Seite 1
NT 14/1 Ap Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647700 08/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Bestimmungsgemäße Ver- Inbetriebnahme wendung Vorsicht Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- Warnung filter entfernt werden. Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Trockensaugen Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Beim Aufsaugen von Feinstaub kann –...
Transport Clipverbindung Abbildung Vorsicht Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- Gewicht des Gerätes beim Transport be- hörteile können angeschlossen werden. achten. Bedienung Gerät zum Tragen am Tragegriff und am Saugrohr fassen. Gerät einschalten ...
Elektroden reinigen Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Saugkopf entriegeln und abnehmen. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste reinigen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Hilfe bei Störungen Flüssigkeit ständig kontrollieren.
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Wet vacuum cleaning 1 Filter cover Inserting the rubber lips 2 Flat fold filter Illustration Remove the brush strips. 3 Suction hose Install the rubber lips. 4 Cable hook, rotating Note: The structured side of the rubber lips 5 Suction head lock must point outwards.
Maintenance and care Cleaning areas that are difficult to access Danger Illustration First pull out the plug from the mains before Press the chassis latches and remove carrying out any tasks on the machine. the vacuum unit. Exchanging the flat pleated filter Illustration ...
Warranty Suction turbine does not start again after the container has been The warranty terms published by the rele- emptied vant sales company are applicable in each Turn off the appliance and wait for 5 sec- country. We will repair potential failures of onds, turn it on again after 5 seconds.
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications NT 14/1 Ap Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Type of protection IPX4 Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID)
Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
Utilisation conforme Mise en service Avertissement Attention Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré des poussières nocives. durant l'aspiration. Cet aspirateur est destiné au nettoyage – Aspiration de poussières à sec et au nettoyage par voie humide Pour l'aspiration de poussières fines, il des sol et murs.
Transport Clip de fixation Illustration Attention Le flexible d'aspiration est doté d'un sys- Risque de blessure et d'endommagement ! tème à clip. Il est possible de raccorder Respecter le poids de l'appareil lors du tous les accessoires C-35/C-DN-35. transport. Utilisation ...
Remplacer le filtre d'air Turbine d'aspiration ne se remet d'échappement pas en marche après avoir vidé la cuve Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Faire tourner la tête d'aspiration de Mettre l'appareil hors marche et at- 180 ° et la déposer. tendre 5 secondes avant de le remettre en marche.
Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
Caractéristiques techniques NT 14/1 Ap Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,0 (230) Type de protection IPX4 Classe de protection...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Uso conforme a destinazione Messa in funzione Attenzione Attenzione L'apparecchio non si adatta all'aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto di polveri dannose alla salute. durante l'aspirazione. Questo aspiratore è destinato alla puli- – Aspirazione a secco zia a secco/umido di pavimenti o pareti. Per l'aspirazione di polveri fini è...
Trasporto Collegamento a clip Figura Attenzione Il canale di aspirazione è dotato di un siste- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 spettare il peso dell'apparecchio durante il possono essere collegati. trasporto. Per trasportare l’apparecchio tenere l'ap- posito manico ed il tubo di aspirazione.
Pulizia degli elettrodi Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione Sbloccare e staccare la testa aspirante. Pulire gli elettrodi con una spazzola. Controllare che il filtro plissettato piatto sia montato nella posizione corretta. Rimettere la testa aspirante e bloccarla. ...
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Dati tecnici NT 14/1 Ap Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Protezione IPX4 Grado di protezione...
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Voorzichtig Het apparaat is niet geschikt voor het op- Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit zuigen van voor de gezondheid schadelijke verwijderd worden. stoffen. Droogzuigen Deze zuiger is voor het natte en droge – Bij het opzuigen van fijnstof kan als ex- reinigen van vloer- en muuroppervlak- –...
Vervoer Clipverbinding Afbeelding Voorzichtig De zuigslang is van een clip-systeem voor- Gevaar voor letsels en beschadigingen! zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun- Houd bij het transport rekening met het ge- nen worden aangesloten. wicht van het apparaat. Bediening Apparaat om te dragen aan de draag- greep en aan de zuigbuis vastpakken.
Elektrodes reinigen Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Elektrodes met een borstel schoonmaken. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel schoonma- Zuigkop eropzetten en vergrendelen. ken. Hulp bij storingen Vulstand bij elektrisch niet leidende vloeistof voortdurend controleren.
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Precaución El aparato no es apto para aspirar polvos Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de nocivos para la salud. papel plegado. Este aspirador está diseñado para la – Aspiración en seco limpieza de pisos y superficies murales.
