Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 802 I
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59621480
06/10
2
8
14
21
28
34
41
48
54
60
66
72
79
85
92
98
104
110
117
123
129
135
141
148
154
160
166

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 802 I

  • Seite 1 NT 802 I Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59621480 06/10...
  • Seite 2 Umweltschutz DE - Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Symbole in der Betriebsanlei- DE - Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- tung den Sie unter: Bestimmungsgemäße Ver- DE - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ wendung umweltschutz/REACH.htm Geräteelemente DE - Symbole in der Sicherheitshinweise DE - Betriebsanleitung Inbetriebnahme...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung Gefahr Das Gerät ist zur Nass- und Trockenrei- Niemals explosive Flüssigkeiten, – – nigung von Boden- und Wandflächen brennbare Gase sowie unverdünnte bestimmt. Säuren und Lösungsmittel aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farbverdünner Dieses Gerät ist für den gewerblichen –...
  • Seite 4: Bedienung

     Saugkopf aufsetzen und verriegeln.  Behälter vollständig entleeren. Warnung Einbau Stofffilter Beim Saugen dürfen niemals die Patronen- filter entfernt werden. Bei Erreichen des max. Flüssigkeits- – stands schaltet das Gerät automatisch Nach Beendigung des Nasssaugens – Patronenfilter, mechanischen Überlauf- schutz sowie Behälter reinigen und trocknen.
  • Seite 5: Transport

    Transport Mechanischen Überlaufschutz rei- nigen Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be- achten.  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. Lagerung Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-  Saugkopf entriegeln und abnehmen. wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.
  • Seite 6: Staubaustritt Beim Saugen

     Patronenfilter wechseln. CE-Erklärung  Ablassschlauch auf Dichtheit überprü- fen. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Staubaustritt beim Saugen zipierung und Bauart sowie in der von uns  Korrekte Einbaulage der Patronenfilter in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- überprüfen.
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten NT 802 I Netzspannung V 220-240 Frequenz Hz 50/60 Max. Leistung W 2760 Nennleistung W 2400 Behälterinhalt l 80 Füllmenge Flüssigkeit l 60 Luftmenge (max.) /h 140 Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Schutzklasse -- II Länge x Breite x Höhe...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Notes about the ingredients (REACH) Environmental protection EN - 1 You will find current information about the ingredients at: Symbols in the operating in- EN - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ structions umweltschutz/REACH.htm Proper use EN - 2 Symbols in the operating in- Device elements...
  • Seite 9: Proper Use

    and solvents! This includes petrol, paint Proper use thinner or heating oil which can gener- ate explosive fumes or mixtures upon The machine is meant for dry and wet – contact with the suction air. Acetone, cleaning of floors and walls. undiluted acids and solvents must also This appliance is suited for the commer- –...
  • Seite 10: Shutting Down

    Warning Inserting cloth filter The cartridge filters must never be removed during vacuuming. If the maximum liquid level is reached – the appliance will turn off automatically. After having completed the wet vacuum – operation clean the cartridge filter, the mechanical overflow safeguard and the container and let dry.
  • Seite 11: Maintenance And Care En

     When transporting in vehicles, secure  Release and remove the suction head. the appliance according to the guide-  Unscrew the knurled-head scew and lines from slipping and tipping over. pull out the cartridge filters.  Clean the mechanical overflow safe- Storage guard ...
  • Seite 12: Accessories And Spare Parts En

    Warranty CE declaration The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Seite 13: Technical Specifications En

    Technical specifications NT 802 I Mains voltage V 220-240 Frequency Hz 50/60 Max. performance W 2760 Rated power W 2400 Container capacity l 80 Filling quantity (liquid) l 60 Air volume (max.) /h 140 Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    Utilisation conforme FR - 2 Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : Éléments de l'appareil FR - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Consignes de sécurité FR - 2 umweltschutz/REACH.htm Mise en service FR - 2 Symboles utilisés dans le...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité Cet appareil est destiné au nettoyage à – Danger sec et au nettoyage par voie humide Ne jamais aspirer de liquides explosifs, – des sols et des murs. de gaz inflammables, ni d'acides ou de Cet appareil convient à...
  • Seite 16: Aspiration Humide

    Montage du sachet filtre en papier Vider l'eau sale Avertissement Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.  Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- tion.  Enficher le sachet filtre en papier.  Positionner la tête d'aspiration et la ver- ...
  • Seite 17: Mise Hors Service

    Entretien et maintenance Mise hors service de l'appareil  Mettre l'appareil hors service au niveau Avertissement de l'interrupteur principal. Il convient de toujours débrancher la fiche  Retirer le connecteur de la prise. réseau avant d'effectuer des travaux sur l'aspirateur. Après chaque mise en service Remplacement de la cartouche fil- ...
  • Seite 18: Assistance En Cas De Panne Fr

     Visser la vis moletée. La protection anti-dépassement  Positionner la tête d'aspiration et la ver- mécanique (aspiration de liquide) rouiller. ne fonctionne pas Assistance en cas de panne  Contrôler que le flotteur manoeuvre bien, si nécessaire le nettoyer ou le La turbine d'aspiration ne fonction- remplacer.
  • Seite 19: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de re- Déclaration CE change Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Utiliser uniquement des accessoires et – conception et son type de construction ain- des pièces de rechange autorisés par le si que de par la version que nous avons fabricant.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques NT 802 I Tension du secteur V 220-240 Fréquence Hz 50/60 Puissance maxi W 2760 Puissance nominale W 2400 Capacité de la cuve l 80 Plein de liquide l 60 Débit d'air (maxi) /h 140 Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,5 (235)
  • Seite 21: Protezione Dell'ambiente

    Indice Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono Protezione dell’ambiente IT - 1 disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Simboli riportati nel manuale IT - 1 umweltschutz/REACH.htm d'uso Uso conforme a destinazione IT - 2 Simboli riportati nel manuale...
  • Seite 22: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza L'apparecchio è destinato alla pulizia a – Pericolo secco/umido di pavimenti o pareti. Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas – Questo apparecchio si adatta all'uso – infiammabili o acidi e solventi allo stato professionale ed industriale, ad esem- puro! Ne fanno parte benzina, diluenti pio in alberghi, scuole, ospedali, fabbri-...
  • Seite 23: Messa Fuori Servizio

     Svuotare completamente il recipiente. Montaggio del filtro in tessuto Attenzione Non rimuovere mai il filtro a cartuccia du- rante l'aspirazione. Appena raggiunto il livello massimo di – liquido, l'apparecchio si disinserisce au- tomaticamente. Una volta terminata l'aspirazione di li- –...
  • Seite 24: Cura E Manutenzione

