Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 80/1 B1 M Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 80/1 B1 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 80/1 B1 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59613260
03/10
3
10
17
24
31
38
45
52
58
64
70
76
84
90
98
105
112
118
125
132
139
146
152
159
165
172
179

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 80/1 B1 M

  • Seite 1 NT 80/1 B1 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59613260 03/10...
  • Seite 3: Umweltschutz

    Sicherheitshinweise kön- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) nen Schäden am Gerät und Gefahren Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- für den Bediener und andere Personen den Sie unter: entstehen. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bei Transportschaden sofort Händler – umweltschutz/REACH.htm informieren. Symbole in der Betriebsanlei- Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 4: Symbole Auf Dem Gerät

    einzuhalten, darf der zurückgeführte Symbole auf dem Gerät Volumenstrom maximal 50% des Frischluftvolumenstroms (Raumvolu- men V x Luftwechselrate L ) betragen. Keine Zündquellen einsau- Ohne besondere Lüftungsmaßnahme gen! Geeignet zum Aufsau- gilt: L –1 gen brennbarer Stäube der Gebrauch des Gerätes und der Sub- Staubexplosionsklassen in –...
  • Seite 5: Bedienung

    Sicherheitsbestimmungen für die auf- – Nasssaugen zusaugenden Materialien beachten. In Zum Nasssaugen Filtertüte entneh- sachgemäßem/unsachgemäßem Be- men. Der Patronenfilter muss im Gerät trieb können Teile (z.B. Ausblasöff- eingebaut bleiben. nung) des Industriestaubsaugers bis zu 95 °C annehmen. Nach Beendigung des Betriebs, Behäl- ter vollständig entleeren.
  • Seite 6: Außerbetriebnahme

    In diesen Fällen handelt es sich jedoch – Lagerung des Gerätes nicht um einen Defekt, sondern um ei- nen Hinweis, dass sich, wie oben ange- Vorsicht geben, die Luftmenge reduziert und der Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Unterdruck erhöht hat. Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten.
  • Seite 7: Hilfe Bei Störungen

    seitigung solchen Abfalls, entsorgt wer- Gebrauchtes Filterelement im staub- den. dicht verschlossenen Beutel, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen ent- Warnung sorgen. Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung Angefallenen Schmutz auf der Reinluft- von Gefahren müssen regelmäßig gewar- seite entfernen. tet werden. Das heißt, mindestens einmal Das Gerät ist mit einer Papierfiltertüte –...
  • Seite 8: Zubehör Und Ersatzteile

    Garantie Technische Daten In jedem Land gelten die von unserer zu- Schutzart -- IP 54 ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Behälterinhalt l 80 gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Gewicht kg 31,0 Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Gebläsedaten innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Spannung V 230, 1~ fern ein Material- oder Herstellungsfehler Frequenz...
  • Seite 9: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    You will find current information about the gers for the operator and other persons. ingredients at: In case of transport damage inform ven- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dor immediately umweltschutz/REACH.htm Contents Symbols in the operating in- structions...
  • Seite 11: Symbols On The Machine En

    Symbols on the machine Safety instructions Switch off appliance and disconnect the mains plug when activating the tempera- Do not suck in any ignition ture limiter (overheating protection) and sources! Suitable for suction also after use. of combustible dusts of the dust explosion classes in Danger Zone 22.
  • Seite 12 gory 1 are not suited for use on work Suction of normal- rough dirt can be un- – machines. dertaken without any problem with the integrated cartridge filter. From a safety point of view, industrial – vacuum cleaners with protection Change the filter, if required, according –...
  • Seite 13: Shutting Down En

    The control lamp can light up occasion- – Transport ally during normal operation (e.g., while working with a floor nozzle), if the air Caution volume comes down (cross-sectional Risk of injury and damage! Observe the reduction) causing a low pressure. weight of the appliance when you transport There is no defect in this case;...
  • Seite 14 In the framework of maintenance and – Note repair work all contaminated objects Pay attention to the correct seating of the that cannot be cleaned satisfactorily suction head (fixing), switch position - rear. must be disposed of. Such objects must Dispose of the used filter element in a be disposed of in impermeable bags in dust-tight bag according to the statutory...
  • Seite 15: Accessories And Spare Parts En

    Warranty Technical specifications The warranty terms published by the rele- Type of protec- -- IP 54 vant sales company are applicable in each tion country. We will repair potential failures of Container capac- l 80 your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is Weight kg 31,0...
  • Seite 16 CE Declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Seite 17: Protection De L'environnement

    FR - 4 Les informations actuelles relatives aux in- Consignes de sécurité FR - 4 grédients se trouvent sous : Mise en service FR - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilisation FR - 5 umweltschutz/REACH.htm Mise hors service FR - 6 Symboles utilisés dans le...
  • Seite 18: Utilisation Conforme Fr

    6 Dispositif de verrouillage de la cuve Utilisation conforme 7 Tête d'aspiration L'appareil convient pour l'aspiration de – 8 Lampe témoin (indication de l'état du fil- poussières sèches, inflammables, noci- tre) ves pour la santé sur des machines et 9 Interrupteur - Marche/Arrêt appareils en zone 22, classe de pous- 10 Guidon de poussée sières M et B1 suivant EN 60 335–2–...
  • Seite 19: Mise En Service Fr

    elle est encore en bon état, si elle est Remarque bien fixée et si elle fonctionne. Des prescriptions supplémentaires peu- Il faut toujours aspirer avec tous les élé- – vent éventuellement être valables pour des ments filtrants afin de ne pas endom- poussières avec une énergie d'amorçage mager le moteur d'aspiration et de ne inférieure à...
  • Seite 20: Mise Hors Service Fr

    Mettre l'appareil en / hors service au est endommagé, il faut le remplacer par moyen de l'interrupteur MARCHE/AR- un nouveau. RET (position 1). Remarque L'aspirateur doit être vidé et nettoyé après Surveillance automatique de la chaque utilisation et selon les besoins. puissance d'aspiration Vider le réservoir.
  • Seite 21: Remplacement De La Cartouche Filtrante

    Pour la maintenance par l'utilisateur, La surface de l'appareil et l'intérieur de – – l'appareil doit être désassemblé, net- la cuve devraient être nettoyés réguliè- toyé et entretenu, dans la mesure du rement avec un chiffon humide. possible, sans que le personnel de Danger maintenance ni d'autres personnes ne Danger du fait de poussière nocive.
  • Seite 22: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Accessoires et pièces de re- change Avertissement Tous les contrôles et travaux sur des équi- Utiliser uniquement des accessoires et – pements électriques doivent être effectués des pièces de rechange autorisés par le par un spécialiste. En cas d'erreurs persis- fabricant.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Type de protec- -- IP 54 chine spécifiée ci-après répond de par sa tion conception et son type de construction ain- Capacité de la l 80 si que de par la version que nous avons cuve mise sur le marché...
  • Seite 24: Protezione Dell'ambiente

    Avvertenze sui contenuti (REACH) sentare pericoli per l'utilizzatore e le al- Informazioni aggiornate sui contenuti sono tre persone. disponibili all'indirizzo: Eventuali danni da trasporto vanno co- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ municati immediatamente al proprio ri- umweltschutz/REACH.htm venditore. Simboli riportati nel manuale Indice d'uso Pericolo Protezione dell’ambiente...
  • Seite 25: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparec- Norme di sicurezza chio Dopo l’uso e quando scatta il limitatore ter- mico (protezione contro il surriscaldamen- to) spegnere l’apparecchio ed estrarre la Non aspirare fonti infiamma- spina. bili! Adatto per aspirare pol- Pericolo veri infiammabili delle classi di esplosione di polveri in Se l’aria di scarico viene rinviata nel ri- –...
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Gli aspiratori industriali del tipo costrut- Far asciugare bene il filtro bagnato pri- – tivo 1 non sono destinati e idonei ma dell'uso oppure sostituirlo con uno all'aspirazione di macchinari di lavoro. asciutto. Gli aspiratori industriali protetti contro le Con il filtro a cartuccia montato è possi- –...
  • Seite 27: Messa Fuori Servizio