Transporte Enganche de clip Figura Precaución La manguera de aspiración está equipada ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el con un sistema de clip. Se pueden conectar peso del aparato para el transporte. todos los accesorios C-35/C-DN-35. Coger el aparato por el asa y la tubería Manejo de aspiración para el transporte.
Limpiar los electrodos Pérdida de polvo durante la aspiración Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración. Comprobar si el filtro plano de papel Limpiar los electrodos con un cepillo. plegado está montado correctamente. Colocar y bloquear el cabezal de aspi- ...
Accesorios y piezas de Declaración de conformidad repuesto Sólo deben emplearse accesorios y Por la presente declaramos que la máqui- – piezas de repuesto originales o autori- na designada a continuación cumple, tanto zados por el fabricante. Los accesorios en lo que respecta a su diseño y tipo cons- y piezas de repuesto originales garanti- tructivo como a la versión puesta a la venta zan el funcionamiento seguro y sin ave-...
Datos técnicos NT 14/1 Ap Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Categoria de protección IPX4 Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme o fim a Colocação em funcionamento que se destina a máquina Atenção Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- Advertência te a aspiração. O aparelho não é apropriado para a aspira- ção de poeiras nocivas para a saúde. Aspirar a seco O aspirador serve para limpar pavimen- –...
Transporte Conexão clipe Figura Atenção A mangueira de aspiração está equipada Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- com um sistema clipe. Todos os acessórios ção ao peso do aparelho durante o trans- C-35/C-DN-35 podem ser conectados. porte. Para transportar o aparelho deve-se agar- Manuseamento rá-lo na pega e no tubo de aspiração.
Limpar os eléctrodos Durante a aspiração sai pó Destravar e retirar o cabeçote de aspi- Verificar a posição correcta do filtro de ração. pregas plano. Limpar os eléctrodos com uma escova. Encaixar bem a cobertura do filtro. ...
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos NT 14/1 Ap Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50/60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção...
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Sluk for maskinen Udskifte udsugningsfiltret Sluk maskinen med hovedafbryderen. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Træk netstikket ud. Sugehovedet drejes 180° og lægges til Efter hver brug siden. Tøm beholderen Åbn filterrammen og fjern den. ...
Udskiftning af papirfilterpose eller stof- Yderligere informationen om reserve- – filter. dele finder De under www.kaer- cher.com i afsni "Service". Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt i indgreb. EU-overensstemmelseser- Skift det flade foldefilter ud. klæring Evt. skal udsugningsfilteret renses un- der flydende vand og tørres.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Våtsuging 1 Filterdeksel Montering av gummiliepper 2 Foldefilter Figur Demontere børstestriper. 3 Sugeslange Monter gummilepper. 4 Kabelkroker, dreibare Merk: Den strukturert siden av gummilep- 5 Låsing av sugehode pene skal peke utover. 6 Hjul 7 Understell Ta av papirfilterposen 8 Smussbeholder Ved suging av våt smuss må...
Slå maskinen av Skift utblåsingsfilter Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter. Avlås og ta av sugehodet. Trekk ut nettstøpselet. Drei sugehodet 180° og ta det av. Lås opp filterrammen og ta den ut. Etter hver bruk ...
Rengjør eventuelt avluftfilteret under EU-samsvarserklæring tennende vann og la det tørke. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Støvutslipp ved suging enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Pass på korrekt innføring av foldefilteret. hets- og helsekravene i de relevante EF- ...
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för Emballagematerialen kan åter- nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr.
Koppla från aggregatet Byt frånluftfilter Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Drag ur nätkontakten. Vrid sughuvudet 180° och tag av det. Lossa filterramen och lyft ut den. Efter varje användning ...
Haka fast filterskyddet ordentligt. Försäkran om Byt plattveckat filter. EU-överensstämmelse Vid behov, gör rent det utgående luftfil- tret under rinnande vatten och låt det Härmed försäkrar vi att nedanstående be- torka. tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Damm tränger ut under sugning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
Laitteen kytkeminen pois päältä Poistoilmasuodattimen vaihtaminen Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. Vedä verkkopistoke irti. Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Jokaisen käyttökerran jälkeen Käännä imupäätä 180° ja irrota se. Tyhjennä säiliö. Vapauta suodatinkehyksen lukitus ja ...
Tekniset tiedot NT 14/1 Ap Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50/60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 495 x 460 x 410 Tyypillinen käyttöpaino...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Προσοχή Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Προειδοποίηση απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- φίλτρο φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – Ξηρή...
Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη- – Φύλαξη της συσκευής σης: Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια Εικόνα βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το Αποθηκεύστε τον ελαστικό σωλήνα δοχείο με ένα υγρό πανί. αναρρόφησης, τη γωνία και το καλώδιο Σύνδεσμος κλιπ τροφοδοσίας...
Αντικατάσταση φίλτρου ακάθαρτου Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν αέρα ενεργοποιείται μετά το άδειασμα του κάδου Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ- νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα. κατά...
Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, δήποτε...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Kurallara uygun kullanım İşletime alma Uyarı Dikkat Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- değildir. sinlikle çıkartılmamalıdır. Bu süpürge, zemin ve duvar yüzeyleri- – Kuru emme nin ıslak ve kuru temizlenmesi için belir- İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- lenmiştir.
Depolama Klips bağlantısı Şekil Dikkat Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama mıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parça- sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. ları bağlanabilir. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- Kullanımı malıdır. Koruma ve Bakım Cihazı...
Arızalarda yardım Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor Tehlike Elektrotları ve elektrotların arasını bir Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı fırçayla temizleyin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- Emme türbini çalışmıyor viyesini sürekli olarak kontrol edin. ...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Teknik Bilgiler NT 14/1 Ap Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50/60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
Использование по Начало работы назначению Внимание! Удаление складчатого фильтра во Предупреждение время работы запрещается. Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Сухая чистка Этот пылесос предназначен для – При сборе мелкой пыли дополни- – влажной и сухой очистки поверхнос- тельно...
Во время работы с непроводящими – Хранение прибора жидкостями (например, охлаждаю- Рисунок щими жидкостями для сверления, Хранить всасывающий шланг, коле- масла и жиры), при наполнении ре- но и сетевой шнур согласно иллюст зервуара прибор не отключается. рации. Уровень заполнения должен посто- янно...
Заменить фильтр для очистки После опустошения бака всасы- отходящего воздуха вающая турбина не запускается Разблокировать и снять всасываю- Выключить прибор и подождать 5 се- щий элемент. кунд, после чего снова включить при- бор. Повернуть всасывающий элемент на 180°...
Гарантия Заявление о соответствии ЕС В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- уполномоченной организацией сбыта ный прибор по своей концепции и кон- нашей продукции в данной стране. Воз- струкции, а также в осуществленном и можные...
Технические данные NT 14/1 Ap Напряжение сети 220-240 Частота 1~ 50/60 Макс. мощность 1380 Номинальная мощность 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Тип защиты IPX4 Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) Длина...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
Rendeltetésszerű használat Üzembevétel Figyelem! Vigyázat A készülék nem alkalmas egészségre ká- Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- ros por felszívására. tani az összehajtható szűrőt. A porszívó padló- és falfelületek nedves – Száraz porszívózás és száraz tisztítására szolgál. Ha finom port fognak felszívni, egy to- –...
Szállítás Clip-csatlakozás Ábra Vigyázat A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. csatlakoztatható. A készüléket hordáskor a hordófogan- Használat tyúnál és a szívócsőnél fogja meg. Járművel történő szállítás esetén a ké- A készülék bekapcsolása szüléket az adott irányelveknek megfe- lelően kell csúszás és borulás ellen...
Elektródok tisztítása Lekapcsoló automata (nedves szí- vásnál) nem lép működésbe Oldja ki és vegye le szívófejet. Az elektródokat kefével tisztítsa meg. Az elektródákat valamint az elektródák közti helyet kefével tisztítsa meg. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. ...
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Műszaki adatok NT 14/1 Ap Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 495 x 460 x 410 Tipikus üzemi súly...
Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vatelné. Obal nezahazujte do majitele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
Používání v souladu s Uvedení do provozu určením Pozor Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- Upozornění trační skládaný sáček vyjmout. Zařízení není vhodné k odsávání prachů škodících zdraví. Vysávání za sucha Vysavač je určen k vlhkému i mokrému –...
Ukládání Klipové spojení ilustrace Pozor Sací hadice je vybavena klipovým systé- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! mem. Všechny díly příslušenství C-35/C- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho DN-35 lze připojit. uskladnění. Obsluha Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách. Zapnutí...
Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které...
Technické údaje NT 14/1 Ap Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Ochrana IPX4 Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Embalaža je primerna za reci- ali za naslednjega lastnika. kliranje. Prosimo, da embalaže Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Odzračevalni filter izvlecite iz okvirja fil- Po vsakem obratovanju tra. Izpraznite posodo. V okvir filtra stavite nov odzračevalni fil- Napravo od znotraj in od zunaj posesaj- ter v skladu s pregledom naprave. te in obrišite z vlažno krpo. ...
