Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor TXA-800 Bedienungsanleitung Seite 25

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.1 Conformiteit en goedkeuring
van de zender van het model TXA-802CD
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL
dat de zender van het apparaat TXA-802CD in over-
eenstemming is met de basisvereisten en de overige
geldende bepalingen van de richtlijn 1995/5/EG. De
conformiteitsverklaring kan op het internet via de
website van MONACOR INTERNATIONAL worden
gedownload (www.monacor.com). Het gebruik van
de zender is algemeen toegelaten in de Lidstaten
van de EU en de EFTA, en is vrij van registratie.
4
Opstelling
Het apparaat kan vrij worden opgesteld, of u kunt
het via de statiefhuls aan de onderzijde op een PA-
luidsprekerstatief (b.v. PAST-serie uit het gamma
van MONACOR) monteren.
Als toebehoren is de beschermhoes TXA-
800BAG in zwarte kunststof verkrijgbaar (bestel-
nummer 17.2340). Deze kan ook tijdens het gebruik
op de luidspreker blijven.
5
Voedingsspanning
Het apparaat kan met netspanning (230 V) of via de
interne loodgelaccuʼs worden gevoed.
5.1 Netvoeding
Plug het bijgeleverde netsnoer in de POWER-jack
(13) en de netstekker in een stopcontact (230 V~/
50 Hz).
Opmerking: Bij netaansluiting is het automatische
laadsysteem voor de accuʼs steeds ac -
tief [LED CHARGE (4) licht op], ook bij
uitgeschakeld apparaat. Trek daarom
de netstekker uit het stopcontact, als u
het apparaat niet langer nodig hebt. Zo
verbruikt u niet onnodig stroom.
3.1 Conformidad y aprobación de la unidad
de transmisión del modelo TXA-802CD
Con la presente, MONACOR INTERNATIONAL de -
cla ra que la unidad de transmisión del TXA-802CD
es acorde a los requisitos básicos y a las demás
regulaciones pertinentes de la Directiva 1995/5/EC.
La declaración de conformidad se puede encontrar
en Internet mediante la página web de MONACOR
INTERNATIONAL (www.monacor.com). La unidad
de transmisión está libre de licencia y está apro-
bada de manera general para el funcionamiento en
la UE y en los países de la AELC.
4
Establecimiento de la unidad
Sitúe la unidad como desee o póngala sobre un pie
de altavoz para megafonía (p. ej. de la serie PAST
de la gama de productos de MONACOR) mediante
el vaso de pie en su lado inferior.
La bolsa protectora TXA-800BAG hecha de fibra
sintética negra está disponible como accesorio (núm.
de pedido 17.2340). También se puede dejar puesta
en el sistema altavoz durante el funcionamiento.
5
Alimentación
La unidad se puede alimentar mediante corriente de
230 V o mediante las baterías gel de plomo recarga-
bles internas.
5.1 Funcionamiento mediante la red
Conecte el cable de red entregado al jack de red
(13) y el enchufe a una toma de red (230 V~/50 Hz).
Nota: En caso de conexión de red, la carga auto-
mática para las baterías recargables siempre
está activa [el LED CHARGE (4) se ilumi-
nará], incluso con la unidad apagada. Para
prevenir un consumo de energía innecesario,
5.2 Accuvoeding
Laad de accuʼs op als de schakelaar POWER (5) bij
ingeschakeld apparaat knippert (accuʼs zijn bijna
leeg) resp. helemaal niet oplicht (accuʼs leeg). Tij-
dens het laden kan het apparaat worden gebruikt.
Om de accuʼs op te laden, steekt u het meegele-
verde netsnoer in de POWER-jack (13) en plugt u
de netstekker in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
De LED CHARGE (4) licht eerst groen op en wisselt
vervolgens naar rood (laden). Als het laden bijna
beëindigd is, knippert de LED afwisselend groen en
rood. Als de accuʼs volledig geladen zijn, licht de
LED groen op.
Opmerking: Door de laadbeveiligingsschakeling
kunnen de accuʼs niet worden overla-
den. De netstekker moet na het laden
echter uit het stopcontact worden
getrokken. Anders is er ook bij uitge-
schakeld apparaat steeds een klein
stroomverbruik.
6
Audio-aansluitingen
6.1 Ingangen
Als geluidsbronnen kunnen een microfoon en een
stereoapparaat met lijnuitgangsniveau (b.v. cd-spe-
ler, dvd-speler, cassette- of minidiskrecorder) wor-
den aangesloten:
– de microfoon naar keuze via een XLR- of een
6,3 mm-stekker op de gebalanceerd bedrade jack
MIC IN (11)
– het stereoapparaat met lijnuitgang op de cinch-
jacks LINE IN (9)
6.2 Uitgang LINE OUT
Op de stereocinchjacks LINE OUT (10) kunt u b.v.
een opnameapparaat of een extra actieve luidspre-
ker voor PA-doeleinden aansluiten. Hier kunt u het
desconecte siempre el enchufe de la toma de
red si no se usa la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
5.2 Operación de carga de las baterías
Cargue las baterías recargables si la unidad está
encendida y el interruptor POWER (5) empieza a
parpadear (baterías casi descargadas) o no se ilu-
mina (baterías descargadas). La unidad se puede
utilizar durante el proceso de carga.
Para cargar las baterías, conecte el cable de red
entregado al jack de red (13) y el enchufe a la toma
de red (230 V~/50 Hz). El LED CHARGE (4) apare-
cerá brevemente en verde, luego cambiará a rojo
(cargando). Cuando el proceso de carga esté casi
completado, el LED empezará a parpadear en rojo y
verde alternativamente. Cuando las baterías estén
completamente cargadas, aparecerá en verde.
Nota: El circuito protector para la carga evitará so -
brecargas de las baterías recargables. Sin
embargo, se recomienda desconectar el
enchufe de la toma de red después de car-
gar, de otro modo existirá un pequeño con-
sumo incluso con la unidad apagada.
6
Conexiones audio
6.1 Entradas
Como fuentes audio se puede conectar un micró-
fono y una unidad estéreo con nivel de salida de
línea (p. ej. reproductor CD, reproductor DVD, gra-
bador cassette o grabador MD):
– Conecte el micrófono o bien mediante una toma
XLR o bien mediante una toma 6,3 mm al jack
simétrico MIC IN (11).
– Conecte la unidad estéreo con salida de línea a
los jacks phono LINE IN (9).
met de afzonderlijke volumeregelaars ingestelde
mengsignaal van de signaalbronnen afnemen. De
regelaar MASTER (6) voor het totale geluidsvolume
van de actieve luidspreker heeft geen invloed op het
signaal op de uitgang LINE OUT; de instellingen van
de klankregelaars (7) echter wel.
Opmerking: De actieve luidspreker heeft geen vo lu-
meregelaar voor het apparaat op de
ingang LINE IN (9), d.w.z. het signaal
van het apparaat wordt steeds met het
ingangsvolume naar de uitgang LINE
OUT gestuurd.
6.3 Passieve luidsprekerkast
Indien voor het verzorgen van het geluid nog een
luidsprekerkast (zonder versterker) nodig is, kunt u
deze op de jack SPEAKER (12) aansluiten. De
impedantie van de luidsprekerkast moet minstens
8 Ω bedragen.
7
Ingebruikneming
Plaats de regelaar MASTER (6) voor het totale
volume eerst helemaal in de stand MIN, alvorens
het apparaat in te schakelen. Schakel dan de luid-
spreker in met de schakelaar POWER (5) [in figuur
1 ziet u de schakelaar in de ingeschakelde toe-
stand]. De schakelaar licht op tijdens het gebruik.
Als de schakelaar bij accubedrijf helemaal niet
oplicht (accuʼs leeg) resp. knippert de schakelaar
(accuʼs bijna leeg), dan moeten de accuʼs worden
opgeladen → zie hoofdstuk 5.2.
6.2 Salida LINE OUT
Los jacks phono estéreo LINE OUT (10) permiten
p. ej. la conexión de un grabador u otro sistema de
altavoz activo para aplicación en megafonía. Aquí
está disponible la señal mezclada de las fuentes de
señal ajustada con los controles de volumen indivi-
duales. El control MASTER (6) para el volumen prin-
cipal del sistema de altavoz activo no afectará a la
señal en la salida LINE OUT; los ajustes de los con-
troles de tono (7), sin embargo, si la afectarán.
Nota: El sistema de altavoz activo no está provisto
de un control de volumen para la unidad en la
entrada LINE IN (9); es decir, la señal de la
unidad siempre será suministrada a la salida
LINE OUT en su volumen de entrada.
6.3 Sistema de altavoz pasivo
Si, adicionalmente, se requiere un sistema de altavoz
(sin amplificador) para aplicaciones de megafonía,
se puede conectar al jack SPEAKER (12). La impe-
dancia mínima del sistema altavoz debe ser de 8 Ω.
7
Puesta en marcha del sistema
Antes del encendido, primero gire hacia atrás el con-
trol MASTER (6), para el volumen principal, hacia
MIN, a continuación encienda el sistema altavoz con
el interruptor POWER (5) [la posición de interruptor
correspondiente aparece en la imagen 1]. El inte-
rruptor se iluminará durante el funcionamiento.
Si el interruptor no se ilumina en absoluto
durante el funcionamiento de la batería recargable
(baterías descargadas) o si empieza a parpadear
(baterías casi descargadas) cargue las baterías
→ vea el capítulo 5.2.
NL
B
E
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Txa-800cdTxa-802cd

Inhaltsverzeichnis