    Dopo una durata d'uso prolungata po- Trasporto trebbe essere necessario sostituire an- che il filtro a cartuccia. Attenzione Avvertenza Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- La spia luminosa può accendersi tem- spettare il peso dell'apparecchio durante il – poranemente durante l'uso normale trasporto.
  • Seite 28 umido, oppure trattato con un sigillante Sostituzione del filtro a cartuccia prima di essere portato fuori dalla zona Sbloccare le chiusure del serbatoio su pericolosa. Tutti i componenti dell’appa- entrambi i lati tirandole verso l‘alto. recchio devono essere considerati con- taminati quando vengono portati fuori Staccare la testa aspirante con la mani- dalla zona pericolosa.
  • Seite 29: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Accessori e ricambi guasti Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Attenzione cessori e ricambi originali garantiscono Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai che l’apparecchio possa essere impie- componenti elettrici da personale specializ- gato in modo sicuro e senza disfunzio- zato.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Grado di prote- -- IP 54 qui di seguito indicata, in base alla sua con- zione cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Capacità serba- l 80 sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 31: Zorg Voor Het Milieu

    Apparaat-elementen NL - 4 houdsstoffen (REACH) Veiligheidsinstructies NL - 4 Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Inbedrijfstelling NL - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bediening NL - 5 umweltschutz/REACH.htm Buitenwerkingstelling NL - 6 Symbolen in de gebruiksaan- Onderhoud NL - 6...
  • Seite 32: Reglementair Gebruik Nl

    7 Zuigkop Reglementair gebruik 8 Controlelampje (aanduiding van filter- Het apparaat is geschikt voor het afzui- toestand) – gen van droog, brandbaar, schadelijk 9 Schakelaar -Aan/Uit stof op machines en apparaten in zone 10 Duwbeugel 22 stofklasse M en B1 conform Veiligheidsinstructies EN 60 335–2–69.
  • Seite 33: Inbedrijfstelling

    gens de voorschriften gecontroleerd te Droogzuigen worden. Bij wisselen van nat- naar droogzuigen Alleen met alle filterelementen zuigen, – letten op: omdat anders de zuigmotor beschadigd wordt en gevaar voor de gezondheid Waarschuwing door verhoogde fijnstofuitstoot ontstaat! zuigen van droog stof met nat filterelement Industriestofzuigers (IS) van het model –...
  • Seite 34: Opslag Van Het Apparaat

    Apparaat aan de binnen- en buitenkant Automatische bewaking van de reinigen door afzuigen en afvegen. zuigprestatie Apparaat in een droge ruimte plaatsen Het apparaat is voorzien van een bewaking en beveiligen tegen onbevoegd ge- van de zuigprestatie. Wanneer de lucht- bruik.
  • Seite 35 men voor lokaal gefilterde kunstmatige Patronenfilter vervangen verluchting op de plaats waar het appa- Reservoirafsluitingen aan beide zijden raat uit elkaar genomen wordt, reiniging ontgrendelen door omhoogrekken. van het onderhoudsoppervlak en ge- schikte bescherming van het personeel. Zuigkop met greep afnemen en op de rugzijde wegleggen.
  • Seite 36: Hulp Bij Storingen Nl

    Hulp bij storingen Toebehoren en reserveonder- delen Waarschuwing Alle controles en werkzaamheden aan Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – elektrische delen moeten door een vakman serveonderdelen gebruikt worden die worden uitgevoerd. Bij verdergaande sto- door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- ringen dient u de klantendienst in te scha- nele toebehoren en reserveonderdelen kelen.
  • Seite 37: Technische Gegevens Nl

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Beveiligingsklas- -- IP 54 machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte Inhoud reservoir l 80 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Gewicht kg 31,0 damentele veiligheids- en gezondheidsei- Compressorgegevens...
  • Seite 38: Protección Del Medio Ambiente

    ES - 4 Encontrará información actual sobre los in- Puesta en marcha ES - 5 gredientes en: Manejo ES - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Puesta fuera de servicio ES - 6 Símbolos del manual de ins- Cuidados y mantenimiento ES - 6 Ayuda en caso de avería...
  • Seite 39: Uso Previsto Es

    6 Cierre del recipiente Uso previsto 7 Cabezal de aspiración El aparato es apto para aspirar polvos – 8 Piloto de control (indicación del estado secos, inflamables y nocivos para la sa- del filtro) lud en máquinas y aparatos situados en 9 Interruptor de conexión y desconexión la zona 22, clases de polvo M y B1 es- 10 estribo de empuje...
  • Seite 40: Puesta En Marcha Es

    cable de toma de tierra está en buen Para los polvos cuya energía de inflama- estado y bien sujeto, y si funciona co- ción sea menor de 1mJ, es posible que rrectamente. sean de aplicación otras normas adiciona- les. Efectúe la aspiración únicamente con –...
  • Seite 41: Puesta Fuera De Servicio Es

    Vacíe el recipiente. Control automático de la potencia Limpie el aparato por dentro y por fuera de aspiración aspirándolo y enjuagándolo. El aparato está dotado de un sistema de Coloque el aparato en un cuarto seco y control de la potencia de aspiración. Si se protéjalo frente a un uso no autorizado.
  • Seite 42 forzada filtrada in situ; en ese caso, se Cambio del filtro de cartucho desmonta el aparato, se limpia la su- Desbloquea los cierres del recipiente ti- perficie de mantenimiento y el personal rando hacia arriba por ambas partes. debe estar debidamente protegido. Retire el cabezal de aspiración por el El exterior del aparato se debe descon- –...
  • Seite 43: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Accesorios y piezas de re- puesto Advertencia Todas las comprobaciones y trabajos en Sólo deben emplearse accesorios y – componentes eléctricos los tiene que reali- piezas de repuesto originales o autori- zar un electricista especializado. En caso zados por el fabricante.
  • Seite 44: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Categoria de pro- -- IP 54 na designada a continuación cumple, tanto tección en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Capacidad del l 80 tructivo como a la versión puesta a la venta depósito por nosotros, las normas básicas de segu- Peso...
  • Seite 45: Protecção Do Meio Ambiente

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Índice Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Protecção do meio-ambiente PT - 3 umweltschutz/REACH.htm Utilização conforme o fim a PT - 3 Símbolos no Manual de Ins- que se destina a máquina...
  • Seite 46: Símbolos No Aparelho

    Restrição: Não devem ser aspirados – Avisos de segurança produtos carcinogénicos, excepto pó de madeira. Desligar o aparelho e retirar a ficha da to- Este aparelho destina-se ao uso indus- mada quando o limitador de temperatura – trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais, actuar (protecção contra sobreaquecimen- fábricas, lojas, escritórios e lojas à...
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento

    A aspiração de máquinas operacionais Deixe secar bem o filtro húmido antes – com os aspiradores industriais (AI) do da utilização ou substitua-o por um se- tipo 1 não é conforme às prescrições. Os aspiradores industriais protegidos A aspiração de sujidades normais ou –...
  • Seite 48: Colocar Fora De Serviço

    Verificar se o tubo flexível de aspiração Transporte e os acessórios estão entupidos. Em caso de tempo de uso prolongado Atenção terá que ser eventualmente substituído Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- o filtro de cartucho. ção ao peso do aparelho durante o trans- Aviso porte.
  • Seite 49 do da área perigosa. Todas as peças Trocar o filtro de cartucho do aparelho devem ser consideradas Destravar os fechos do recipiente nos como contaminadas quando forem reti- dois lados por puxar para cima. radas da área perigosa. Retirar o cabeçote de aspiração com a Na execução de trabalhos de manuten- –...
  • Seite 50: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Acessórios e peças sobres- salentes Advertência Todos os trabalhos e verificações nos com- Só devem ser utilizados acessórios e – ponentes eléctricos só devem ser efectua- peças de reposição autorizados pelo dos por pessoal qualificado. Em caso de fabricante do aparelho.
  • Seite 51: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Tipo de protecção -- IP 54 nada corresponde às exigências de segu- Conteúdo do reci- l 80 rança e de saúde básicas estabelecidas piente nas Directivas CE por quanto concerne à Peso kg 31,0 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Seite 52: Symbolerne I Driftsvejledningen

    (REACH) brugeren og andre personer. Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Ved transportskader skal forhandleren – der du på: informeres omgående. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Indholdsfortegnelse umweltschutz/REACH.htm Symbolerne i driftsvejlednin- Miljøbeskyttelse DA - 3 Bestemmelsesmæssig anven- DA - 3...
  • Seite 53: Symboler På Maskinen Da

    bageførte volumenstrøm max.. udgøre Symboler på maskinen 50 % af friskluftvolumenstrømmen (rumvolumen V x luftskifterate L Uden særlige udluftningstiltag gælder Tændingskilder må ikke op- følgende: L –1 suges! Egnet til opsugning Brug af apparatet og stofferne, for hvil- af brændbar støv af støv- –...
  • Seite 54 Hvis beholderen er fyldt, lukker en svøm- I nødstilfælde merventil sugeåbningen, og sugeturbinen I nødstilfælde (f.eks. ved indsugning af kører med forhøjet omdrejningstal Sluk brændbare materialer, ved kortslutning el- straks for maskinen og tøm beholderen. ler andre elektriske fejl) skal der slukkes for Betjening sugeren og netstikket trækkes ud.
  • Seite 55: Transport

    snavset eller beskadiget, skal det skif- filtreret tvangsudluftning på det sted, tes ud med et ny. hvor apparatet skilles ad. Sørg endvide- re for at rengøre vedligeholdelsesfla- den, og at personalet er udstyret med Tøm og rengør sugeren hver gang den har passende beskyttelsesudstyr.
  • Seite 56: Hjælp Ved Fejl Da