    Trasporto Pulire il dispositivo di protezione meccanico di troppo pieno Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto.  Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa scivolare e ri- baltarsi.
  • Seite 25: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    Accessori e ricambi La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Impiegare esclusivamente accessori e – bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido ricambi autorizzati dal produttore. Ac- di aspirazione o dal filtro a cartuccia. cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- ...
  • Seite 26 Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 802 I Tensione di rete V 220-240 Frequenza Hz 50/60 Potenza max. W 2760 Potenza nominale W 2400 Capacità serbatoio l 80 Quantità di riempimento di liquido l 60 Quantità d'aria (max.) /h 140 Sottopressione (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
  • Seite 28: Zorg Voor Het Milieu

    NL - 1 houdsstoffen (REACH) wijzing Huidige informatie over de inhoudsstoffen Reglementair gebruik NL - 2 vindt u onder: Apparaat-elementen NL - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Veiligheidsinstructies NL - 2 umweltschutz/REACH.htm Ingebruikneming NL - 2 Symbolen in de gebruiksaan- Bediening NL - 3...
  • Seite 29: Reglementair Gebruik Nl

    Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies Het apparaat is bestemd voor de natte – Gevaar en droge reiniging van vloeren en mu- Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- – ren. re gassen of onverdunde zuren en op- Dit apparaat is geschikt voor bedrijfs- – losmiddelen opzuigen! Daartoe matig en industrieel gebruik, zoals bij- behoren benzine, verfverdunner of voorbeeld in hotels, scholen,...
  • Seite 30 Waarschuwing Inbouw stoffilter Bij het zuigen mogen de patroonfilters nooit verwijderd worden. Bij het bereiken van de max. vulstand – schakelt het apparaat automatisch uit. Na het voltooien van het natzuigen de – patroonfilter, mechanische overloopbe- veiliging en het reservoir reinigen en af- drogen.
  • Seite 31: Hulp Bij Storingen Nl

    Vervoer Mechanische overloopbeveiliging reinigen Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat.  Bij het transport in voertuigen moet het apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en kantelen.
  • Seite 32: Toebehoren En Reserveonderdelen

    CE-verklaring Er ontsnapt stof bij het zuigen  Correcte inbouwpositie van de patroon- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde filter controleren. machine door haar ontwerp en bouwwijze  Patronenfilter vervangen. en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Mechanische overloopbeveiliging damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 33: Technische Gegevens Nl

    Technische gegevens NT 802 I Netspanning V 220-240 Frequentie Hz 50/60 Max. vermogen W 2760 Nominaal vermogen W 2400 Inhoud reservoir l 80 Vulhoeveelheid vloeistof l 60 Luchthoeveelheid (max.) /h 140 Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Beschermingsklasse -- II...
  • Seite 34: Protección Del Medio Ambiente

    ES - 2 ACH) Encontrará información actual sobre los in- Elementos del aparato ES - 2 gredientes en: Indicaciones de seguridad ES - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Puesta en marcha ES - 2 umweltschutz/REACH.htm Manejo ES - 3 Símbolos del manual de Transporte...
  • Seite 35: Uso Previsto

    Uso previsto Indicaciones de seguridad El aparato está diseñado para la limpie- – Peligro za de pisos y superficies murales. ¡No aspire nunca líquidos explosivos, – Este aparato es apto para el uso en – gases inflamables ni ácidos o disolven- aplicaciones comerciales e industria- tes sin diluir! Entre éstos se encuentran les, como en hoteles, escuelas, hospi-...
  • Seite 36: Manejo Es

     Insertar la bolsa filtrante de papel. Vaciar totalmente el depósito  Colocar y bloquear el cabezal de aspi-  Active el freno de estacionamiento. ración.  Sujetar el depósito por el mango y ele- var para bascular. Inserción del filtro de tejido ...
  • Seite 37: Transporte Es

     Coloque el aparato en un cuarto seco y Limpiar la protección mecánica protéjalo frente a un uso no autorizado. antiderrame Transporte Precaución ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.  Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes.
  • Seite 38: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    Accesorios y piezas de La capacidad de aspiración disminuye. repuesto  Eliminar las obstrucciones de la boqui- Sólo deben emplearse accesorios y – lla, tubo o manguera de aspiración y piezas de repuesto originales o autori- cartucho filtrante. zados por el fabricante. Los accesorios ...
  • Seite 39: Declaración Ce

    Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 40: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos NT 802 I Tensión de red V 220-240 Frecuencia Hz 50/60 Potencia Máx. W 2760 Potencial nominal W 2400 Capacidad del depósito l 80 Cantidad de líquido l 60 Cantidad de aire (máx.) /h 140 Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235) Clase de protección...
  • Seite 41: Protecção Do Meio Ambiente

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) vendedor. Informações actuais sobre os ingredientes Índice podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Protecção do meio-ambiente PT - 1 umweltschutz/REACH.htm Símbolos no Manual de Instru- PT - 1 Símbolos no Manual de ções...
  • Seite 42: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Avisos de segurança que se destina a máquina Perigo O aparelho serve para limpar pisos ou Nunca aspire líquidos explosivos, ga- – – paredes a seco e a húmido. ses combustíveis nem ácidos e solven- tes não diluídos! Tais como gasolina, Este aparelho destina-se ao uso indus- –...
  • Seite 43: Sempre Depois De Utilizar A Máquina

     Colocar o saco filtro de papel. Esvaziar completamente o recipiente  Montar e travar o cabeçote de aspira-  Activar o travão de imobilização. ção.  Segurar o recipiente no manípulo e le- vantá-lo para o inclinar. Montagem do filtro de pano ...
  • Seite 44: Conservação E Manutenção

     Colocar o aparelho num local seco e to-  Montar e travar o cabeçote de aspira- mar as medidas necessárias para evi- ção. tar uma utilização por parte de pessoas Limpar a protecção mecânica de não autorizadas. transbordo Transporte Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans-...
  • Seite 45: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças A força de aspiração diminui. sobressalentes  Desentupir o bocal de aspiração, tubo de aspiração, mangueira de aspiração Só devem ser utilizados acessórios e – ou o filtro de cartucho. peças de reposição autorizados pelo  Substituir o anel de vedação entre o ca- fabricante do aparelho.
  • Seite 46 Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 802 I Tensão da rede V 220-240 Frequência Hz 50/60 Potência máx. W 2760 Potência nominal W 2400 Conteúdo do recipiente l 80 Quantidade de enchimento do líquido l 60 Volume de ar (máx.) /h 140 Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235) Classe de protecção...
  • Seite 48 DA - 1 Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Symbolerne i driftsvejlednin- DA - 1 Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: Bestemmelsesmæssig anven- DA - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ delse umweltschutz/REACH.htm Maskinelementer DA - 2 Symbolerne i driftsvejlednin- Sikkerhedsanvisninger DA - 2 Ibrugtagning...
  • Seite 49: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig an- Sikkerhedsanvisninger vendelse Risiko Maskinen er til våd- og tørrensning af Fej/opsug aldrig eksplosive væsker, – – gulvflader og vægge. brændbare gasser eller ufortyndede sy- rer og opløsningsmidler! Dertil hører Denne maskine er egnet til erhvervs- – benzin, farvefortynder og fyringsolie, mæssig brug, f.eks.
  • Seite 50: Tænd For Maskinen

