Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
DESIGN FLEISCHWOLF ELECTRONIC PRO
Art.-Nr. 41406 »Design Fleischwolf Electronic Pro«
Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen!
Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten!
Nur für den Hausgebrauch!

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gastroback ELECTRONIC PRO 41406

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG DESIGN FLEISCHWOLF ELECTRONIC PRO Art.-Nr. 41406 »Design Fleischwolf Electronic Pro« Bedienungsanleitung vor Gebrauch unbedingt lesen! Modell- und Zubehöränderungen vorbehalten! Nur für den Hausgebrauch!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Wir legen viel Wert auf Ihre Sicherheit. Deshalb bitten wir Sie, alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und voll- ständig durchzulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch lernen Sie auch alle Funktionen und Eigenschaften Ihres Gerätes kennen.
  • Seite 3 Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie die Anleitung zur weiteren Verwendung gut auf. Der elektrische Design Fleischwolf Electronic Pro von Gastroback dient zum Zerklei- nern von Fleisch (roh oder gegart) und weichem Gemüse. Sie bereiten die Zutaten ent- sprechend vor und füllen sie dann durch den Füllschacht ein.
  • Seite 4: Ihren Design Fleischwolf Electronic Pro Kennenlernen

    IHREN DESIGN FLEISCHWOLF ELECTRONIC PRO KENNEN- LERNEN! D) Verriegelungs-Schalter G) Power-Schalter Bezeichnung der Teile Bedienmenü A) Stopfer Lochscheibe mittel 4,8 mm B) Einfüllschale K) Schnecke C) Schneckengehäuse L) Kreuzmesser M) Lochscheibe grob 8 mm D) Verriegelungs-Schalter N) Verschlussring E) Motorgehäuse F) LCD Bedienmenü...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie bitte alle Hinweise und Anleitungen, die mit dem Gerät geliefert werden, sorgfältig und vollständig durch. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in der darin angegebenen Weise zu dem beschriebenen Zweck (bestimmungsgemäßer Gebrauch). Ein bestimmungswidriger Gebrauch und besonders Missbrauch kann zu Sachschäden sowie zu schweren Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung, Feuer und bewegliche Bauteile führen.
  • Seite 6 • Niemals Motorgehäuse, Kabel oder Netzstecker in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten tauchen oder stellen oder Flüssigkeiten darüber gießen oder unter das Gerät laufen lassen. Wenn Flüssigkeiten (Beispiel: Fleisch- saft) auf das Motorgehäuse gelaufen sind, dann drücken Sie sofort auf die Ein- und Aus-Taste und dann auf den Power-Schalter, um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 7 tungsgemäß arbeiten. Ziehen Sie dann sofort den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät in einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen. • Wenden Sie beim Zusammenbau der Teile keine Gewalt an! Alle Bau- teile müssen sich leicht und ohne großen Kraftaufwand zusammensetzen lassen.
  • Seite 8 der Ein- und Aus-Taste sich die Antriebswelle in Bewegung setzt und es dadurch zu schweren Verletzungen führen kann. • Reinigen Sie die Bauteile des Fleischwolfs vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Verwendung mit warmer Spülmittellösung. Hinweis: Die Sensor-Tasten des Bedienmenüs lassen sich nur bedienen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist und das Gerät am Power-Schalter eingeschaltet ist.
  • Seite 9: Mögliche Gefährdung Durch Bewegliche Bauteile

    mit dem Stopfer nach unten. Halten Sie bei eingeschaltetem Motor nie- mals Ihr Gesicht über den Füllschacht. • Niemals Kreuzmesser und Lochscheibe zusammen mit den Vorsätzen ver- wenden. MÖGLICHE GEFÄHRDUNGEN DURCH BEWEGLICHE BAUTEILE • Niemals mit den Händen in den Füllschacht greifen oder Haare, Klei- dungsstücke, Bürsten, Tücher oder andere Fremdkörper (Kochbesteck) in den Füllschacht des Geräts oder in die Löcher der Lochscheiben stecken oder halten, wenn der Netzstecker in der Steckdose steckt.
  • Seite 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell: Art.-Nr. 41406 Design Fleischwolf Electronic Pro Stromversorgung: 230 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme: 500 Watt Gewicht: ca. 4,38 kg Abmessungen: ca. 350 x 188 x 385 mm (Breite x Tiefe x Höhe) Prüfzeichen: BEDIENUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Reinigen Sie die Bauteile des Fleischwolfeinsatzes vor der ersten Verwendung und nach längerer unbenutzter Lagerung mit etwas handwarmer Spülmittellösung nach der Anlei- tung ´Pflege und Reinigung`.
  • Seite 11: Das Gerät Zusammensetzen

