unbeeinflusst von den Klangreglern (7)
und dem Regler MASTER (6)] per Funk über -
tragung weiteren Aktivboxen der TXA-8..-Serie
zuführen. Siehe dazu Kapitel 8.3.
6) Nach dem Betrieb den Schalter POWER (5) in
die „Aus"-Position stellen. Die Schalterbeleuch-
tung erlischt.
for the master volume of the active speaker system
will not affect the signal at the output LINE OUT; the
adjustments of the tone controls (7), however, will
affect it.
Note: The active speaker system is not provided
with a volume control for the unit at the input
LINE IN (9); i. e. the signal of the unit will
always be fed to the output LINE OUT at its
input volume.
6.3 Passive speaker system
If a speaker system (without amplifier) is additionally
required for PA applications, it may be connected to
the jack SPEAKER (12). The minimum impedance
of the speaker system must be 8 Ω.
7
Setting the System into Operation
Prior to switching on, turn back the control MASTER
(6) for the master volume to MIN first, then switch on
the speaker system with the switch POWER (5) [the
corresponding switch position is shown in figure 1].
The switch will light up during operation.
If the switch does not light up at all during re char-
geable battery operation (batteries discharged) or if
it starts flashing (batteries almost discharged),
charge the batteries → see chapter 5.2.
8
Operation
CAUTION Never adjust the active speaker sys -
tem to a very high volume. Permanent
high volumes may damage your hea-
r ing! The human ear will get ac cus -
tomed to high volumes which do not
seem to be that high after some time.
Therefore, do not further increase a
high volume after getting used to it.
D
A
CH
GB
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-800cdTxa-802cd

Inhaltsverzeichnis