    Advarsel Isætning af stoffilter Under sugningen må patronfilteret aldrig fjernes. Når det maksimale væskeniveau er nå- – et, slukker apparatet automatisk. Efter endt vådsugning skal patronfilte- – ret, den mekaniske overløbsbeskyttel- se samt beholderen rengøres og tørres. Ved umiddelbart skift fra våd- til tørsug- –...
  • Seite 51: Pleje Og Vedligeholdelse Da

     Skru fingerskruen af og fjern patronfilte- Opbevaring ret.  Rens den mekaniske overløbsbeskyt- Forsigtig telse. Fare for person- og materialeskader! Hold  Sæt patronfilteret på. øje med maskinens vægt ved opbevaring.  Stram fingerskruen. Denne maskine må kun opbevares inden- dørs.
  • Seite 52: Tilbehør Og Reservedele Da

    Garanti Overensstemmelseserklæ- ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 53: Tekniske Data Da

    Tekniske data NT 802 I Netspænding V 220-240 Frekvens Hz 50/60 Max. effekt W 2760 Nominel ydelse W 2400 Beholderindhold l 80 Fyldmængde væske l 60 Luftmængde (max.) /h 140 Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Beskyttelsesklasse -- II Længde x bredde x højde mm 650 x 560 x 1050 Vægt...
  • Seite 54: Http://Www.karcher.de/De/Unternehmen

    Innholdsfortegnelse Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Miljøvern NO - 1 finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Symboler i bruksanvisningen NO - 1 umweltschutz/REACH.htm Forskriftsmessig bruk NO - 2 Symboler i bruksanvisningen Maskinorganer NO - 2...
  • Seite 55: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsanvisninger Maskinenen er beregnet for våt- og tørr- – Fare rengjøring av gulv- og veggflater. Fei/sug aldri opp eksplosive væsker, – Dette apparatet er egnet for kommersi- – brennbare gasser eller ufortynnet syre ell og industriell bruk, f.eks. i hoteller, eller løsningsmidler! Til dette hører ben- skoler, fabrikker, butikker, kontorer og sin, tynner og fyringsolje, som blandet...
  • Seite 56: Stans Av Driften

    VEd oppnådd maks. væskenivå slår ap- – Montering stoffilter paratet seg automatisk av. Etter avsluttet våtsuging skal patronfil- – ter, mekanisk overløpsbeskyttelse og beholder rengjøres og tørkes. Ved umiddelbar skifte fra våt til tørrsu- – ging må det våte patronfilteret skiftes med et tørt.
  • Seite 57: Pleie Og Vedlikehold

     Rengjøre mekanisk overløpsbeskyttel- Lagring  Sett på patronfilter. Forsiktig!  Skru fast rilleskrue. Fare for personskader og materielle ska-  Sett på sugehodet og lås det. der! Pass på vekten av apparatet ved lag- ring. Feilretting Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Pleie og vedlikehold Sugeturbinen går ikke ...
  • Seite 58: Tilbehør Og Reservedeler

    Garanti CE-erklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 59 Tekniske data NT 802 I Nettspenning V 220-240 Frekvens Hz 50/60 Maks. effekt W 2760 Nominell effekt W 2400 Beholderinnhold l 80 Fyllingsmengde væske l 60 Luftmengde (maks.) /h 140 Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Beskyttelsesklasse -- II Lengde x bredde x høyde...
  • Seite 60 återvinningssystem. Innehållsförteckning Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns Miljöskydd SV - 1 på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Symboler i bruksanvisningen SV - 1 umweltschutz/REACH.htm Ändamålsenlig användning SV - 2 Symboler i bruksanvisningen Aggregatelement SV - 2 Säkerhetsanvisningar...
  • Seite 61: Ändamålsenlig Användning Sv

    Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Apparaten är avsedd att användas till – Fara våt och torr rengöring av golv- och Sug aldrig upp explosiva vätskor, – väggytor. brännbara gaser samt outspädda syror Denna maskin är lämplig för yrkesmäs- – och lösningsmedel! Dit räknas bensin, sig och industriell användning, t.ex.
  • Seite 62: Handhavande

    Varning Montera tygfilter Patronfiltret får aldrig tas bort under sug- ning. När max. vätskenivå har uppnåtts – stängs apparaten automatiskt av. Rengör och torka patronfilter, meka- – niskt överrinningsskydd och behållare efter avslutad våtsugning. Vid omedelbar växling från våt- till torr- –...
  • Seite 63: Skötsel Och Underhåll Sv

     Skruva loss den lettrade skruven och Förvaring drag bort patronfiltret.  Rengör det mekaniska överrinnings- Varning skyddet. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Sätt i patronfilter. servera maskinens vikt vid lagring.  Skruva fast den lettrade skruven. Denna maskin får endast lagras inomhus. ...
  • Seite 64: Tillbehör Och Reservdelar Sv

    Garanti CE-försäkran I respektive land gäller de garantivillkor Härmed försäkrar vi att nedanstående be- som publicerats av våra auktoriserade dist- tecknade maskin i ändamål och konstruk- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tion samt i den av oss levererade versionen pareras utan kostnad under förutsättning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- att det orsakats av ett material- eller tillverk-...
  • Seite 65: Tekniska Data Sv

    Tekniska data NT 802 I Nätspänning V 220-240 Frekvens Hz 50/60 Max. effekt W 2760 Normeffekt W 2400 Behållarvolym l 80 Påfyllnadsmängd vätska l 60 Luftmängd (max.) /h 140 Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Skyddsklass -- II Längd x Bredd x Höjd...
  • Seite 66: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu FI - 1 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Käyttöohjeessa esiintyvät FI - 1 teesta: symbolit http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Käyttötarkoitus FI - 2 umweltschutz/REACH.htm Laitteen osat FI - 2 Käyttöohjeessa esiintyvät Turvaohjeet FI - 2 symbolit Käyttöönotto...
  • Seite 67: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Turvaohjeet Laite on suunniteltu lattioiden ja seinä- – Vaara pintojen märkä- ja kuivapuhdistukseen. Älä koskaan imuroi räjähdysherkkiä – Tämä laite soveltuu ammattimaiseen ja – nesteitä, paloherkkiä kaasuja eikä lai- teolliseen käyttöön, esim. hotelleissa, mentamattomia happoja tai liuottimia! kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kau- Niihin kuuluvat bensiini, värinohennus- poissa, toimistoissa ja vuokrausliikkeis- aineet tai polttoöljy, jotka voivat muo-...
  • Seite 68: Laitteen Käynnistys

     Tyhjennä säiliö kokonaan. Kangassuodattimen paikalleenasetus Varoitus Imuroinnin aikana ei koskaan saa poistaa suodatinpatruunaa. Kun maksimi nestetäyttötaso on saavu- – tettu, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Märkäimuroinnin päätyttyä on puhdis- – tettava ja kuivattava suodatinpatruuna, mekaaninen ylitäyttösuoja ja säiliö. Kun välittömästi vaihdetaan märkäimu- –...
  • Seite 69: Hoito Ja Huolto Fi