    Skru fingerskruen af, fjern patronfilteret Der strømmer støv ud under sug- og skift det ud med et nyt filter. ning Skru tandskiven på gevindtappen. Kontroller om patronfilteret sidder kor- Sæt kabelskoen til jordkablet på. rekt. Skru den anden tandskive på. Udskiftning af patronfilter.
  • Seite 57: Tekniske Data Da

    Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Kapslingsklasse -- IP 54 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Beholderindhold l 80 te maskine i design og konstruktion og i den Vægt kg 31,0 af os i handlen bragte udgave overholder Blæserdata de gældende grundlæggende sikkerheds- Spænding V 230, 1~ og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 58: Symboler I Bruksanvisningen

    Anvisninger om innhold (REACH) anvisningene ikke følges, kan dette Aktuell informasjon om stoffene i innholdet medføre skader på apparatet og fare for finner du under: brukeren og andre personer. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Informer straks forhandleren ved trans- – umweltschutz/REACH.htm portskader. Symboler i bruksanvisningen...
  • Seite 59 sugd materiale, skal kun gjøres av Maskinorganer opplært personale. Maskinen inneholder helseskadelig – støv. Tømming og vedlikehold, deri- blant fjerning av støvoppsamlingsbe- holdere, må bare foretas av fagpersoner som bærer egnet verneut- styr. Maskinen må ikke brukes uten komplett – filtreringssystem.
  • Seite 60: Stans Av Driften

    Ta i bruk Betjening Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett Slå apparatet på om nødvendig på parkeringsbremsen. Sett pluggen i en stikkontakt. Forlengel- Sett sugeslangen inn i sugeslangetil- sesledning må ikke brukes. koblingen, og lås den fast ved å dreie Slå...
  • Seite 61: Lagring Av Maskinen

    Maskinen må tømmes og rengjøres hver av vedlikeholdsflaten og egnede verne- gang etter bruk, og ellers ved behov. tiltak for personalet. Tøm beholderen. Maskinens ytre skal avgiftes ved støv- – Rengjør maskinen innvendig og utven- suging og tørkes ren eller behandles dig ved å...
  • Seite 62: Tilbehør Og Reservedeler

    Sett på hettemutteren og skru den fast. Støvutslipp ved suging Sett sugehodet på beholderen, og lås Kontroller at pad-ene sitter korrekt. det fast med beholderens låsemekanis- Bytt patronfilter mer. Bemerk Filterstatusvisning tennes Se til at sugehodet settes ordentlig på plass Skift filterpose.
  • Seite 63 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Beskyttelsestype -- IP 54 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Beholderinnhold l 80 hets- og helsekravene i de relevante EF- Vekt kg 31,0 direktivene, med hensyn til både design, Viftedata konstruksjon og type markedsført av oss. Spenning V 230, 1~ Ved endringer på...
  • Seite 64: Ändamålsenlig Användning

    Upplysningar om ingredienser (REACH) skadas och faror uppstå för användaren Aktuell information om ingredienser finns och andra personer. på: Informera inköpsstället omgående vid – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ transportskador. umweltschutz/REACH.htm Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Miljöskydd SV - 3 För en omedelbart överhängande fara som...
  • Seite 65: Säkerhetsanvisningar

    ler även hanteringen av uppsamlade Aggregatelement substanser. Apparaten innehåller hälsovådligt – damm. Tömning och underhåll inklusive hantering av dammuppsamlingsbehål- laren får endast utföras av kvalificerad personal med motsvarande skyddsut- rustning. Använd aldrig apparaten utan ett kom- – plett filtreringssystem. Säkerhetsbestämmelser för det materi- –...
  • Seite 66: Idrifttagning

    Idrifttagning Handhavande  Ställ apparaten i arbetsposition, säkra Koppla till aggregatet med handbromsen om nödvändigt.  Sätt aggregatkontakten i nätuttag. För-  Sätt in sugslangen i anslutningen för längningskabel får ej användas. denna och lås fast genom att vrida åt ...
  • Seite 67: Skötsel Och Underhåll

    lämpliga skyddsutrustningar för perso- Observera nalen. Töm och rengör aggregatet efter varje an- Apparatens yttre ska avgiftas genom – vändning, samt vid behov. dammsugning och torkas rent eller be-  Töm behållaren. handlas med tätningsmedel innan den  Rengör apparaten invändigt och utvän- flyttas från det farliga området.
  • Seite 68: Åtgärder Vid Störningar

     Sätt på jordkabelns kabelsko. Damm tränger ut under sugning  Trä på den andra tandade skivan.  Kontrollera att patronfiltren sitter kor-  Skruva på hattmuttern och dra fast den. rekt.  Sätt sughuvudet på behållaren och lås  Byte av patronfilter. fast det med låsanordningarna till be- hållaren.
  • Seite 69: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Skyddsklass -- IP 54 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Behållarvolym l 80 tion samt i den av oss levererade versionen Vikt kg 31,0 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Fläktdata läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Spänning V 230, 1~ ändringar på...
  • Seite 70: Ympäristönsuojelu

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) henkilöille. Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- – teesta: tömästi yhteys jälleenmyyjään. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sisällysluettelo umweltschutz/REACH.htm Käyttöohjeessa esiintyvät Ympäristönsuojelu FI - 3 symbolit Käyttötarkoitus FI - 3...
  • Seite 71: Laitteessa Olevat Symbolit Fi

    silman tilavuusvirrasta (huonetilavuus Laitteessa olevat symbolit x ilmanvaihtomäärä L ). Ilman eri- tyistä tuuletustoimenpidettä pätee: –1 Älä imuroi palonaiheuttajia! Vain koulutettu henkilöstö saa käyttää Soveltu syttyvien pölyjen – laitetta, käsitellä aineita, joita sillä imu- imurointiin, pölyräjähdysluo- roidaan ja suorittaa keräytyneen aineen kat alueella 22.
  • Seite 72: Käyttöönotto

    luvulla. Kytke laite heti pois päältä ja Hätätapauksessa tyhjennä säiliö. Hätätapauksessa ( esim. palavien materi- Käyttö aalien imemisen, oikosulun tai muun säh- kövian yhteydessä) laite on kytkettävä pois Laitteen käynnistys päältä ja vedettävä virtapistoke irti. Liitä laitteen pistoke verkkopistorasi- Käyttöönotto aan.
  • Seite 73: Koneen Säilytys

    voimakkaasti tai vaurioitunut, se on paikalla suodatettua pakkoilmanpoistoa vaihdettava uuteen. varten siellä, missä laite puretaan osiin, huoltopaikan puhdistusta ja henkilökun- Ohje nan sopivaa suojaa varten. Tyhjennä ja puhdista imuri jokaisen käytön Laitteen ulkopuolelta on poistettava – jälkeen ja aina, kun on tarpeen. myrkyt pölynimumenetelmällä...
  • Seite 74: Varusteet Ja Varaosat Fi

    Häiriöapu Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Varoitus Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- www.karcher.fi, osiosta Huolto. osia koskevat työt. Häiriöiden esiintyessä Varusteet Tilausnumero jatkuvasti ota yhteyttä Kärcher -asiakaspal- Imuletku 4.440-558.0 veluun. Kahva 4.036-032.0...
  • Seite 75: Tekniset Tiedot Fi

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Suojatyyppi -- IP 54 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Säiliön tilavuus l 80 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Paino kg 31,0 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Puhallustiedot muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Jännite V 230, 1~ dään muutoksia, joista ei ole sovittu Taajuus Hz 50/60 kanssamme, tämä...
  • Seite 76: Πίνακας Περιεχομένων

    άλλα άτομα. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα Σε περίπτωση βλαβών κατά τη – συστατικά μπορείτε να βρείτε στη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον διεύθυνση: αντιπρόσωπό σας. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Πίνακας περιεχομένων umweltschutz/REACH.htm Σύμβολα στο εγχειρίδιο Προστασία περιβάλλοντος EL - 3 οδηγιών Χρήση σύμφωνα με τους...
  • Seite 77: Σύμβολα Στη Συσκευή