    DAS GERÄT ZUSAMMENSETZEN WARNUNG: Die Unterlage muss ausreichend stabil, trocken, eben und sauber sein. Legen Sie keine Tücher oder Servietten unter das Gerät, um eine Gefährdung durch Feu- er oder elektrischen Schlag zu vermeiden. Die Luftschlitze an der Unterseite des Geräts und das Bedienmenü...
  • Seite 12 nach innen schieben lässt. Wenden Sie keine Gewalt an! Wenn alles korrekt zusam- mengesetzt ist steht die Lochscheibe ca. 2 mm über die Öffnung des Schneckengehäuses und der Stift der Schnecke ragt ca. 2 mm aus der Lochscheibe heraus. Schrauben Sie den Verschlussring vorn am Schneckengehäuse an und ziehen Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn mit der Hand fest.
  • Seite 13: Montage Zur Wurstherstellung

    MONTAGE ZUR WURSTHERSTELLUNG 1. Abbildung I: Nehmen Sie das Schneckengehäuse in die rechte Hand und setzen Sie mit der linken Hand die Schne- cke in das Schneckengehäuse ein. Die Seite der Schnecke mit dem Kunststoffteil muss beim Einsetzen in das Schnecken- gehäuse weisen.
  • Seite 14: Montage Zur Spritzgebäckherstellung

    2. Nehmen Sie jetzt den Kebbe-Vorsatz A. Die flache Seite mit der Aussparung sollte beim Aufsetzen zur Schnecke zeigen. Drehen Sie den Kebbe-Vorsatz dabei, bis die Aus- sparung in der Scheibe über den Führungszapfen im Schneckengehäuse gleitet. WICHTIG: Wenn die Bauteile deutlich über den Rand des Schneckengehäuses heraus- ragen, dann haben Sie vermutlich die Schnecke nicht weit genug eingesteckt.
  • Seite 15: Mit Dem Fleischwolf Arbeiten

    zusammengesetzt schließt die Adapterscheibe bündig mit dem Schneckengehäuse ab. 3. Setzen Sie jetzt den Spritzgebäck-Vorsatz mit der flachen Seite auf das Schneckengehäuse und setzen Sie den Ver- schlussring darüber. Schrauben Sie den Verschlussring vorn am Schneckengehäuse an und ziehen Sie den Verschlussring im Uhrzeigersinn mit der Hand fest.
  • Seite 16 arbeitung zu den Fleischstücken zugeben. Dadurch werden alle Zutaten gut miteinander vermengt. Benutzen Sie zur Herstellung von Tatar die mittlere Lochscheibe und geben Sie das Fleisch zweimal durch den Fleischwolf. WICHTIG: Der Fleischwolf kann keine harten, festen oder faserigen Nahrungsmittelbe- standteile (Beispiel: Knochen, Nüsse, Ingwerwurzel) verarbeiten.
  • Seite 17 • Befindet sich das Gerät im “ON”-Modus, können Sie nur durch Drücken des “ON/ OFF”-Knopfes die Betriebsbereitschaft stoppen. Wenn sich das Gerät im “ON”- Modus befindet, ist es nicht möglich den “REVERSE”-Knopf zu drücken. • Wenn Sie in den “REVERSE”-Modus schalten, dauert es 4 Sekunden bis der Motor läuft.
  • Seite 18: Wurstherstellung

    WURSTHERSTELLUNG 1. Verarbeiten Sie das Fleisch wie unter ´Mit dem Fleischwolf arbeiten` beschrieben. Würzen Sie das fertige Hack. 2. Montieren Sie den Wurstfüll-Vorsatz wie unter ´Montage zur Wurstherstellung` beschrieben. 3. Weichen Sie die Wursthülle ca. 10 Minuten in lauwarmen Wasser ein. Schieben Sie die feuchte Wursthülle im Anschluss über den Wurstfüll-Vorsatz.
  • Seite 19: Pflege Und Reinigung

    ,Das Gerät zerlegen`). WICHTIG: Achten Sie dabei darauf, sich nicht am Kreuzmesser zu schneiden. 4. Setzen Sie das Gerät mit den Kebbe-Vorsätzen wieder zusammen (siehe `Montage zur Kebbeherstellung`) ACHTUNG: Niemals die Kebbe-Vorsätze zusammen mit Kreuzmesser und Lochscheibe verwenden. 5. Verarbeiten Sie den vorbereiteten Teig für die Hüllen mit dem Fleischwolf zur fertigen Hülle. Schnei- den Sie die Hülle dann in Stücke der gewünschten Länge.
  • Seite 20 5. Schrauben Sie den Verschlussring vom Schneckengehäuse ab und nehmen Sie die inneren Bauteile aus dem Schnecken- gehäuse heraus: Die Schnecke mit Kreuzmesser und Loch- scheibe, Kebbe-Vorsätze, Wurstfüll-Vorsatz oder Spritzge- bäck-Vorsatz. TIPP: Sollten die Bauteile im Schneckengehäuse fest sitzen, dann stoßen Sie das Schneckengehäuse mit der Lochscheibe nach oben leicht auf ein ausreichend stabiles Schneidebrett auf.
  • Seite 21: Störungen Beseitigen

    STÖRUNGEN BESEITIGEN Beseitigen Sie eventuell auftretende Störungen nach folgenden Hinweisen. Sollten Sie damit nicht erfolgreich sein, dann lassen Sie das Gerät bitte in einer Fachwerkstatt über- prüfen. Störung Ursache/Beseitigung Das Produkt ist nicht fein genug Verwenden Sie eine feinere Lochscheibe und/oder verar- beiten Sie die Zutaten mehrmals.
  • Seite 22: Verstopfungen Beseitigen

    Störung Ursache/Beseitigung Das Produkt tritt an der Seite des Verschlussrings aus. Der Verschlussring ist nicht fest genug aufgeschraubt. Drücken Sie sofort auf die Ein- und Aus-Taste und dann den Power-Schalter, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie den Netzstecker. Schrauben Sie den Verschlussring mit der Hand fest. Überdrehen Sie dabei nicht das Gewinde.
  • Seite 23: Lagerung

    Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich ver- pflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. INFORMATION UND SERVICE Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.gastroback.de. Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls an: GASTROBACK Kundenservice, Tel.: 04165/2225-0...
  • Seite 24: Gewährleistung/Garantie

    Gewährleistungsfall die Kosten und das Risiko des Transportes. Hinweis: Kunden aus Deutschland und Österreich: Für die Reparatur- und Serviceabwicklung möchten wir Sie bitten, Gastroback Produkte an folgende Anschrift zu senden: Gastro- back GmbH, Gewerbestr. 20, 21279 Hollenstedt. Kunden anderer Länder: Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler Bitte haben Sie dafür Verständnis, dass unfreie Sendungen nicht angenommen werden...
  • Seite 25 OPERATING INSTRUCTIONS DESIGN MINCER ELECTRONIC PRO Art.-No. 41406 »Design Mincer Electronic Pro« Read all provided instructions before first usage! Model and attachments are subject to change For household use only!
  • Seite 26 We attach a certain importance to your safety. Thus, we ask you to read all provided instructions and information in this booklet carefully and complete- ly, before you start running the appliance. This will help you to know all functions and properties of your new appliance. We especially ask you to adhere strictly to the safety information mentioned in these instructions.
  • Seite 27 DESIGN MINCER ELECTRONIC PRO Please read all the advice and instructions with care and keep the manual. The mincer is used for mincing meat (uncooked or cooked) and soft vegetables. Please prepare the ingredients before filling them into the feed chute. Using the pusher you press the food slowly into the worm which pushes it against the spinning crossed-blade knife.
  • Seite 28: Knowing Your Design Mincer Advanced

    KNOWING YOUR DESIGN MINCER ADVANCED D) Release button G) Power-switch Name of the units Control panel A) Pusher medium grinding disc 4,8 mm B) Feed pan K) Worm C) Worm housing L) Crossed-blade knife D) Release button M) Coarse grinding disc 8 mm E) Motor housing N) Closing ring F) LCD control panel...
  • Seite 29: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Please read all the advices and instructions with care and keep the manual. Only use the appliance as stated and only for thus use. Any non-appropriate use and misusage can cause damages and heavy personal injuries through voltage, fire and moving units. Only proceed the appliance as described in the directions and for the intended purpose.
  • Seite 30 appliance on paper towels or uneven working areas. The air has to able to circulate. • Never situate the appliance close to a strong heat source or a hot surface (for example: heater, stove or grill). • Ensure that the switch and cable do not come into contact with water! Should this inadvertently happen, all parts must be completely dry before the appliance is used again.
  • Seite 31 sive or hard sharp-edged items. Never put the appliance or parts of the appliance in the dishwasher for cleaning! This will cause discolouration and corrosion. • Do not use the appliance if it is damaged or units of the appliance are damaged.
  • Seite 32 • Do not let the motor run permanently for longer then 3 minutes to avoid overheating. After 3 minutes turn off the appliance and let the motor cool down for at least 60 seconds before continuing operation. • Never assemble or disassemble crossed-blade knife, worm or grinding disc when the plug is connected to the power outlet.
  • Seite 33: Movable And Sharp-Edged Parts - Risk Of Injury

    • Never put fingers, wooden spoons or other foreign substance (such as hair, clothing, brushes, cloths) into the feed chute or the holes of the grin- ding disc when the appliance is plugged into the power point. Always ensure that there is no foreign substance (such as bones, stems of vege- tables or wooden spoons) in the feed chute before turning on the appli- ance.
  • Seite 34: Important Safeguards For All Electrical Appliances

    IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES • Always uncoil the line cord completely before installing the appliance. • Place the appliance close to a power point and connect it directly wit- hout using any extension cords to avoid additional risks of injury through fire or voltage.
  • Seite 35: Operating

    OPERATING BEFORE FIRST USE Rinse all the units of the appliance with water that come into contact with food and cle- an them with dishwashing detergent. Operate according to the instructions ´Care and cleaning´. This appliance is equipped with an electronic thermostat to prevent the motor from over- heating.
  • Seite 36: Assembling For Mincing

    ASSEMBLING FOR MINCING 1.: Take the worm housing into the right hand and insert with your left hand the worm inside the worm housing. The side of the worm with the plastic end has to face the worm housing when putting it inside the worm housing. If the worm is correctly assembled when the plastic end of the worm pokes a few millimetres out of the worm housing.
  • Seite 37: Assembling For Making Sausages

    3. Firmly secure the worm housing in the opening for the drive shaft. The small end of the worm housing has to face the mincer. Incline the worm housing a little bit to the right, when assembling it. When the worm housing is fitted all the way into the opening of the drive shaft the release button sinks into the motor housing.
  • Seite 38: Assembling For Making Kebbe

    3. Place the sausage attachment on the worm housing and fit the closure ring over the sausage attachment. Firmly screw the closing ring on the worm housing and tighten by hand. ATTENTION: Do not use any tools, for tightening the screw and pay attention not to cant the screw.
  • Seite 39: Assembling For Making Cookies

    ASSEMBLING FOR MAKING COOKIES 1. Take the worm housing into the right hand and insert with your left hand the worm inside the worm housing. The side of the worm with the plastic end has to face the worm hou- sing when putting it inside the worm housing.
  • Seite 40: Operating - Mincing Meat

    OPERATING - MINCING MEAT The mincer operates absolutely dependently and clean. If any problems should occur while operating act upon instructions ´Trouble shooting`. WARNING: For the case that liquid runs over the mincer while operating turn the mincer off immediately and pull the plug. Clean and dry the appliance according to the instructions ´Care and cleaning`.
  • Seite 41 • When you press the “POWER”-button, a signal sounds, indicating that the appliance is connected to the power supply. • When the appliance operates in the “ON”-mode, only press the “ON/OFF”-button to stop the appliance. It is not available to press the “REVERSE”-button when the appli- ance is in the “ON”-mode.
  • Seite 42: Making Sausages

    MAKING SAUSAGES 1. Prepare the meat according to the instruction ´Operating- Mincing meat`. Season the meat as desired. 2. Assemble the sausage attachment according to the instruction ´Assemble for making sausages` 3. Soak the sausage skin for 10 minutes in lukewarm water. Slide the sausage skin over the sausage attachment.
  • Seite 43: Care And Cleaning

    ATTENTION: Never assemble the appliance with the Kebbe attachment AND the crossed-blade knife with the grinding disc. 5. Process the wrapping mixture in the mincer with the attached chopper attachments. The finished product will be one long wrapping. Cut the wrapping into convenient seize. 6.
  • Seite 44: Trouble Shooting Guide

    Operate as described: ATTENTION: Never put the appliance or parts of the appliance in the dishwasher or use abrasives for cleaning! This will cause discolouration and corrosion. 7. Wash all parts thoroughly in hot soapy water. Do not use aggressive detergents. The parts are not suitable for dishwasher.
  • Seite 45: Clear A Blocking

    Problem Solution After cleaning the motor does not get started again • Is the power cord plugged in? when turning the appliance ON. • The motor might be blocked with some hard sub- stance (for example a bone). Turn the appliance off immediately and pull the plug.
  • Seite 46: Storage

    4. After a few seconds in reverse mode press the on and off button. If the appliance still does not run smooth or the blockage occurs again, turn the appliance off (pressing the on and off button first and then the power button), pull the plug and clean the appliance according to the instructions ´Care and Cleaning`.
  • Seite 47: Information And Service

    INFORMATION AND SERVICE Please check www.gastroback.de for further information. For technical support, please contact Gastroback Customer Care Center by phone: +49 (0)4165/22 25-0 or e-mail info@gastroback.de. Please refer to our home page for a copy of these operating instructions in pdf format.
  • Seite 48 GASTROBACK GmbH Gewerbestraße 20 . 21279 Hollenstedt / Germany Telefon + 49 (0) 41 65 / 22 25 - 0 . Telefax + 49 (0) 41 65 / 22 25 -29 info@gastroback.de . www.gastroback.de...

Inhaltsverzeichnis