    Kuljetus Mekaanisen ylitäyttösuojan puhdis- Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ralta kulloinkin voimassa olevien ohjesääntöjen mukaisesti. Säilytys Varo  Vapauta imupää lukituksesta, poista Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- imupää.
  • Seite 70: Varusteet Ja Varaosat Fi

    5.957-652 häiriöttömästi. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton tyy tämän käyttöohjeen lopusta. puolesta ja sen valtuuttamina. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. Varusteet Nimel- Tilausnro Head of Approbation lissisä- Dokumentointivaltuutettu: halkais S. Reiser Sovitin teollisuus- DN 51 4.470-038...
  • Seite 71: Tekniset Tiedot Fi

    Tekniset tiedot NT 802 I Verkkojännite V 220-240 Taajuus Hz 50/60 Maks. teho W 2760 Nimellisteho W 2400 Säiliön tilavuus l 80 Täyttömäärä neste l 60 Ilmamäärä (maks.) /h 140 Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Kotelointiluokka -- II Pituus x leveys x korkeus...
  • Seite 72: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    EL - 1 Ενημερωμένες πληροφορίες για τα οδηγιών συστατικά μπορείτε να βρείτε στη Χρήση σύμφωνα με τους EL - 2 διεύθυνση: κανονισμούς http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Στοιχεία συσκευής EL - 2 umweltschutz/REACH.htm Υποδείξεις ασφαλείας EL - 2 Σύμβολα στο εγχειρίδιο Ενεργοποίηση EL - 2 οδηγιών...
  • Seite 73: Χρήση Σύμφωνα Με Τους El

    9 Τροχαλία διεύθυνσης με φρένο Χρήση σύμφωνα με τους ακινητοποίησης κανονισμούς Υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή προορίζεται για τον υγρό και – Κίνδυνος τον ξηρό καθαρισμό επιφανειών δαπέδων και τοίχων. Μην αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά, – Η συσκευή αυτή προορίζεται για εύφλεκτα...
  • Seite 74: Υγρή Αναρρόφηση

    Συνιστάται να χρησιμοποιείτε μια ειδική – Εγκατάσταση χάρτινης σακούλας σακούλα φίλτρου (υγρό). φίλτρου Εκκένωση βρώμικου νερού Προειδοποίηση Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την επεξεργασία των απόνερων.  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης.  Τοποθετήστε τη χάρτινη σακούλα του φίλτρου. ...
  • Seite 75: Φροντίδα Και Συντήρηση El

    Φροντίδα και συντήρηση Απενεργοποίηση της μηχανής  Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το Προειδοποίηση γενικό διακόπτη. Κατά την εκτέλεση εργασιών στην ηλεκτρική  Βγάλτε το ρευματολήπτη. σκούπα πρέπει πάντοτε να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Έπειτα από κάθε λειτουργία Αντικατάσταση κασέτας φίλτρου ...
  • Seite 76: Αντιμετώπιση Βλαβών El

     Ξεβιδώστε το ρικνωτό κοχλία. Διαρροή σκόνης κατά την  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι αναρρόφηση την κεφαλή αναρρόφησης.  Ελέγξτε εάν έχει εγκατασταθεί στη Αντιμετώπιση βλαβών σωστή θέση η κασέτα φίλτρου.  Αντικαταστήστε την κασέτα φίλτρου. Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Ο...
  • Seite 77: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά El

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά El

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 802 I Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 Συχνότητα Hz 50/60 Μέγ. ισχύς W 2760 Ονομαστική ισχύς W 2400 Χωρητικότητα κάδου l 80 Ποσότητα πλήρωσης υγρού l 60 Ποσότητα αέρα (μέγ.) /h 140 Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,5 (235) Κατηγορία...
  • Seite 79: Çevre Koruma

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Kullanım kılavuzundaki TR - 1 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri semboller bulabileceğiniz adres: Kurallara uygun kullanım TR - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Cihaz elemanları TR - 2 umweltschutz/REACH.htm Güvenlik uyarıları TR - 2 Kullanım kılavuzundaki İşletime alma TR - 2 semboller Kullanımı...
  • Seite 80: Kurallara Uygun Kullanım Tr

    Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları Cihaz, zemin ve duvar yüzeylerinin – Tehlike ıslak ve kuru temizlenmesi için Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve – belirlenmiştir. de inceltilmiş asitler ve çözücü Bu cihaz, Örn; oteller, okullar, – maddeleri temizlemeyin! Buna, emilen hastaneler, fabrikalar, mağazalar, havayal girdaba tutulduğu zaman bürolar ve kiralık mağazalarda mesleki...
  • Seite 81: Kullanım Dışında

     Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin.  Hazneyi tümüyle boşaltın. Uyarı Kumaş filtrenin takılması Emme sırasında kartuşlu filtreyi kesinlikle çıkartmayın. Maksimum sıvı seviyesine ulaşılması – durumunda cihaz otomatik olarak kapatılır. Sulu emmenin tamamlanmasından – sonra, kartuşlu filtre, mekanik taşma koruması ve hazneyi temizleyin ve kurutun.
  • Seite 82: Koruma Ve Bakım Tr

     Araçlarda taşıma sırasında, cihazı  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı geçerli yönetmeliklere göre kaymaya ve çıkartın. devrilmeye karşı emniyete alın.  Tırtıllı cıvatayı sökün ve kartuşlu filtreyi çekin. Depolama  Mekanik taşma korumasını temizleyin.  Kartuşlu filtreyi takın. Dikkat ...
  • Seite 83: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar Tr

    Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz İşbu belge ile aşağıda tanımlanan tarafından verilmiş garanti şartları makinenin konsepti ve tasarımı ve geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle oluşan muhtemel hasarları, arızanın AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili kaynağı...
  • Seite 84: Teknik Bilgiler Tr

    Teknik Bilgiler NT 802 I Şebeke gerilimi V 220-240 Frekans Hz 50/60 Maks. güç W 2760 Nominal güç W 2400 Kap içeriği l 80 Sıvı doldurma miktarı l 60 Hava miktarı (maks.) /h 140 Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Koruma sınıfı...
  • Seite 85: Защита Окружающей Среды

    Актуальные сведения о компонентах Использование по RU - 2 приведены на веб-узле по следующему назначению адресу: Элементы прибора RU - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Указания по технике RU - 2 umweltschutz/REACH.htm безопасности Символы в руководстве по Ввод в эксплуатацию RU - 2 эксплуатации...
  • Seite 86: Использование По Назначению

    Использование по Указания по технике назначению безопасности Прибор предназначен для влажной и – Опасность сухой чистки поверхностей полов и Запрещается собирать с помощью – стен. прибора взрывоопасные жидкости, Данный прибор предназначен для – горючие газы, а также растворители промышленного использования, и...
  • Seite 87: Включение Прибора

    Рекомендуется использование – Установка бумажного специального фильтровального фильтровального пакета мешка (влажной чистки). Слить грязную воду Предупреждение Соблюдать местные предписания по обращению со сточными водами.  Разблокировать и снять всасывающий элемент.  Наденьте бумажный фильтровальный мешок.  Надеть и зафиксировать всасывающий элемент. ...
  • Seite 88: Выключение Прибора

     Прибор отключается при помощи Хранение главного выключателя. Внимание! Выключение прибора Опасность получения травм и  Выключить прибор при помощи повреждений! При хранении следует главного выключателя. обратить внимание на вес  Отсоедините пылесос от устройства. электросети. Это устройство разрешается хранить только...
  • Seite 89: Помощь В Случае Неполадок

    Очистка механического сливного Мощность всасывания упала предохранителя  Удалить мусор из всасывающего сопла, всасывающей трубки, всасывающего шланга или патронного фильтра.  Заменить прокладку между всасывающей головкой и баком.  Заменить бумажный фильтровальный пакет.  Очистить или заменить текстильный фильтр.  Заменить фильтровальный патрон. ...
  • Seite 90 Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали требованиям СЕ Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеу- – принадлежности и запасные части, казанный прибор по своей концепции и использование которых было конструкции, а также в осуществленном одобрено изготовителем. и допущенном нами к продаже Использование...
  • Seite 91: Технические Данные

    Технические данные NT 802 I Напряжение сети V 220-240 Частота Hz 50/60 Макс. мощность W 2760 Номинальная мощность W 2400 Емкость бака l 80 Заправочный объем жидкости l 60 Количество воздуха (макс.) /h 140 Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,5 (235) Класс...
  • Seite 92: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Aktuális információkat a tartalmazott Rendeltetésszerű használat HU - 2 anyagokkal kapcsolatosan a következő Készülék elemek HU - 2 címen talál: Biztonsági tanácsok HU - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Üzembevétel HU - 2 umweltschutz/REACH.htm Használat HU - 3 Szimbólumok az üzemeltetési Transport HU - 4 útmutatóban...
  • Seite 93: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok A készülék padló- és falfelületek – Balesetveszély nedves és száraz tisztítására alkalmas. Soha nem szívjon fel robbanékony – Ez a készülék professzionális és ipari – folyadékokat, éghető gázokat valamint használatra alkalmas, pl szállodákban, tömény savakat és oldószereket! Ebbe iskolákban, kórházakban, üzemekben, beletartozik a benzin, a hígító...
  • Seite 94: A Készülék Kikapcsolása

     Helyezze vissza és biztosítsa a Tartályt teljes mértékben kiüríteni szívófejet.  Rögzítőfék rögzítése. Textilszűrő beépítése  Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni és oldalra billenteni.  Tartályt teljes mértékben kiüríteni. Figyelem! Porszívózáskor sohasem szabad eltávolítani a szűrőpatront. Amikor eléri a max. folyadékszintet, a –...
  • Seite 95: Transport

    Transport Mechnaikus túlfolyó védelem tisztítása Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Járművel történő szállítás esetén a készüléket az adott irányelveknek megfelelően kell csúszás és borulás ellen biztosítani. Tárolás Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás  Oldja ki és vegye le szívófejet. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.
  • Seite 96: Tartozékok És Alkatrészek

     Ellenőrizze a leeresztő tömlő CE-Nyilatkozat vízzáróságát. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Porszívózásnál por áramlik ki megnevezett gép tervezése és építési  A szűrőpatron helyes beépítési módja alapján az általunk forgalomba helyzetét átvizsgálni. hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek  Cserélje ki a patronszűrőt. vonatkozó, alapvető...
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 802 I Hálózati feszültség V 220-240 Frekvencia Hz 50/60 Max. teljesítmény W 2760 Névleges teljesítmény W 2400 Tartály űrtartalom l 80 Folyadék töltési szintje l 60 Légmennyiség (max.) /h 140 Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Védelmi osztály -- II hosszúság x szélesség x magasság...
  • Seite 98: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí CS - 1 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Symboly použité v návodu k CS - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ obsluze umweltschutz/REACH.htm Používání v souladu s určením CS - 2 Symboly použité v návodu k Prvky přístroje...
  • Seite 99: Používání V Souladu S Určením Cs

    Používání v souladu s Bezpečnostní pokyny určením Pozor! Přístroj je určen k vlhkému i mokrému Nikdy nevysávejte výbušné kapaliny, – – čištění ploch podlah a zdí. hořlavé plyny ani neředěné kyseliny či rozpouštědla! Sem patří benzín, ředidla Zařízení je vhodné ke komerčnímu a –...
  • Seite 100: Vypnutí Přístroje

     Nádobu úplně vyprázdněte. Montáž látkového filtru Upozornění Patronové filtry se nesmějí během sání nikdy vyjímat. Dosáhne-li tekutina maximálního stavu, – přístroj se automaticky vypne. Po skončení mokrého vysávání – vyčistěte a nechte uschnout jak patronový filtr a mechanickou zábranu proti přetečení, tak nádobu.
  • Seite 101: Ošetřování A Údržba Cs

     Při přepravě v dopravních prostředcích  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. zajistěte zařízení proti skluzu a  Odšroubujte rýhovaný šroub a sejměte překlopení podle platných předpisů. patronový filtr.  Vyčistěte mechanickou zábranu proti Ukládání přetečení.  Nasaďte patronový filtr. Pozor ...
  • Seite 102: Příslušenství A Náhradní Díly Cs

    Záruka ES prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky Tímto prohlašujeme, že níže označené vydané příslušnou distribuční společností. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Případné poruchy zařízení odstraníme konstrukčním provedením, stejně jako během záruční lhůty bezplatně, pokud byl námi do provozu uvedenými konkrétními jejich příčinou vadný...
  • Seite 103: Technické Údaje Cs

    Technické údaje NT 802 I Napětí sítě V 220-240 Frekvence Hz 50/60 Max. výkon W 2760 Jmenovitý výkon W 2400 Obsah nádoby l 80 Objem nádoby na kapalinu l 60 Množství vzduchu (max.) /h 140 Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Ochranná...
  • Seite 104: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Simboli v navodilu za uporabo SL - 1 Aktualne informacije o sestavinah najdete Namenska uporaba SL - 2 Elementi naprave SL - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Varnostna navodila SL - 2 umweltschutz/REACH.htm Zagon SL - 2 Simboli v navodilu za...
  • Seite 105: Namenska Uporaba Sl

    Namenska uporaba Varnostna navodila Naprava je namenjena za mokro in – Nevarnost suho čiščenje talnih in stenskih površin. Nikoli ne sesajte eksplozivnih tekočin, – Ta naprava je primerna za obrtno in – vnetljvih plinov ter nerazredčenih kislin industrijsko uporabo, npr. v hotelih, ali topil! K tem spadajo bencin, barvno šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, razredčilo ali kurilno olje, ki lahko pri...
  • Seite 106: Ustavitev Obratovanja

     Posodo popolnoma izpraznite. Vgradnja filtra iz blaga Opozorilo Pri sesanju se vložnega filtra ne sme nikoli odstraniti. Pri dosegu maks. nivoja tekočine se – naprava avtomatsko izklopi. Po zaključku mokrega sesanja očistite – in posušite vložni filter, mehansko zaščito pred prelivanjem ter posodo. Pri neposredni menjavi mokrega in –...
  • Seite 107: Nega In Vzdrževanje Sl

    skladu z vsakokratnimi veljavnimi  Odvijte narebričeni vijak in snemite smernicami. vložni filter.  Očistite mehansko zaščito pred Skladiščenje prelivanjem.  Nataknite vložni filter. Pozor  Privijte narebričeni vijak. Nevarnost poškodbe in škode! Pri  Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. shranjevanju upoštevajte težo naprave.
  • Seite 108: Pribor In Nadomestni Deli Sl

    Garancija CE izjava V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina Morebitne motnje na napravi, ki so izdelave ustreza temeljnim varnostnim in posledica materialnih ali proizvodnih zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 109: Tehnični Podatki Sl

    Tehnični podatki NT 802 I Omrežna napetost V 220-240 Frekvenca Hz 50/60 Max. moč W 2760 Nazivna moč W 2400 Vsebina zbiralnika l 80 Količina polnjenja tekočine l 60 Količina zraka (max.) /h 140 Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Razred zaščite...
  • Seite 110: Ochrona Środowiska

    (REACH) Symbole w instrukcji obsługi PL - 1 Aktualne informacje dotyczące składników Użytkowanie zgodne z PL - 2 znajdują się pod: przeznaczeniem http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Elementy urządzenia PL - 2 umweltschutz/REACH.htm Wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 Symbole w instrukcji obsługi Uruchomienie PL - 2 Obsługa...
  • Seite 111: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Wskazówki bezpieczeństwa przeznaczeniem Niebezpieczeństwo Urządzenie przeznaczone jest do Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy – – czyszczenia na mokro i na sucho wybuchowych, gazów palnych ani powierzchni podłóg i ścian. nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników! Zaliczają się do nich Niniejsze urządzenie przeznaczone –...
  • Seite 112  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Całkowite opróżnianie zbiornika  Włożyć papierowy wkład filtra.  Zablokować hamulec postojowy.  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą.  Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i podnosząc go przychylić. Zakładanie filtra tkaninowego  Całkowicie opróżnić zbiornik. Ostrzeżenie Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować...
  • Seite 113: Czyszczenie I Konserwacja

     Nawinąć wąż ssący i kabel sieciowy i  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. przewiesić przez uchwyt do Czyszczenie mechanicznego prowadzenia. bezpiecznika przelewowego  Odstawić urządzenie do suchego pomieszczenia i zabezpieczyć przed użytkowaniem przez osoby nieuprawnione. Transport Uwaga Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić...
  • Seite 114: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

     Wymienić filtr wkładkowy. Wyposażenie dodatkowe i  Sprawdzić szczelność węża części zamienne spustowego. Stosować wyłącznie wyposażenie – Podczas odsysania wydostaje się dodatkowe i części zamienne pył dopuszczone przez producenta.  Sprawdzić poprawną pozycję Oryginalne wyposażenie i oryginalne montażową filtrów wkładkowych. części zamienne gwarantują...
  • Seite 115 Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Seite 116: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 802 I Napięcie zasilające V 220-240 Częstotliwość Hz 50/60 Moc maksymalna W 2760 Moc znamionowa W 2400 Pojemność zbiornika l 80 Pojemność cieczy l 60 Ilość powietrza (maks.) /h 140 Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Klasa ochrony -- II Dług.
  • Seite 117: Protecţia Mediului Înconjurător

    RO - 1 conţinute (REACH) utilizare Informaţii actuale referitoare la materialele Utilizarea corectă RO - 2 conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Elementele aparatului RO - 2 umweltschutz/REACH.htm Măsuri de siguranţă RO - 2 Simboluri din manualul de Punerea în funcţiune...
  • Seite 118: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă Aparatul este proiectat pentru curăţarea – Pericol umedă şi uscată a podelelor şi a Nu aspiraţi niciodată lichide explozive, – pereţilor. gaze inflamabile, precum şi acizi Acest aparat poate fi folosit în domeniul – nediluaţi şi solvenţi! Aici se include comercial şi industrial, de exemplu în benzina, diluanţii sau păcura, care hoteluri, şcoli, spitale, fabrici,...
  • Seite 119: Scoaterea Din Funcţiune

     Puneţi capul de aspirare la loc şi Golirea completă a rezervorului blocaţi-l.  Blocaţi aparatul folosind frâna de imobilizare. Montarea filtrului textil  Ţineţi rezervorul de mâner şi înclinaţi-l ridicându-l.  Goliţi rezervorul complet. Avertisment În timpul aspirării nu este permisă îndepărtarea filtrelor-cartuş.
  • Seite 120: Îngrijirea Şi Întreţinerea Ro

    nu poate fi folosit de persoane Curăţarea protecţiei de preaplin neautorizate. mecanice Transport Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.  În cazul transportării în vehicule asiguraţi aparatul contra derapării şi răsturnării conform normelor în vigoare. Depozitarea ...
  • Seite 121: Accesorii Şi Piese De Schimb Ro

     Schimbaţi filtrul-cartuş. Declaraţia CE  Verificaţi etanşeitatea furtunului de evacuare. Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor În timpul aspirării iese praf fundamentale privind siguranţa în  Verificaţi dacă filtrele-cartuş sunt exploatare şi sănătatea incluse în montate corect.
  • Seite 122: Date Tehnice

    Date tehnice NT 802 I Tensiunea de alimentare V 220-240 Frecvenţa Hz 50/60 Putere max. W 2760 Putere nominală W 2400 Capacitatea rezervorului l 80 Cantitate de umplere lichid l 60 Cantitate aer (max.) /h 140 Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) Clasa de protecţie...
  • Seite 123: Ochrana Životného Prostredia

    Obsah zberne odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Ochrana životného prostredia SK - 1 Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Symboly v návode na obsluhu SK - 1 umweltschutz/REACH.htm Používanie výrobku v súlade s SK - 2 jeho určením Symboly v návode na...
  • Seite 124: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné pokyny s jeho určením Nebezpečenstvo Spotrebič je určený na mokré a suché Nikdy nevysávať výbušné kvapaliny, – – vysávanie podláh a stien. horľavé plyny ako aj neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, Toto zariadenie je vhodné na –...
  • Seite 125: Vlhké Vysávanie