    Η συσκευή αυτή προορίζεται για – Υποδείξεις ασφαλείας επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Εάν τεθεί σε λειτουργία ο ρυθμιστής εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και θερμοκρασίας (προστασία από εταιρείες ενοικιάσεως. υπερθέρμανση), καθώς και μετά το πέρας των εργασιών, απενεργοποιήστε τη Σύμβολα...
  • Seite 78: Έναρξη Λειτουργίας

    βρίσκεται σε καλή κατάσταση, είναι Τοποθετήστε το επιθυμητό βοηθητικό στερεωμένη σωστά και λειτουργεί καλά. εξάρτημα και βιδώστε το στρέφοντας προς τα δεξιά. Η αναρρόφηση πρέπει να γίνεται με – όλα τα στοιχεία φιλτραρίσματος Υπόδειξη εγκατεστημένα, διότι διαφορετικά θα Για σκόνες με ενέργεια ανάφλεξης προκληθεί...
  • Seite 79 Αποσυνδέστε το φίλτρο φυσιγγίου και Χειρισμός ξεπλύνετέ το εξωτερικά και εσωτερικά με νερό. Τοποθετήστε το φίλτρο Ενεργοποίηση της μηχανής φυσιγγίου με τη λαστιχένια πλευρά Βάλτε το φις της συσκευής στην πρίζα προς τα κάτω πάνω σε μια επιφάνεια του δικτύου παροχής ρεύματος. Δεν και...
  • Seite 80: Αποθήκευση Της Συσκευής

    πεταχτούν όλα τα ακάθαρτα Αποθήκευση της συσκευής αντικείμενα που δεν καθαρίστηκαν ικανοποιητικά. Παρόμοια αντικείμενα Προσοχή πρέπει να απορρίπτονται σε Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά αδιαπέραστες από την υγρασία την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος σακούλες, σύμφωνα με τους ισχύοντες της συσκευής. κανονισμούς...
  • Seite 81: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Τοποθετήστε το σύνδεσμο του Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται καλωδίου γείωσης. Αντιμετωπίστε την απόφραξη στο μπεκ Συνδέστε τον δεύτερο οδοντωτό δίσκο. αναρρόφησης, στο σωλήνα Βιδώστε και σφίξτε το περικόχλιο. αναρρόφησης, στον εύκαμπτο σωλήνα Τοποθετήστε την κεφαλή αναρρόφησης αναρρόφησης ή στην κασέτα φίλτρου. στον...
  • Seite 82 Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – Είδος προστασίας -- IP 54 εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Χωρητικότητα l 80 έχουν την έγκριση του κατασκευαστή κάδου Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά Βάρος kg 31,0 παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς Χαρακτηριστικά...
  • Seite 83: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές Head of Approbation απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των Alfred Karcher GmbH & Co. KG οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων...
  • Seite 84: Çevre Koruma

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri kişilerde tehlike oluşabilir. bulabileceğiniz adres: Nakliye hasarlarını hemen yetkili – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ satıcıya bildirin. umweltschutz/REACH.htm İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Çevre koruma TR - 3 Tehlike Kurallara uygun kullanım...
  • Seite 85: Cihazdaki Semboller

    verilen hava akımı azami, temiz hava Cihazdaki semboller akımının % 50 ‘si olması ( oda hacmi V x hava değişim oranı L ) gereklidir. Ateş kaynaklarını Herhangi bir havalandırma önlemi süpürmeyin! 22. bölgedeki olmaması halinde geçerli olan koşul: toz patlama sınıflarının –1 yanıcı...
  • Seite 86: İşletime Alma

    sağlayan türbin yüksek devir sayısı ile Acil durumlarda çalışmaya başlar. Bu durumda cihazı Acil durumlarda ( Örn.:yanıcı maddelerin derhal kapatın ve depoyu boşaltın. emilişinde, kısa devrede veya başka Kullanımı elektrik arızalarında) cihazı kapatın ve fişini çekin. Cihazı açın İşletime alma Cihaz fişini elektrik prizine takın.
  • Seite 87: Cihazın Depolanması

    çok ağıı şekilde kirlenmiş veya zarar yerde lokal filtreli havalandırma, bakım görmüşe yenisiyle değiştrilmelidir. alanının temizliği ve personel gerekli koruması ile önlemler alın. Cihazın dışı süpürme işleminden sonra – Süpürgeyi her kullanımdan sonra boşaltın zehirden arıtılmalı ve silinerek ve her gerektiğinde temizleyin. temizlenmeli veya tehlikeli bölgeden Kabı...
  • Seite 88: Arızalarda Yardım

    Tırtıllı cıvatayı sökün, kartuşlu filtreyi Emme sırasında dışarı toz çıkıyor çekin ve yenisiyle değiştirin. Kartuşlu filtrenin doğru oturup Dişli plakayı dişli pimden biraz açın. oturmadığını kontrol edin. Şasi kablosunun kablo muhafazasını Kartuş filtresini değiştirin. açın. İkinci dişli plakayı açın. Filtre durum göstergesi yanıyor Başlık somununu takın ve sıkın.
  • Seite 89: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Koruma şekli -- IP 54 makinenin konsepti ve tasarımı ve Kap içeriği l 80 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Ağırlık kg 31,0 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Fan bilgileri güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Gerilim V 230, 1~ olduğunu bildiririz.
  • Seite 90: Защита Окружающей Среды

    Актуальные сведения о компонентах Элементы прибора RU - 4 приведены на веб-узле по следующему Указания по технике RU - 4 адресу: безопасности http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Начало работы RU - 5 umweltschutz/REACH.htm Управление RU - 6 Символы в руководстве по Вывод из эксплуатации...
  • Seite 91: Использование По Назначению

    3 Баки Использование по 4 Управляющие ролики назначению 5 Стояночный тормоз 6 Крышка резервуара Прибор пригоден для сбора сухой, – горючей, вредной для здоровья пыли 7 Всасывающая головка со станков и приборов в зонах типа 8 Контрольная лампа (индикация 22 с классом пыли М и В1 в состояния...
  • Seite 92: Начало Работы

    Запрещается эксплуатация прибора – В случае возникновения без комплектной фильтровальной аварийной ситуации системы. В случае возникновения аварийной Следует соблюдать применимые – ситуации (например, при засасывании правила безопасности для пылесосом горючих материалов, обрабатываемых материалов. коротком замыкании или иных Сопутствующие принадлежности – неисправностях...
  • Seite 93: Включение Прибора

    необходимо дополнительно Чистка во влажном режиме заменить фильтровальный патрон. Для чистки во влажном режиме Указание извлечь фильтровальный пакет. Во время обычного режима работы – Фильтровальный патрон должен (например, при работе с форсункой остаться в приборе. для мытья полов) контрольная После окончания эксплуатации лампочка...
  • Seite 94: Хранение Прибора

    несанкционированного его, произвести его чистку и использования. обслуживание, не подвергая при этом опасности обслуживающий При чистке прибора применять персонал и других лиц. Надлежащие пылесос такого же или более меры предосторожности включают высокого класса. также и обеззараживание, Транспортировка проводимое перед разборкой. В месте...
  • Seite 95: Помощь В Случае Неполадок

    Простые работы по уходу и утилизировать в соответствии с – техническому обслуживанию можно требованиями законодательства. осуществлять самостоятельно. Удалить осевшую грязь со стороны Внешнюю поверхность прибора и подачи чистого воздуха. – внутреннюю поверхность Всасывающий прибор оснащен – резервуара следует регулярно бумажным фильтровальным мешком чистить...
  • Seite 96: Принадлежности И Запасные Детали

    Принадлежности и Во время чистки из прибора выделяется пыль запасные детали Проверить правильную посадку Разрешается использовать только те – патронного фильтра. принадлежности и запасные части, Заменить фильтровальный патрон. использование которых было одобрено изготовителем. Индикация состояния фильтра Использование оригинальных начинает светиться принадлежностей...
  • Seite 97: Технические Данные

    продаже исполнении отвечает Технические данные соответствующим основным требованиям по безопасности и Тип защиты -- IP 54 здоровью согласно директивам ЕС. При Емкость бака l 80 внесении изменений, не согласованных Вес kg 31,0 с нами, данное заявление теряет свою Параметры двигателя силу.
  • Seite 98: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    HU - 4 Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következő Üzembevétel HU - 5 címen talál: Használat HU - 5 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Üzemen kívül helyezés HU - 6 umweltschutz/REACH.htm Ápolás és karbantartás HU - 6 Szimbólumok az üzemeltetési Segítség üzemzavar esetén HU - 8 útmutatóban...
  • Seite 99: Rendeltetésszerű Használat