ES-izjava o skladnosti Izstopanje prahu med sesanjem Preverite pravilen vgradni položaj plo- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni ščato nagubanega filtra. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Pravilno zaskočite pokrov filtra. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ...
Tehnični podatki NT 14/1 Ap Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina...
Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem Uwaga Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować Ostrzeżenie płaskiego filtra falistego. Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. Odkurzanie na sucho Odkurza przeznaczony jest do czysz- – Przy zasysaniu drobnego kurzu można – czenia na mokro i na sucho powierzchni dodatkowo używać...
Transport Złącze klipów Rysunek Uwaga Wąż ssący zaopatrzony jest w system za- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- trzaskowy. Podłączyć można wszystkie nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. czasie transportu. Obsługa Nosić urządzenie trzymając za uchwyt nośny i rurę ssącą. Włączenie urządzenia ...
Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Stosować wyłącznie wyposażenie do- – koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datkowe i części zamienne dopuszczo- przez nas do handlu wersji obowiązującym ne przez producenta. Oryginalne wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- wyposażenie i oryginalne części za- magań...
Dane techniczne NT 14/1 Ap Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług.
Seite 108
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Atenţie Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- pulberilor nocive. tarea filtrului cu pliuri plate. Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – Aspirarea uscată rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- Când se aspiră...
Transport Sistemul de prindere Figura Atenţie Furtunul de aspirare este prevăzut cu un Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! sistem de prindere cu cleme. Toate acce- La transport ţineţi cont de greutatea apara- soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse. tului. Utilizarea ...
Curăţarea electrozilor În timpul aspirării iese praf Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- Verificaţi dacă filtrul cu pliuri plate este taţi-l. montat corect. Curăţaţi electrozii cu o perie. Fixaţi capacul de ventilaţie. Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- ...
Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
Date tehnice NT 14/1 Ap Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Protecţie IPX4 Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime...
Seite 114
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
Používanie výrobku v súlade Uvedenie do prevádzky s jeho určením Pozor Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- Pozor chý skladaný filter. Zariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivého prachu. Suché vysávanie Tento vysávač je určený na mokré a su- –...
Transport Klipsové spojenie Obrázok Pozor Sacia hadica je vybavená systémom klíps. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite dielce príslušenstva. jeho hmotnosť. Obsluha Zariadenie pri prenášaní uchopte za prenosnú rukoväť a odsávaciu rúru. Zapnutie prístroja ...
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Technické údaje NT 14/1 Ap Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Druh krytia IPX4 Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 495 x 460 x 410 Typická...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Namjensko korištenje Stavljanje u pogon Upozorenje Oprez Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- štetne po zdravlje. snati naborani filtar. Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i – Suho usisavanje suho usisavanje podnih i zidnih površina. Za usisavanje fine prašine dodatno se –...
Transport Clip-spoj Slika Oprez Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 transporta pazite na težinu uređaja. pribor. Uređaj nosite držeći ga za rukohvat i Rukovanje usisnu cijev. Prilikom transporta vozilima osigurajte Uključivanje stroja uređaj od klizanja i naginjanja sukladno odgovarajućim mjerodavnim propisima.
Otklanjanje smetnji Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Opasnost Elektrode i prostor između njih očistite Uređaj prije svih radova na njemu isključite četkom. i izvucite strujni utikač iz utičnice. Ako se usisavaju tekućine koje nisu Usisna tubina ne radi električno vodljive, treba stalno provje- ravati napunjenost.
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci NT 14/1 Ap Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) Zaštita IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina...
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Upozorenje Oprez Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine Tokom usisavanja nikada ne uklanjati štetne po zdravlje. pljosnati naborani filter. Ovaj usisivač je namenjen za mokro i – Suvo usisavanje suvo usisavanje podnih i zidnih Kod usisavanja fine prašine može se površina.
Transport Klip-spoj Slika Oprez Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom. Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 transporta pazite na težinu uređaja. pribor. Uređaj nosite držeći ga za ručku i Rukovanje usisnu cev. Prilikom transporta vozilima osigurajte Uključivanje uređaja uređaj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovarajućim važećim propisima.
Čišćenje elektroda Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Očistite četkom elektrode i prostor između njih. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Ako se usisavaju tečnosti koje ne Otklanjanje smetnji provode električnu struju, treba stalno proveravati napunjenost.
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Tehnički podaci NT 14/1 Ap Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina...
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
Употреба по Пускане в експлоатация предназначение Внимание При изсмукване никога да не се от- Предупреждение странява плоския филтър. Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. Сухо изсмукване Тази прахосмукачка е предназначе- – При изсмукване на фин прах може –...