     Nádobu úplne vyprázdnite. Montáž látkového filtra Pozor Pri vysávaní sa nesmie odstraňovať bombičkový filter. Pri dosiahnutí max. výšky hladiny – kvapaliny sa zariadenie automaticky vypína. Po skončení vlhkého odsávania – bombičkový filter, mechanickú ochranu proti pretečeniu ako aj nádobu vyčistite a vysušte.
  • Seite 126: Starostlivosť A Údržba

    Transport Čistenie mechanickej ochrany proti pretečeniu Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť.  Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. Uskladnenie Pozor Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Pri uskladnení...
  • Seite 127: Príslušenstvo A Náhradné Diely

     Skontrolovať tesnosť vypúšťacej Vyhlásenie CE hadice. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Pri vysávaní vychádza von prach stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Skontrolujte správnu polohu nasadenia a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré bombičkového filtra. sme dodali, príslušným základným ...
  • Seite 128 Technické údaje NT 802 I Sieťové napätie V 220-240 Frekvencia Hz 50/60 Max. výkon W 2760 Menovitý výkon W 2400 Objem nádoby l 80 Plniace množstvo kvapaliny l 60 Množstvo vzduchu (max.) /h 140 Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235)
  • Seite 129: Zaštita Okoliša

    Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete Simboli u uputama za rad HR - 1 pronaći na stranici: Namjensko korištenje HR - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sastavni dijelovi uređaja HR - 2 umweltschutz/REACH.htm Sigurnosni napuci HR - 2 Simboli u uputama za rad...
  • Seite 130: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Sigurnosni napuci Ovaj je uređaj namijenjen za mokro i – Opasnost suho usisavanje podnih i zidnih Ni u kom se slučaju ne smiju usisavati – površina. eksplozivne tekućine, zapaljivi plinovi Ovaj uređaj je prikladan za – kao ni nerazrijeđene kiseline niti profesionalnu i industrijsku primjenu, otapala! U to spadaju benzin, npr.
  • Seite 131: Stavljanje Izvan Pogona

     Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Potpuno pražnjenje spremnika  Zakočite pozicijsku kočnicu. Ugradnja platnenog filtra  Spremnik primite za rukohvat, odignite i nakrenite.  Potpuno ispraznite spremnik. Upozorenje Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati uložne filtre. Uređaj se automatski isključuje kada se –...
  • Seite 132: Njega I Održavanje

    Transport Čišćenje mehaničkog štitnika od prepunjavanja Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.  Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i naginjanja sukladno odgovarajućim mjerodavnim propisima. Skladištenje Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
  • Seite 133: Pribor I Pričuvni Dijelovi

     Provjerite zabrtvljenost ispusnog CE-izjava crijeva. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Izlaženje prašine prilikom zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj usisavanja izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i  Provjerite jesu li uložni filtri pravilno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže postavljeni.
  • Seite 134: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 802 I Napon el. mreže V 220-240 Frekvencija Hz 50/60 Maks. snaga W 2760 Nazivna snaga W 2400 Zapremnina spremnika l 80 Količina punjenja tekućine l 60 Maks. protok zraka /h 140 Maks. podtlak kPa (mbar) 23,5 (235) Stupanj zaštite...
  • Seite 135: Zaštita Životne Sredine

    SR - 1 Aktuelne informacije o sastojcima možete Namensko korišćenje SR - 2 pronaći na stranici: Sastavni delovi uređaja SR - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sigurnosne napomene SR - 2 umweltschutz/REACH.htm Stavljanje u pogon SR - 2 Simboli u uputstvu za rad...
  • Seite 136: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Sigurnosne napomene Ovaj uređaj je namenjen za mokro i – Opasnost suvo usisavanje podnih i zidnih Ni u kom se slučaju ne smeju usisavati – površina. eksplozivne tečnosti, zapaljivi gaspvi Ovaj uređaj je prikladan za – kao ni nerazređene kiseline niti profesionalnu i industrijsku primenu, rastvarači! U to spadaju benzin, npr.
  • Seite 137: Nakon Upotrebe

     Potpuno ispraznite posudu. Ugradnja platnenog filtera Upozorenje Tokom usisavanja nikada ne uklanjati uložne filtere. Čim se dostigne maksimalna – napunjenost tečnošću, uređaj se automatski isključuje. Po završetku mokrog usisavanja – očistite i osušite uložni filter, mehaničku zaštitu od prepunjenja i posudu. Pri neposrednom prelasku sa mokrog –...
  • Seite 138: Nega I Održavanje

     Prilikom transporta vozilima osigurajte  Odvijte nazubljeni zavrtanj i skinite uređaj od klizanja i nakretanja u skladu uložne filtere. sa odgovarajućim važećim propisima.  Očistite mehaničku zaštitu od prepunjenja. Skladištenje  Nataknite uložni filter.  Zavijte nazubljeni zavrtanj. Oprez ...
  • Seite 139: Pribor I Rezervni Delovi

    Garancija CE-izjava U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina izdala naša nadležna distributivna po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim organizacija. Eventualne smetnje na njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaju za vreme trajanja garancije odgovara osnovnim zahtevima dole uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Seite 140 Tehnički podaci NT 802 I Napon el. mreže V 220-240 Frekvencija Hz 50/60 Maks. snaga W 2760 Nominalna snaga W 2400 Zapremina posude l 80 Količina punjenja tečnosti l 60 Maks. protok vazduha /h 140 Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,5 (235) Klasa zaštite...
  • Seite 141: Опазване На Околната Среда

    Указания за съставките (REACH) Символи в Упътването за BG - 1 Актуална информация за съставките ще работа намерите на: Употреба по BG - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ предназначение umweltschutz/REACH.htm Елементи на уреда BG - 2 Символи в Упътването за Указания за безопасност BG - 2 работа...
  • Seite 142: Употреба По Предназначение

    Употреба по Указания за безопасност предназначение Опасност Уредът е предназначен за мокро и Никога не засмуквайте експлозивни – – сухо почистване на подови и стенни течности, възпламеняеми газове, повърхности. както и не разредени киселини и разтворители! Към тях принадлежат Този уред е подходящ за –...
  • Seite 143: Включване На Уреда

    Монтиране на хартиената филтърна Изпуснете мръсната вода торбичка Предупреждение Да се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води.  Всмукателната глава да се освободи и да се свали.  Поставете хартиения филтър.  Мръсната вода да се изпусне от ...
  • Seite 144: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Изключете уреда.  Изключете уреда от главния Предупреждение прекъсвач. При работа по прахосмукачката  Издърпайте щепсела. винаги първо да се изключи мрежовия щепсел. След всяка употреба Смяна на филтърния патрон  Изпразнете резервоара.  Почиствайте уреда отвътре и отвън посредством...
  • Seite 145: Помощ При Повреди

     Да се завие здраво винта с назъбена Механичната защита от глава. преливане (мокро изсмукване) не  Всмукателната глава да се постави и функционира да се блокира.  Поплавъка да се провери за Помощ при повреди лекоподвижност, при необходимост да се почисти или смени. Смукателната...
  • Seite 146 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG СЕ – декларация Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) С настоящото декларираме, че Тел.: +49 7195 14-0 цитираната по-долу машина Факс: +49 7195 14-2212 съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган...
  • Seite 147: Технически Данни