    8 Ellenőrző lámpa (a szűrő állapotjelzője) Rendeltetésszerű használat 9 Be/Ki kapcsoló A készülék száraz, éghető, – 10 Tolókengyel egészségkárosító por, az EN 60 335-2- Biztonsági tanácsok 69 szerinti 22 zóna M és B1 porosztály gépekről és készülékekről történő A készüléket a hőmérsékletkorlátozó leszívására alkalmas.
  • Seite 100: Üzembevétel

    megrongálódik a szívómotor, és a Száraz szívás finom por fokozott kilépése Nedvesről szárazporszívózásra veszélyezteti az egészséget. kapcsoláskor vegye figyelembe a Az 1. kialakítású ipari porszívók (IS) – következőket: rendeltetésük szerint nem alkalmasak a munkagépekről történő felszívásra. Tudnivaló A porrobbanásvédett ipari porszívók –...
  • Seite 101: Üzemen Kívül Helyezés

    A készüléket belül és kívül A szívóteljesítmény automatikus leporszívózással és letörléssel tisztítsa. megfigyelése A készüléket száraz helyiségben állítsa A készülék szívásteljesítmény felügyelettel le és biztosítsa illetéktelen használat van ellátva. Amennyiben a levegő ellen. sebessége a szívótömlőben 20m/s alá A készülék leszívásához legalább csökken, úgy kigyullad az ellenőrző...
  • Seite 102 biztosítsa a karbantartási felület Csavarja le a sapkás anyát és vegye le tisztítását és a személyzet megfelelő a földelőkábelt a két recézett védelmét. alátétgyűrűvel. A készülék külsejét porszívózással Recézett fejű csavart kicsavarni, a – méregteleníteni kell és jól le kell törölni, patronszűrőt lehúzni és újra cserélni.
  • Seite 103: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Tartozékok és alkatrészek Csak olyan tartozékokat és – Figyelem! alkatrészeket szabad használni, Az elektromos részeken vizsgálatot vagy amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az munkát kizárólag szakember végezhet. eredeti tartozékok és az eredeti További folytatólagos üzemzavarok esetén alkatrészek, biztosítják azt, hogy a értesítse a Kärcher ügyfélszolgálatát.
  • Seite 104: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Védelmi fokozat -- IP 54 megnevezett gép tervezése és építési Tartály l 80 módja alapján az általunk forgalomba űrtartalom hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek tömeg kg 31,0 vonatkozó, alapvető biztonsági és Fúvási adatok egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 105: Ochrana Životního Prostředí

    CS - 3 Aktuální informace o obsažených látkách Používání v souladu s určením CS - 4 naleznete na adrese: Symboly na zařízení CS - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prvky přístroje CS - 4 umweltschutz/REACH.htm Bezpečnostní pokyny CS - 4 Symboly použité v návodu k Uvedení...
  • Seite 106: Používání V Souladu S Určením Cs

    7 Vysávací hlavice Používání v souladu s 8 Kontrolka (zobrazení stavu filtru) určením 9 Vypínač 10 Posuvné rameno Přístroj je vhodný k odsávání suchých, – nehořlavých, zdaví ohrožujících prachů Bezpečnostní pokyny ze strojů a přístrojů v zóně 22 prachové třídy M a B1 podle EN 60 335–2–69: Při dosažení...
  • Seite 107: Uvedení Do Provozu Cs

    přítomných zvýšenou emisí jemného Nasávání normální a hrubé nečistoty je – prachu. díky vestavěnému patronovému filtru bezproblémové. Průmyslové vysavače průmyslového – typu 1 nejsou určeny k vysávání na Pokud je to zapotřebí, filtr vyměňte, – pracovních strojích. popis pod bodem "Péče a údržba". Průmyslové...
  • Seite 108: Zastavení Provozu Cs

    zmenší množství vzduchu (zmenšení Uskladnění přístroje profilu) a tím se zvýší podtlak. V těchto případech se však nejedná o – Pozor závadu, ale o upozornění, že se (podle Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! výše uvedeného) zmenšilo množství Dbejte na hmotnost přístroje při jeho vzduchu a zvýšil podtlak.
  • Seite 109: Pomoc Při Poruchách Cs

    Odstraňte nečistoty zachycené na Upozornění straně čistého vzduchu. Na bezpečnostních zařízeních určených k Zařízení je vybaveno papírovým – předcházení nebezpečí je třeba pravidelně filtračním sáčkem s uzavíracím provádět údržbu. To znamená, že výrobce šoupátkem obj. č. 6 904-285.0 (5 kusů). nebo jiná...
  • Seite 110: Příslušenství A Náhradní Díly Cs

    Záruka Technické údaje V každé zemi platí záruční podmínky Ochrana -- IP 54 vydané příslušnou distribuční společností. Obsah nádoby l 80 Případné poruchy zařízení odstraníme Hmotnost kg 31,0 během záruční lhůty bezplatně, pokud byl Výfuková data jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní Napětí...
  • Seite 111: Es Prohlášení O Shodě Cs

    ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
  • Seite 112: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) pride do poškodb na stroju in nevarnosti Aktualne informacije o sestavinah najdete za uporabnika in druge osebe. V primeru transportnih poškodb takoj – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ obvestite trgovca. umweltschutz/REACH.htm Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Varstvo okolja...
  • Seite 113: Elementi Naprave

    odstranjevanja vsrkanega materiala, Elementi naprave sme uporabljati le usposobljeno osebje. Ta naprava vsebuje prah, ki je škodljiv – za zdravje. Postopke praznjenja in vzdrževanja, vključno z odstranitvijo zbiralnika za prah, smejo izvajati le strokovnjaki, ki nosijo ustrezno zaščitno opremo. Naprave ne uporabljajte brez –...
  • Seite 114: Mokro Sesanje

    Zagon Uporaba Postavite napravo v delovni položaj, če Vklop naprave je potrebno pritisnite zavoro. Vtič naprave vtaknite v omrežno V priključek sesalne cevi vtaknite cev vtičnico. Podaljški kablov so za sesanje in jo zapahnite z vrtenjem v prepovedani. desno. Napravo vklopite s stikalom za vklop/ Nataknite želen priključek in ga privijte v izklop (položaj 1).
  • Seite 115: Shranjevanje Stroja

    vzdrževalne površine in ustrezno Napotek zaščito osebja. Sesalnik izpraznite in očistite po vsaki Zunanjost naprave se mora razstrupiti s – uporabi ter vedno, kadar je potrebno. sesanjem in brisanjem, ali obdelati s Izpraznite posodo. tesnilnimi sredstvi preden se odstrani iz Napravo znotraj in zunaj posesajte in nevarnega območja.
  • Seite 116: Pomoč Pri Motnjah

    Nataknite kabelski čevelj na Izstopanje prahu med sesanjem ozemljitveni kabel. Preverite pravilno naleganje vložnega Nataknite drugo zobato podložko. filtra. Privijte klobučastno matico in jo Zamenjajte patronski filter. pritegnite. Na posodo postavite sesalno glavo in jo Prikaz stanja filtra se prižge zapahnite z zapirali.
  • Seite 117: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Vrsta zaščite -- IP 54 stroj zaradi svoje zasnove in načina Vsebina l 80 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zbiralnika zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Teža kg 31,0 Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Podatki o ventilatorju napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 118: Ochrona Środowiska

    PL - 4 (REACH) przeznaczeniem Aktualne informacje dotyczące składników Symbole na urządzeniu PL - 4 znajdują się pod: Elementy urządzenia PL - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Wskazówki bezpieczeństwa PL - 4 umweltschutz/REACH.htm Uruchamianie PL - 5 Symbole w instrukcji obsługi Obsługa PL - 5 Niebezpieczeństwo...
  • Seite 119: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    7 Głowica ssąca Użytkowanie zgodne z 8 Kontrolka (wskazanie stanu filtra) przeznaczeniem 9 Wyłącznik 10 Uchwyt do prowadzenia Urządzenie nadaje się do odsysania – suchych, palnych i szkodliwych dla Wskazówki bezpieczeństwa zdrowia pyłów z maszyn i urządzeń w strefie 22, klasa pyłów M i B1 wg Wyłączyć...
  • Seite 120 sprawdzać przewód masy pod kątem Odkurzanie na sucho prawidłowego stanu, zamocowania i W przypadku przejścia od odsysania na działania. mokro do odsysania na sucho: Odsysać tylko ze wszystkimi filtrami, – gdyż w przeciwnym razie może to Wskazówka prowadzić do uszkodzenia silnika Odsysanie suchych zanieczyszczeń...
  • Seite 121: Wyłączenie Z Ruchu

    Odstawić urządzenie do suchego Automatyczny nadzór siły ssania pomieszczenia i zabezpieczyć przed Urządzenie wyposażone jest w nadzór siły użytkowaniem przez osoby ssania. Jeżeli prędkość powietrza w wężu nieuprawnione. ssącym spadnie poniżej 20 m/s, zapali się Do odkurzania urządzenia należy kontrolka. stosować...
  • Seite 122: Usuwanie Usterek Pl

    ma nastąpić rozmontowanie Wymiana naboju filtrującego urządzenia, należy zapewnić Pociągnąć do góry i odblokować po obu wentylację mechaniczną z lokalną stronach zamki pojemników. filtracją, oczyszczenie miejsca konserwacji oraz odpowiednią ochronę Zdjąć głowicę ssącą za pomocą personelu. uchwytu i odłożyć spodem do góry. Zanim urządzenie opuści Odkręcić...
  • Seite 123: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Turbina ssąca nie pracuje części zamienne Skontrolować bezpiecznik, przewód, wtyczkę i gniazdko. Stosować wyłącznie wyposażenie – Włączyć urządzenie. dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Moc ssania słabnie Oryginalne wyposażenie i oryginalne Odetkać dyszę ssącą, rurę ssącą, wąż części zamienne gwarantują...
  • Seite 124: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Stopień ochrony -- IP 54 poniżej urządzenie odpowiada pod Pojemność l 80 względem koncepcji, konstrukcji oraz zbiornika wprowadzonej przez nas do handlu wersji Masa kg 31,0 obowiązującym wymogom dyrektyw UE Dmuchawa dotyczącym wymagań w zakresie Napięcie V 230, 1~ bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 125: Protecţia Mediului Înconjurător

    în pericol. Informaţii actuale referitoare la materialele În cazul în care aparatul a fost – conţinute puteţi găsi la adresa: deteriorat în timpul transportului, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ informaţi imediat comerciantul. umweltschutz/REACH.htm Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Protecţia mediului înconjurător RO - 3 Pericol Utilizarea corectă...
  • Seite 126: Simboluri Pe Aparat

    schimb a aerului L suficientă în Simboluri pe aparat încăpere. Pentru a respecta valorile limită prescrise, fluxul volumic returnat trebuie să fie de maxim 50% din fluxul Este interzisă aspirarea volumic de aer proaspăt (volum surselor de foc! Potrivit încăpere V x rată...
  • Seite 127 paragrafului 1 al legii privind materialele Dacă e nevoie, filtrul trebuie schimbat. – explozive (SprengG) din Germania. Operaţiunea este descrisă la secţiunea "Îngrijirea şi întreţinerea". Respectaţi măsurile de siguranţă – aplicabile în cazul materialelor ce Aspirarea umedă urmează să fie aspirate. În timpul Pentru aspirare umedă, scoateţi sacul utilizării corespunzătoare/ filtrant.
  • Seite 128: Scoaterea Din Funcţiune

    în care cantitatea de aer scade Transport (micşorarea secţiunii transversale), lucru care duce la creşterea Atenţie subpresiunii. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! În aceste cazuri nu este vorba despre o – La transport ţineţi cont de greutatea defecţiune, ci despre o indicaţie cum că aparatului.
  • Seite 129 Suprafaţa exterioară a aparatului – Schimbarea filtrului-cartuş trebuie supusă unei dezintoxicări prin Deblocaţi închizătorile rezervorului pe aspirare şi trebuie curăţată prin ambele părţi, trăgându-le în sus. ştergere sau trebuie tratată cu substanţe de etanşare înainte de a Îndepărtaţi capul de aspirare cu scoate aparatul din zona periculoasă.
  • Seite 130: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Accesorii şi piese de schimb Vor fi utilizate numai accesorii şi piese – Avertisment de schimb agreate de către producător. Toate verificările şi lucrările la Accesoriile originale şi piesele de componentele electrice trebuie să fie schimb originale constituie o garanţie a efectuate de un specialist.
  • Seite 131: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Clasa de -- IP 54 desemnat mai jos corespunde cerinţelor protecţie fundamentale privind siguranţa în Capacitatea l 80 exploatare şi sănătatea incluse în rezervorului directivele CE aplicabile, datorită Masa kg 31,0 conceptului şi a modului de construcţie pe Datele suflantei care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 132: Ochrana Životného Prostredia

    Pokyny k zloženiu (REACH) Ochrana životného prostredia SK - 3 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Používanie výrobku v súlade s SK - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ jeho určením umweltschutz/REACH.htm Symboly na prístroji SK - 4 Symboly v návode na Prvky prístroja...
  • Seite 133: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    6 Uzáver nádrže Používanie výrobku v súlade 7 Vysávacia hlava s jeho určením 8 Kontrolka (zobrazenie stavu filtra) 9 Vypínač Zariadenie je určené na odsávanie – suchého, horľavého prachu škodlivého 10 Posuvná rukoväť pre zdravie, stroje a zariadenia v zóne Bezpečnostné...
  • Seite 134: Uvedenie Do Prevádzky

    kontrolovať pripojenie ku kostre Suché vysávanie pomocou pásoviny, či je v poriadku, či Pri zmene z vlhkého na suché vysávanie je správne upevnené a či funguje dbajte na tieto zásady: správne. Nevysávajte bez filtračných prvkov, Upozornenie – inak sa poškodí sací motor a vzniká Vysávanie suchého prachu pri mokrej riziko ohrozenia zdravia v dôsledku filtračnej vložke zanáša filter a môže...
  • Seite 135: Vyradenie Z Prevádzky

    Prístroj je nutné odkladať do suchej Automatická kontrola sacieho miestnosti a chrániť pred výkonu neoprávneným použitím. Zariadenie je vybavené kontrolou sacieho Pri vysávaní vysávača je nutné výkonu. Ak rýchlosť prúdenia vzduchu vo používať vysávač minimálne rovnakej vysávacej hadici klesne pod rýchlosť 20 m/ alebo lepšej triedy.
  • Seite 136 bude rozoberať, vyčistenie miesta Výmena filtračnej vložky údržby a primeraná ochrana personálu. Otvorte kryt filtra (1) a vyberte plochý Pred vybratím z nebezpečného – skladaný filter (2) (pozri popis na obale priestoru sa vonkajšok zariadenia musí filtračnej vložky). odsávacím postupom dekontaminovať Vysávaciu hlavu s držadlom a utrieť...
  • Seite 137: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Príslušenstvo a náhradné diely Pozor Všetky kontroly a práce na elektrických Používať možno iba príslušenstvo a – dieloch môže vykonať len odborník. Pri náhradné diely schválené výrobcom. väčších poruchách oslovte prosím službu Originálne príslušenstvo a originálne zákazníkom spoločnosti Kärcher. náhradné...
  • Seite 138 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Druh krytia -- IP 54 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Objem nádoby l 80 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Hmotnost' kg 31,0 sme dodali, príslušným základným Údaje ventilátora požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Napätie V 230, 1~ zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 139: Zaštita Okoliša

    Napomene o sastojcima (REACH) opasnosti za rukovatelja i druge osobe. Aktualne informacije o sastojcima možete U slučaju oštećenja pri transportu – pronaći na stranici: odmah obavijestite prodavača. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Pregled sadržaja umweltschutz/REACH.htm Simboli u uputama za rad Zaštita okoliša HR - 3 Opasnost Namjensko korištenje...
  • Seite 140: Simboli Na Uređaju

    Simboli na uređaju Sigurnosni napuci Pri aktiviranju graničnika temperature (zaštita od pregrijavanja) kao i pri završetku Ne usisavajte izvore posla isključite uređaj te izvucite strujni zapaljenja! Prikladno za utikač iz utičnice. usisavanje zapaljivih prašina klasa eksplozije Opasnost prašina u zoni 22. Ako ispušni zrak izlazi natrag u –...
  • Seite 141: Stavljanje U Pogon

    Industrijski usisavači (IS) izvedbe 1 nisu Usisavanje normalne i grube prljavštine – – po svojoj namjeni podesni za je s ugrađenim uložnim filtrom moguće usisavanje na radnim strojevima. bez ikakvih problema. Industrijski usisavači zaštićeni od Po potrebi zamijenite filtar na način –...
  • Seite 142: Stavljanje Izvan Pogona

    usisnim nastavkom) povremeno Skladištenje uređaja zasvijetliti, ako se protok zraka smanji (smanjenje presjeka), a time poveća Oprez podtlak. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri U takvim se slučajevima ne radi o – skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. kvaru, već to samo ukazuje na to da se, Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u kao što je gore navedeno, smanjio zatvorenim prostorijama.
  • Seite 143: Otklanjanje Smetnji

    Jednostavne radove na održavanju i – Otklanjanje smetnji njezi možete obavljati sami. Vanjsku površinu uređaja i unutarnju – Upozorenje stranu spremnika valja redovito brisati Sva ispitivanja i radove na električnim vlažnom krpom. dijelovima prepustite stručnjacima. Ukoliko Opasnost smetnje i dalje postoje, obratite se servisnoj službi Kärcher.
  • Seite 144: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi Tehnički podaci Smije se koristiti samo onaj pribor i oni – Stupanj zaštite -- IP 54 pričuvni dijelovi koje dozvoljava Zapremnina l 80 proizvođač. Originalan pribor i originalni spremnika pričuvni dijelovi jamče za to da stroj Težina kg 31,0 može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 145 CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 146: Zaštita Životne Sredine

    Aktuelne informacije o sastojcima možete opasnosti za rukovaoca i druge osobe. pronaći na stranici: U slučaju oštećenja pri transportu – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ odmah obavestite prodavca. umweltschutz/REACH.htm Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Zaštita životne sredine SR - 3 Ukazuje na neposredno preteću opasnost...
  • Seite 147: Sastavni Delovi Uređaja

    vrednosti zapremina izduvane Simboli na uređaju vazdušne struje sme iznositi maksimalno 50% zapremine svežeg vazduha (zapremina prostorije V Ne usisavajte izvore koeficijent razmene vazduha L ). Bez zapaljenja! Prikladno za posebne mere provetravanja važi: usisavanje zapaljive prašine –1 razreda eksplozije prašine u Upotreba uređaja i materijala za koje je zoni 22.
  • Seite 148: Nakon Upotrebe

    brojem okretaja. Uređaj odmah isključiti i U slučaju nužde isprazniti rezervoar. U slučaju nužde (npr. pri usisavanju Rukovanje zapaljivih materija, pri kratkom spoju ili drugim električnim greškama) uređaj Uključivanje uređaja isključite i izvucite utikač iz utičnice. Utikač uređaja utaknite u utičnicu. Stavljanje u pogon Korišenje produžnog kabla nije Uređaj postavite u radni položaj i po...
  • Seite 149: Nega I Održavanje

    zaprljan ili oštećen, mora se zameniti provetravanje prilikom rastavljanja novim. uređaja, čišćenja servisnih površina i prikladnu zaštitu osoblja. Napomena Otrovne materije treba sa spoljašnjih – Usisivač nakon svake upotrebe kao i inače delova uređaja ukloniti usisavanjem i po potrebi ispraznite i očistite. prebrisati ili ih obraditi sredstvima za Ispraznite posudu.
  • Seite 150: Pribor I Rezervni Delovi

    Zubčastu ploču na navojnu olovku Izlaženje prašine prilikom staviti. usisavanja Kablovsku stopicu kabla za uzemljenje Proverite ispravan položaj patronskog postaviti. filtera. Staviti drugu zubčastu ploču. Zamenite uložni filter. Maticu naviti i zategnuti. Postavite usisnu glavu na posudu i Prikaz stanja filtera svetli zatvorite je bravicama.
  • Seite 151 Tehnički podaci CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Stepen zaštite -- IP 54 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Zapremina l 80 njenim modelima koje smo izneli na tržište, posude odgovara osnovnim zahtevima dole Težina kg 31,0 navedenih propisa Evropske Zajednice o Podaci ventilatora sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 152: Употреба По Предназначение

    повреди по уреда и опасности за Актуална информация за съставките ще обслужващия го и за други лица. намерите на: При транспортни дефекти незабавно – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ информирайте търговеца. umweltschutz/REACH.htm Съдържание Символи в Упътването за работа Опазване на околната среда BG - 3 Опасност...
  • Seite 153: Символи На Уреда

    Опасност Символи на уреда Ако отработения въздух се отвежда – обратно в помещението, то в Не изсмуквайте от помещението трябва да е налична запалителни източници! степен за обмяна на въздух L. За да Подходяща за засмукване се спазят необходимите гранични на...
  • Seite 154 повишение на разпространението на Сухо изсмукване фин прах! При превключване от мокро на сухо Индустриалните прахосмукачки (IS) – изсмукване имайте предвид конструкция 1 не са подходящи по следното: предназначение за изсмукване на работни машини. Указание Защитените от експлозивен газ – Смукане...
  • Seite 155: Съхранение На Уреда

    силно замърсен или повреден, той Автоматичен контрол на трябва да бъде сменен с нов. мощността на изсмукване Указание Уредът е оборудван с контрол на Прахосмукачката да се изпразва след мощността на изсмукване. Щом всяка употреба както и винаги, когато скоростта на въздуха във всмукателния е...
  • Seite 156 здравеопазването и защита на на филтъра, функцията на потребителите A1. контролните приспособления. За поддръжка от страна на Обичайните дейности по – – потребителя уреда трябва да се поддръжката можете да извършите и разглоби, да се почисти и да се сами. поддържа, доколкото...
  • Seite 157: Помощ При Неизправности

    затворена торба, съгласно Гаранция законовите разпоредби. Във всяка страна важат гаранционните Изпадналата мръсотия отстранете условия, публикувани от оторизираната откъм страната за чист въздух. от нас дистрибуторска фирма. Уредът е оборудван с хартиен – Евентуални повреди на Вашия уред ще филтър със затварящ шибър, № за отстраним...
  • Seite 158 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Вид защита IP 54 цитираната по-долу машина съответства Съдържание на по концепция и конструкция, както и по резервоара начин на производство, прилаган от нас, Тегло 31,0 на съответните основни изисквания за Данни...
  • Seite 159: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste Aktuaalse info koostisainete kohta leiate isikute jaoks. aadressilt: Transpordil tekkinud vigastuste puhul – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ teavitage toote müüjat. umweltschutz/REACH.htm Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Keskkonnakaitse ET - 3 Sihipärane kasutamine...
  • Seite 160: Seadmel Olevad Sümbolid Et

    kinnipidamiseks võib tagasi juhitava Seadmel olevad sümbolid õhu voolumaht olla maksimaalselt 50% värske õhu voolumahust (ruumi Ärge tõmmake masinasse ruumala V x õhuvahetusnäitaja L esemeid, mis võivad Ilma eriliste õhutusmeetmeteta kehtib: põhjustada süttimist! Sobib –1 süttiva tolmu imemiseks, Seadet ning materjale, mille jaoks seda –...
  • Seite 161: Kasutuselt Võtmine Et

    väljuva õhu ava) kuni 95 °C Märkus kuumeneda. Kui paak on täis, sulgeb ujuk imiava ja imiturbiin töötab kõrgema pöörete arvuga. Hädaolukorras Lülitage seade kohe välja ja tühjendage Hädaolukorras (näit. tuleohtlike materjalide paak. imemisel, lühise või muude elektrisüsteemi Käsitsemine rikete korral) lülitage seade välja ja tõmmake pistik seinakontaktist välja.
  • Seite 162: Seadme Ladustamine

    Padrunifilter kuivab õhuvoolus. Kui ohutusnõuete hulka kuulub muuseas padrunifilter on liiga tugevasti lahtivõtmisele eelnev kahjulike ainete määrdunud või katki, tuleb see uuega neutraliseerimine. Hoolitsege eelnevalt asendada. selle eest, et kohas, kus masin koost lahti võetakse, oleks filtreeritud Märkus ventilatsioon, puhastatud tööpind ning Tühjendage imur pärast igakordset et rakendataks sobivad abinõud kasutamist ja puhastage alati vajaduse...
  • Seite 163: Abi Häirete Korral

    Kruvige kübarmutter maha ja võtke Imemisjõud väheneb maanduskaabel koos mõlema Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku hammasseibiga maha. või padrunifiltri ummistused. Kruvige seadekruvi maha, tõmmake Tarvikute puhastamine padrunfilter maha ja asendage uuega. Vahetage filtrikott. Kerige hammasseib keermetega poldile. Vahetage välja padrunifilter. Pange kohale maanduskaabli Tolm pääseb imemisel välja kaabliking.
  • Seite 164: Tehnilised Andmed Et

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Kaitse liik -- IP 54 kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Paagi maht l 80 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Kaal kg 31,0 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Ventilaatori andmed asjakohastele põhilistele ohutus- ja Pinge V 230, 1~ tervisekaitsenõetele.
  • Seite 165: Satura Rādītājs

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Par transportēšanas bojājumiem – Aktuālo informāciju par sastāvdaļām nekavējoties ziņojiet tirgotājam. atradīsiet: Satura rādītājs http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Lietošanas instrukcijā Vides aizsardzība LV - 3 izmantotie simboli Noteikumiem atbilstoša LV - 3 lietošana Bīstami...
  • Seite 166: Simboli Uz Aparāta

    L. Lai ievērotu prasītās robežvērtības, Simboli uz aparāta atpakaļ novadītā apjoma plūsma drīkst būt maksimāli 50% no svaigā gaisa apjoma plūsmas (telpas apjoms V Neiesūkt liesmas avotus! gaisa apmaiņas intensitāte L ). Bez Piemērots degošu putekļu īpašiem ventilēšanas pasākumiem ir uzsūkšanai atbilstoši spēkā: L –1...
  • Seite 167: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ievērojiet drošības noteikumus – Mitrā sūkšana attiecībā uz uzsūcamajiem materiāliem. Lai veiktu mitro sūkšanu, izņemiet no Pareizas/nepareizas ekspluatācijas aparāta filtra maisiņu. Patronfiltram ir laikā atsevišķas industriālā jāpaliek ieliktam aparātā. putekļusūcēja daļas (piemēram, gaisa izplūdes atvere) var uzkarst līdz pat Pēc darba procesa beigšanas tvertne 95 °C.
  • Seite 168: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    samazinājums) un tādējādi izraisot Aparāta uzglabāšana zemspiediena paaugstināšanos. Šajā gadījumā tas nav jāuztver kā – Uzmanību aparāta darbības traucējums, bet gan, Savainošanās un bojājumu risks! kā jau iepriekš minēts, tas norāda uz Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. gaisa daudzuma samazināšanos un Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās.
  • Seite 169: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    darbības pārbaude, piem., jāpārbauda Ja papīra filtra maisiņš ir pilns un netiek – ierīces blīvums, filtra bojājumi, kontrolierīču sasniegta minimālā plūsma, tas ir funkcijas. jānomaina. Vienkāršus apkopes un tīrīšanas – Beidzoties ierīces kalpošanas laikam, – darbus jūs varat izpildīt patstāvīgi. tā...
  • Seite 170: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Garantija Tehniskie dati Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma Aizsardzības -- IP 54 atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas klase nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros Tvertnes tilpums l 80 iespējamos Jūsu iekārtas darbības Svars kg 31,0 traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, Kompresora dati ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas Spriegums V 230, 1~...
  • Seite 171 CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
  • Seite 172: Aplinkos Apsauga

    Nurodymai apie sudedamąsias kitiems asmenims. medžiagas (REACH) Pastebėję transportavimo metu – Aktualią informaciją apie sudedamąsias apgadintas detales, informuokite dalis rasite adresu: tiekėją. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turinys umweltschutz/REACH.htm Naudojimo instrukcijoje Aplinkos apsauga LT - 3 naudojami simboliai Naudojimas pagal paskirtį LT - 3...
  • Seite 173: Simboliai Ant Prietaiso

    grįžtančiosios srovės dydis gali sudaryti Simboliai ant prietaiso ne daugiau nei 50% šviežio oro srovės dydžio (patalpos oras V x oro apykaita ). Be specialių vėdinimo priemonių: Neįsiurbkite uždegimo –1 šaltinių! Tinka degioms 22 Dirbti su prietaisu ir medžiagomis, zonos dulkių sprogumo –...
  • Seite 174: Naudojimo Pradžia

    Pastaba Avarija Kai rezervuaras prisipildo, plūdė uždaro Avarijos atveju (pvz., įsiurbus degias siurbimo angą, todėl padidėja variklio sūkių medžiagas, įvykus trumpajam jungimui ar skaičius. Prietaisą tuoj pat išjunkite ir kitiems elektros sistemos gedimams) ištuštinkite rezervuarą. išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš Valdymas elektros tinklo.
  • Seite 175: Įrenginio Laikymas

    įjunkite siurblio turbiną. Oro srovė aptarnaujančiam personalui ir kitiems išdžiovins lizdinį filtrą. Jei lizdinis filtras asmenims. Prieš išmontavimą imkitės per daug užterštas ar pažeistas, jį reikia reikiamų atsargumo priemonių, pakeisti nauju. įskaitant ir detoksikaciją. Šios priemonės apima lokalų dirbtinį patalpos, kur prietaisas Pastaba išmontuojamas, vėdinimą...
  • Seite 176: Pagalba Gedimų Atveju

    Nuimkite siurblio galvą su rankena ir Pagalba gedimų atveju paguldykite kita puse. Nusukite vainikinę veržlę ir nuimkite Įspėjimas įžeminimo kabelį su abiem poveržlėmis. Elektros sistemą gali tikrinti ir tvarkyti tik Atsukite rievėtąjį varžtą, ištraukite lizdinį kvalifikuotas elektrikas. Jei gedimas filtrą ir pakeiskite jį nauju. sudėtingesnis, kreipkitės į...
  • Seite 177: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Leidžiama naudoti tik gamintojo – Saugiklio rūšis -- IP 54 patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Kameros talpa l 80 Originalių priedų ir atsarginių dalių Svoris kg 31,0 naudojimas užtikrina saugų, be gedimų Orpūtės duomenys prietaiso funkcionavimą.
  • Seite 178 EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: 1667-xxx...
  • Seite 179: Захист Навколишнього Середовища

    UK - 4 Актуальні відомості про компоненти Символи на пристрої UK - 4 наведені на веб-вузлі за адресою: Елементи приладу UK - 4 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Правила безпеки UK - 4 umweltschutz/REACH.htm Введення в експлуатацію UK - 5 Знаки у посібнику Експлуатація...
  • Seite 180: Правильне Застосування

    6 Замок бака Правильне застосування 7 Гголовка всмоктування Цей пристрій призначено для – 8 Контрольна лампа (індикація стану всмоктування сухого, горючого, фільтру) шкідливого для здоров'я пилу з 9 Вимикач машин та обладнання у зоні 22 клас 10 Тягова ручка пилу M та B1 згідно EN 60 335–2–69. Правила...
  • Seite 181: Введення В Експлуатацію

    Аксесуари, що додаються, є Встановити та прокрутити вправо – струмопровідними. Заборонено необхідний аксесуар. використовувати інші аксесуари! Вказівка Перед введенням в експлуатацію та – Для пилу, для запалу яконо необхідна через рівномірні проміжки часу слід енергія до 1мДж, можуть діяти перевіряти належний стан, кріплення додаткові...
  • Seite 182: Зняття З Експлуатації

    гумовим боком встановити внизу на Експлуатація підставці та висушити, або поставити всмоктувальну голівку на підлогу та Ввімкнення пристрою. залишити працювати всмоктувальну Вставити мережевий штекер турбіну. Повітряний потік висушить пристрою у розетку. Забороняється патронний фільтр. Якщо патронний використовувати подовжувачі. фільтр дуже забруднений або пошкоджений, його...
  • Seite 183: Догляд Та Технічне Обслуговування

    рік виробник або його представник має Догляд та технічне перевіряти технічну безпеку роботи обслуговування приладу, наприклад, герметичність приладу, пошкодження фільтра, Попередження робота контрольних приладів. При технічному обслуговуванні Прості роботи з технічного – пилососу зажди витягуйте шнур обслуговування та догляду Ви живлення...
  • Seite 184: Допомога У Випадку Неполадок

    Використані фільтрові елементи з Загоряється індикація стану пилонепрохідного закритого мішка фільтру. утилізуйте згідно з вимогами закону. Замінити фільтрувальний пакет. Видаліть бруд зі сторони подачі чистого повітря. Замініть патронний фільтр. Прилад обладнаний паперовим – Гарантія фільтром-пакетом із запорним засовом, номер для замовлення У...
  • Seite 185 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Ступінь захисту -- IP 54 Цим ми повідомляємо, що нижче Місткість l 80 зазначена машина на основі своєї резервуару конструкції та конструктивного Вага kg 31,0 виконання, а також у випущеної у Характеристики компресора продаж...
  • Seite 188 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

Inhaltsverzeichnis