След приключване на мокрото из- – Tранспoрт смукване: Почистете електродите с четка. Почистете резервоара с влаж- Внимание на кърпа и го подсушете. Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- Връзка с клип глото на уреда. Фигура ...
Смяна на филтъра за отработен Всмукващата турбина не потегля въздух отново след изпразване на резервоара Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Да се изключи уреда и да се изчака 5 секунди, след 5 секунди да се включи ...
Seite 136
Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитира- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ната по-долу машина съответства по ални повреди на Вашия уред ще отстра- концепция и конструкция, както и по на- ним...
Технически данни NT 14/1 Ap Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50/60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Вид защита IPX4 Клас защита...
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Vabastage filtriraam lukustusest ja võt- Pärast iga kasutamist ke välja. Tühjendage paak. Võtke heitõhu filter filtriraamist välja. Imege seade seest ja väljast puhtaks ja Pange filtriraami uus heitõhu filter nagu pühkige niiske lapiga üle. kujutatud seadme ülevaates. ...
Vahetage madalvoltfilter. EÜ vastavusdeklaratsioon Vajadusel puhastage heitõhu filtrit voo- lava vee all ja kuivatage. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Tolm pääseb imemisel välja mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust. sioonilt EÜ...
Tehnilised andmed NT 14/1 Ap Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 495 x 460 x 410 Tüüpiline töömass...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Uzmanību Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- Brīdinājums ņemt plakanrievu filtru. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- tekļu iesūkšanai. Sausā sūkšana Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un – Sūcot smalkus putekļus, papildus var – sienu virsmu sausajai un mitrajai tīrīša- izmantot papīra vai flīsa filtra maisiņu.
Apkalpošana Kopšana un tehniskā apkope Bīstami Ierīces ieslēgšana Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ligzdai. Plakanrievu filtra nomaiņa Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. Atveriet filtra pārsegu. Grūti aizsniedzamu vietu tīrīšana ...
Garantija Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu iztukšošanas nevar iedarbināt Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes, dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna. cījumi. Garantijas termiņa ietvaros Elektrodus un spraugu starp elektro- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- diem iztīriet ar suku.
EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Tehniskie dati NT 14/1 Ap Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID)
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
Naudojimas pagal paskirtį Naudojimo pradžia Įspėjimas Atsargiai Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- Siurbimo metu niekada negalima pašalinti goms dulkėms siurbti. plokščiojo klostuoto filtro. Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti – Sausas valymas grindų ir sienų paviršius. Siurbdami smulkias dulkes, galite papil- –...
Laikymas Jungiamasis spaustukas Paveikslas Atsargiai Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant ma prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Valdymas svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Prietaiso įjungimas Priežiūra ir aptarnavimas ...
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
Techniniai duomenys NT 14/1 Ap Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50/60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Увага! Забороняється експлуатація Забороняється видалення пристрою для збору шкідливого для складчастого фільтра під час роботи. здоров'я пилу. Пилосос для сухої очистки Цей пилосос призначений для – При всмоктуванні дрібного пилу вологого та сухого очищення підлоги –...
Після завершення чищення у – Зберігати пристрій вологому режимі: Електроди Малюнок очистити за допомогою щітки. Зберігати всмоктувальний шланг, Резервуар очистити за допомогою коліно та мережний шнур, як вказано вологого рушника та висушити. на малюнку. Пружинний контакт Зберігайте пристрій у сухому Малюнок...
Замінити фільтр фільтр для Всмоктувальна турбіна очищення відхідного повітря відключається Висвободіть та зніміть всмоктуючу Випорожнити резервуар. головку. Після спустошення бака Поверніть всмоктуючу головку на всмоктувальна турбіна не 180° та зніміть її. запускається Розблокувати та вийняти раму фільтра.
Seite 159
Заява при відповідність Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не Європейського спрацьовує співтовариства Очистити електроди, а також простір Цим ми повідомляємо, що нижче між електродами за допомогою зазначена машина на основі своєї щітки. конструкції та конструктивного При роботі з непровідною рідиною виконання, а...
Технічні характеристики NT 14/1 Ap Номінальна напруга 220-240 Частота 1~ 50/60 Макс. потужність 1380 Номінальна потужність 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Ступінь захисту IPX4 Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) Довжина...
Seite 161
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Flachfalten- Papierfilter- Vliesfiltertüte filter * filter (PES) * tüte 2-lagig * Fleece filter Flat pleated Flat pleated Paper filter filter * filter (PES) * bag double Sachet filtre Filtre plat à Filtre plat à...
Seite 162
Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.862-167 DN 35/27 EL 5.453-042...
Seite 163
Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.906-240 DN 35 0,25 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,23 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal...