Seite 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS AP30 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento œ‰Á„flÂÚ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ Í·È ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet...
Seite 2
Nosotros GRUNDFOS declaramos bajo nuestra única responsabili- Nós GRUNDFOS declaramos sob nossa única responsabilidade dad que los productos AP30 a los cuales se refiere esta declaración que os produtos AP30 aos quais se refere esta declaração estão em son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproxi- conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades mación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CEE...
Seite 3
AP30 Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág. e funcionamento œ‰Á„flÂÚ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ”ÂÎfl‰· 31 Í·È ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú Installatie- en Pag.
The pump may be transported and stored in a verti- 1.1 Applications cal or horizontal position. Make sure that it cannot roll or fall over. GRUNDFOS AP30 pumps are designed for pump- Always lift the pump by its carrying handle, never by ing: the motor cable or the hose/pipe.
4.2 Free-standing installation pit. See fig. C, page 56. The AP30 pumps have pump housing and base 5. Electrical connection stand cast in one unit for free-standing installation. The electrical connection of the pump should be car- For free-standing installation of the pumps, fit a 90°...
AP30.50.11.1 1 x 450 may have built up in the chamber. Do not remove the screw until the pressure has All three-phase GRUNDFOS AP pumps supplied been fully relieved. without control box must be connected to a separate motor starter.
If GRUNDFOS is requested to service the pump, uids which are injurious to health or toxic. GRUNDFOS must be contacted with details about the pumped liquid, etc.
INHALTSVERZEICHNIS 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Seite Die in dieser Montage- und Betriebsan- leitung enthaltenen Sicherheitshin- Sicherheitshinweise weise, die bei Nichtbeachtung Gefähr- Allgemeines dungen für Personen hervorrufen kön- Kennzeichnung von Hinweisen nen, sind mit allgemeinem Gefahren- Personalqualifikation und -schulung symbol “Sicherheitszeichen nach DIN Gefahren bei Nichtbeachtung der 4844-W9”...
Nach längerem Stillstand ist die Pumpe zu überprü- • Oberflächenwasser. fen, bevor sie in Betrieb gesetzt wird. Freigängigkeit Die AP30 Pumpen haben einen 30 mm freien Durch- durch Drehen des Laufrades von Hand überprüfen. gang. Besonders auf die Wellenabdichtungen und die Ka-...
Vor der Montage den Ölstand in der Ölkammer prü- fen, siehe Abschnitt 7. Instandhaltung und Wartung. Für freistehende Montage sind das Pumpengehäuse und der Pumpenfuß der AP30 Pumpen eine Einheit. 4.1 Montage mit automatischer Kupplung Bei freistehender Montage ist ein 90°-Bogen am Pumpen-Druckstutzen zu montieren.
Drehrichtung zu verzeichnen. Bei falscher Drehrichtung zwei Phasen am Netzanschluß vertau- 5.1 Motorschutz schen. Alle GRUNDFOS AP Einphasenpumpen, die ohne 7. Instandhaltung und Wartung Schaltkasten geliefert werden, sind an einen separa- ten Schaltkasten mit Motorschutzschalter und Be- Vor Beginn der Arbeit an der Pumpe triebskondensator anzuschließen.
AP30.50.09.3E 0,4 l nen über das Fördermedium vorliegen. AP30.50.11.1 0,01 l Bei eventueller Serviceanforderung muß unbedingt vor dem Versand der Pumpe mit GRUNDFOS Kon- AP30.50.12.3 0,4 l takt aufgenommen werden. Informationen über För- AP30.50.12.3Ex 0,4 l dermedium usw. müssen vorliegen, da sonst Ex = explosionsgeschützt...
2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten. .
1. Description générale doit être faite par des personnes spéciale- ment entraînées. 1.1 Applications Les pompes AP30 sont conçues pour le pompage 3. Manutention et stockage des: • eaux usées domestiques, La pompe peut être transportée et stockée en posi- •...
être Voir la figure C, page 56. démarrée avant que le niveau du liquide n’attei- Les pompes AP30 sont constituées d’un corps et gne le bas de la tuyauterie d’aspiration dans la d’une embase monobloc moulés pour une installa- fosse.
Avant de réaliser la maintenance et le service, s’as- surer que la pompe ait été complètement rincée [µF] avec de l’eau claire. Rincer les pièces de la pompe AP30.50.07.1 1 x 450 dans l’eau après démontage. Lors du desserrage de la vis d’inspection AP30.50.11.1...
Vérifier la roue, le corps de pompe, la bague Pour toute intervention de service après-vente par d’étanchéité ... qui peuvent être usés. Remplacer GRUNDFOS, il faut contacter la société en fournis- les pièces défectueuses. sant des détails sur le liquide pompé, etc., avant de •...
1. Utiliser un service local public ou privé d’assai- nissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compé- tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Dopo un lungo periodo di immagazzinaggio, control- • acque meteoriche. lare la pompa prima di metterla in funzione. Verifi- Le pompe AP30 possono pompare acqua con solidi care che la girante possa ruotare liberamente. fino a 30 mm di diametro.
Vedere fig. C, pag. 56. vello del liquido raggiunga il tubo di adduzione al Le pompe AP30 sono provviste di corpo e base com- pozzo. binati in una sola unità per l’installazione mobile.
Prima di to- AP30.50.11.1 1 x 450 gliere la vite verificare che la pressione sia Tutte le pompe trifase AP GRUNDFOS fornite senza stata completamente scaricata. quadro elettrico devono essere collegate ad un sal- Le pompe soggette a normale funzionamento de- vamotore.
Sostituire cuscinetti a sfere difettosi. General- Se viene richiesto a GRUNDFOS di riparare la mente, in caso di cuscinetti difettosi o di cattivo pompa, GRUNDFOS può richiedere tutti i dettagli sul funzionamento del motore, è necessaria una revi- liquido pompato prima che la pompa sia inviata per sione generale della pompa da parte del produt- riparazione.
Seite 23
• aguas subterráneas y tubería. • aguas superficiales. Para periodos de almacenamiento prolongados, la Las bombas AP30 pueden trabajar con sólidos de bomba debe protegerse contra la humedad y el ca- hasta 30 mm. lor. Gracias a su compacto diseño, estas bombas son Después de un largo período de almacenamiento,...
Ver fig. C, página 56. líquido alcance la tubería de entrada al foso. Para instalaciones portátiles, las bombas AP30 tie- • El interruptor de alarma de nivel alto si se ins- nen la carcasa y la base del soporte fundidas en una tala, deberá...
No qui- AP30.50.11.1 1 x 450 tar el tornillo hasta que la presión se haya Todas las bombas GRUNDFOS AP trifásicas sumi- liberado totalmente. nistradas sin cuadro de control deben conectarse a Las bombas que funcionan en condiciones normales un arrancador de motor independiente.
• Componentes de la bomba Al pedirle a GRUNDFOS la reparación de una Comprobar el posible desgaste del impulsor, car- bomba, GRUNDFOS debe ser informado de los de- casa de la bomba, anillo de cierre, etc. Sustituir talles del líquido bombeado, etc., antes del envío de...
Não deve oscilar nem • água pluvial. cair. As bombas AP30 podem bombear fluídos com partí- Elevar a bomba sempre pela pega e nunca pelo culas sólidas até 30 mm. cabo do motor ou pela mangueira/tubo.
Ver fig. C, página 56. que; no entanto, o alarme deve ser dado antes do nível do líquido atingir o tubo de descarga no Nas bombas AP30 a voluta e o suporte constituem fundo da fossa. uma só peça para instalação autónoma.
AP30.50.11.1 1 x 450 pleto a pressão. Todas as bombas trifásicas AP GRUNDFOS forne- As bombas que funcionam normalmente devem ser cidas sem caixa de controlo devem ser ligadas a um revistas uma vez por ano, no mínimo. Se o líquido arrancador de motor separado.
• Rolamentos Se a GRUNDFOS tiver sido contactada para efec- Verificar se existem prisões ou ruídos mecânicos tuar a manutenção de uma bomba, a GRUNDFOS (rodar o veio manualmente). Substituir os rola- deve ser previamente informada sobre o tipo de lí- mentos de esferas defeituosos.
De pomp kan horizontaal of verticaal worden ge- • oppervlaktewater. transporteerd of opgeslagen. Zorg ervoor dat de De AP30-pompen kunnen vaste stoffen tot 30 mm pomp niet kan rollen of omvallen. verpompen. Til de pomp altijd op aan de draagbeugel, nooit aan Door het compacte ontwerp zijn de pompen geschikt de motorkabel of de slang/leiding.
Zie afb. C, pag. 56. niveau. Het starten van de pomp dient echter wel Bij de AP30-pompen zijn pomphuis en voetstuk spe- altijd plaats te vinden, voordat het waterpeil de in- ciaal voor vrijstaande opstelling geïntegreerd in één laatbuis van de put heeft bereikt.
De draairichting is met de klok mee, gezien vanaf de bovenzijde van de pomp. Alle 1-fase GRUNDFOS AP-pompen die niet zijn ge- Tijdens het starten zal de pomp echter even in te- leverd met een besturingskast, dienen op een afzon- gengestelde richting roteren.
0,01 l die schadelijk voor de gezondheid is, wordt deze pomp als verontreinigd beschouwd. AP30.50.12.3 0,4 l Wanneer GRUNDFOS wordt verzocht een pomp in AP30.50.12.3Ex 0,4 l reparatie te geven, dienen alle gegevens over het Ex = explosieveilige uitvoering gepompte medium enz. aan GRUNDFOS te worden •...
9. Afvalverwerking Na gebruik van deze pomp of onderdelen dienen de volgende richtlijnen in acht genomen te worden. 1. Neem de overheids- en gemeentelijke richtlijnen voor afvalverwerking in acht. 2. Als de afvalverwerkende instanties ons product niet kunnen verwerken, dan kunt u ons product bij ons inleveren.
Under längre förvaringsperioder skall pumpen skyd- • gråvatten och slamhaltigt vatten. das mot fukt och värme. AP30-pumparna har ett fritt genomlopp på 30 mm. Efter längre stilleståndsperioder bör pumpen ses Pumparnas kompakta konstruktion gör dem lämpade över innan den tas i drift. Kontrollera att pumphjulet för såväl tillfällig som permanent installation.
Se fig. C, sida 56. Matarspänning och frekvens finns angivna på pum- På pumparna AP30 är pumphus och pumpfot gjutna i pens typskylt. Spänningstoleransen får ligga inom en enhet för fristående installation. ±10% av märkspänningen. Kontrollera att motorn Montera en 90°...
Innan underhåll och service utförs skall pumpen vara Önskas service för en sådan pump hos GRUNDFOS, grundligt sköljd med rent vatten. Rengör pumpde- måste GRUNDFOS först kontaktas och ges informa- larna med rent vatten vartefter pumpen tas isär.
Seite 45
8. Felsökning Kontrollera att all strömtillförsel är bruten och att alla roterande delar stannat innan felsökningen på- börjas. Orsak Åtgärd 1. Motorn startar inte. Säkringar a) Brott på motorkabeln; kortslut- Låt en elektriker kontrollera/repa- eller motorskydd utlöses ge- ning; felström i kabel eller mo- rera motor och kabel.
• pintavesiä. Pitempään varastoitaessa on pumppu suojattava kosteudelta ja lämmöltä. AP30 pumppujen vapaa läpäisykyky on 30 mm. Pitkän seisokin jälkeen on pumppu tarkastettava en- Pumppujen vankka rakenne soveltuu sekä väliaikai- nen käyttöönottoa. Varmista, että juoksupyörä pyörii seen että kiinteään asennukseen. Pumput voidaan vapaasti.
Seite 47
4.2 Vapaasti seisova asennus säädettävä noin 10 cm ylempää käynnistyspinta- Katso kuva C, sivu 56. katkaisijaa korkeammalle, mutta kuitenkin niin, AP30 pumpuissa pumpun pesä ja jalusta on valettu että hälytys tapahtuu aina ennenkuin nestepinta yhtenä kappaleena vapaasti seisovaa asennusta saavuttaa kaivon alimman tuloaukon.
5.1 Moottorisuoja 7. Kunnossapito ja huolto Kaikki 1-vaiheiset GRUNDFOS AP pumput ilman Ennen mitään pumpulle suoritettavia toi- kytkentärasiaa on varustettava erillisellä kytkentära- menpiteitä, on syöttöjännite katkaistava ja sialla, jossa on moottorisuoja ja käyttökondensaat- varmistettava, ettei sitä epähuomiossa tori. voida kytkeä. Lisäksi kaikkien pyörivien Kondensaattorikoot ilmenevät seuraavista taulu-...
Kun tämänlaatuinen pumppu halutaan huoltaa täydellisen kunnostuksen. Tämä huolto on suori- GRUNDFOS huollossa, on huoltokorjaamoon otet- tettava valmistajan tai valtuutetun huoltokorjaa- tava yhteys ja ilmoitettava pumpatut nesteet ennen- mon toimesta. kuin pumppu toimitetaan huoltoon. Muussa tapauk- sessa GRUNDFOS voi kieltäytyä...
Efter en lang stilstandsperiode bør pumpen kontrol- • overfladevand. leres, før den sættes i drift. Sørg for, at løberen kan AP30 pumperne har et frit gennemløb på 30 mm. drejes frit. Vær specielt opmærksom på akseltætnin- gerne og kabelgennemføringen. Pumpernes kompakte design gør dem velegnede til midlertidig såvel som permanent installation.
4.2 Fritstående installation 5. El-tilslutning Se fig. C, side 56. AP30 pumperne har pumpehus og pumpefod støbt Pumpens elektriske tilslutning skal udføres i over- sammen i én enhed til fritstående installation. ensstemmelse med lokal lovgivning.
Alle 3-fasede GRUNDFOS AP pumper leveret uden Pumper i normal drift bør kontrolleres mindst én kontrolboks skal tilsluttes separat motorværn. gang årligt. Hvis pumpemediet indeholder meget mudder eller sand, bør pumpen kontrolleres med Alle AP pumper har en termoafbryder indbygget i kortere intervaller.
GRUNDFOS kontaktes med oplysninger om pumpemedie m.m., før pumpen returneres for ser- vice. I modsat fald kan GRUNDFOS nægte at mod- tage og servicere pumpen. 8. Fejlfinding Sørg for, at alle elektriske forbindelser er afbrudt, og at alle roterende dele er stoppet, før fejlfindin- gen påbegyndes.
Seite 55
GB: 1-pump installation on auto-coupling Eine Pumpe mit Autokupplung Une pompe avec système d’accouplement automatique Una pompa con accoppiamento rapido Una bomba con autoacoplamiento Uma bomba com acoplamento automático GR: ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÌÈ¿˜ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË ˙‡ÍË NL: Eén pomp met voetbochtsnelkoppeling En pump installerad med kopplingsfot SF: Yhden pumpun asennus jalustaliittimellä...
Seite 56
GB: 2-pump installation on auto-coupling Zwei Pumpen mit Autokupplung Deux pompes avec système d’accouplement automatique Due pompe con accoppiamento rapido Dos bombas con autoacoplamiento Duas bombas com acoplamento automático GR: ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ‰‡Ô ·ÓÙÏÈÒÓ Ì ·˘ÙfiÌ·ÙË ˙‡ÍË NL: Tvee pompen met voetbochtsnelkoppeling Två...
Seite 57
GB: Free-standing Installation Freistehender Einbau Installation fixe sur socle Installazione su piede d’appoggio Instalación portátil Instalação autónoma GR: ∞ÓÂÍ¿ÚÙËÙË ÂÁηٿÛÙ·ÛË NL: Vrijstaande opstelling Fristående installation SF: Vapaasti seisova asennus DK: Fritstående installation Fig. C AP30 AP30.50.07 AP30.50.09 AP30.50.09Ex AP30.50.11 AP30.50.12 AP30.50.12Ex...
Seite 58
GRUNDFOS Gulf Distribution 755-775 Huai Hai Rd, (M) Poland P.O. Box 16768 Indonesia Shanghai 200020 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Jebel Ali Free Zone PT GRUNDFOS Pompa ul. Klonowa 23 Dubai Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC- Phone: +86-512-67 61 11 80 Baranowo k.
Seite 59
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96 43 48 18 0502 Repl. V7 05 32 41 11 98...