    Технически данни NT 802 I Напрежение от мрежата V 220-240 Честота Hz 50/60 Макс. мощност W 2760 Номинална мощност W 2400 Съдържание на резервоара l 80 Ниво на пълнене на течността l 60 Количество въздух (макс.) /h 140 Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,5 (235) Клас...
  • Seite 148: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord kogumissüsteemide kaudu. Märkusi koostisainete kohta (REACH) Keskkonnakaitse ET - 1 Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Kasutusjuhendis olevad ET - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sümbolid umweltschutz/REACH.htm Sihipärane kasutamine ET - 1 Kasutusjuhendis olevad Seadme elemendid ET - 2 sümbolid Ohutusalased märkused ET - 2 Kasutuselevõtt...
  • Seite 149: Ohutusalased Märkused

    Seadme elemendid Kasutuselevõtt  Keerake imivoolik imivooliku ühenduskohta (bajonettlukk). Antistaatiline süsteem Ainult 1 449-741: Maandatud ühendustutside kaudu juhitakse ära staatilised laengud. Nii välditakse sädemete tekkimist ja elektrilööke lisavarustusse kuuluvatelt elektrit juhtivatelt tarvikutelt. Kuivimemine Hoiatus Padrunfiltreid ei tohi imemisel kunagi eemaldada. Peentolmu imemisel võib lisaks –...
  • Seite 150: Kasutuselt Võtmine

    Ainult 1 449-141: Vahetul üleminekul märgimemiselt –  Avage imemispea lukk ja eemaldage kuivimemisele tuleb märjad see. padrunfiltrid asendada kuivadega.  Pange tekstiilfilter kohale ja tõmmake Käsitsemine see üle mahuti serva.  Paigaldage imemispea ja lukustage Seadme sisselülitamine see.  Ühendadage võrgupistik. Märgpuhastus ...
  • Seite 151: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Paigaldage imemispea ja lukustage Korrashoid ja tehnohooldus see. Hoiatus Abi häirete korral Tolmuimeja juures läbiviidavate tööde ajaks tõmmake alati kõigepealt võrgupistik Imiturbiin ei tööta välja.  Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset, Padrunifiltri vahetamine pistikupesa ja mehhaanilist ülevoolukaitset.  Lülitage seade sisse. Imiturbiin lülitub välja ...
  • Seite 152: Lisavarustus Ja Varuosad

    Garantii CE-vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud Käesolevaga kinnitame, et allpool müügiesindaja antud garantiitingimused. kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Seadmel esinevad rikked kõrvaldame toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on konstruktsioonilt EÜ direktiivide materjali- või valmistusviga. asjakohastele põhilistele ohutus- ja Garantiijuhtumi korral palume pöörduda tervisekaitsenõetele.
  • Seite 153: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 802 I Võrgupinge V 220-240 Sagedus Hz 50/60 Maksimaalne võimsus W 2760 Nominaalvõimsus W 2400 Paagi maht l 80 Vedeliku täitekogus l 60 Õhukogus (maks.) /h 140 Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Elektriohutusklass -- II pikkus x laius x kõrgus...
  • Seite 154: Satura Rādītājs

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Noteikumiem atbilstoša LV - 2 Aktuālo informāciju par sastāvdaļām lietošana atradīsiet: Aparāta elementi LV - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Drošības norādījumi LV - 2 umweltschutz/REACH.htm Ekspluatācijas sākums LV - 2 Lietošanas instrukcijā Apkalpošana LV - 3 izmantotie simboli Transportēšana...
  • Seite 155: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša Drošības norādījumi lietošana Bīstami Apparāts ir paredzēts grīdu un sienu Nekad neuzsūciet sprādzienbīstamus – – virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai. šķidrumus, degošas gāzes, kā arī neatšķaidītas skābes un šķīdinātājus! Šis aparāts ir piemērots komerciālai un – Pie tiem pieder benzīns, krāsu industriālai lietošanai, piemēram, šķīdinātāji vai mazuts, kuri samaisoties viesnīcās, skolās, slimnīcās, fabrikās,...
  • Seite 156: Aparāta Izslēgšana

    Brīdinājums Auduma filtra ielikšana Sūkšanas laikā nekad nedrīkst būt izņemti patronfiltri. Sasniedzot maksimālo šķidruma – līmeni, aparāts automātiski atslēdzas. Pēc mitrās tīrīšanas jāiztīra un jāizžāvē – patronfiltrs, mehāniskā pārplūdes aizsardzības sistēma un tvertne. Ja no mitrās tīrīšanas uzreiz pāriet uz –...
  • Seite 157: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Atlikt atpakaļ patronfiltru. Glabāšana  Ieskrūvēt velmēto skrūvi.  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Palīdzība darbības Uzglabājot ņemiet vērā aparāta svaru. traucējumu gadījumā Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope Sūkšanas turbīna nedarbojas ...
  • Seite 158: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Garantija CE deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu iespējamos Jūsu iekārtas darbības apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas...
  • Seite 159: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 802 I Barošanas tīkla spriegums V 220-240 Frekvence Hz 50/60 Maks. jauda W 2760 Nominālā jauda W 2400 Tvertnes tilpums l 80 Iepildāmais šķidruma daudzums l 60 Gaisa daudzums (maks.) /h 140 Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Aizsardzības klase...
  • Seite 160: Aplinkos Apsauga

    (REACH) Naudojimo instrukcijoje LT - 1 Aktualią informaciją apie sudedamąsias naudojami simboliai dalis rasite adresu: Naudojimas pagal paskirtį LT - 2 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prietaiso dalys LT - 2 umweltschutz/REACH.htm Saugos reikalavimai LT - 2 Naudojimo instrukcijoje Naudojimo pradžia LT - 2...
  • Seite 161: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Saugos reikalavimai Prietaisas skirtas sausai ir drėgnai – Pavojus valyti grindų ir sienų paviršius. Niekada nesiurbkite sprogių skysčių, – Šis prietaisas tinka pramoniniam – degių dujų bei neskiestų rūgščių ir naudojimui, pvz., viešbučiuose, tirpiklių! Tokios medžiagos yra mokyklose, ligoninėse, fabrikuose, benzinas, dažų...
  • Seite 162: Drėgnas Valymas

    Medžiaginio filtro įdėjimas Visiškas kameros ištuštinimas  Stovėjimo stabdžio fiksavimas.  Laikykite kamerą už rankenos pakėlę apverskite.  Visiškai ištuštinkite kamerą. Įspėjimas Siurbdami jokiu būdu nepašalinkite lizdinio filtro. Pasiekus maksimalų skysčio kiekį, – prietaisas automatiškai išsijungia. Pabaigę drėgną valymą, išvalykite ir –...
  • Seite 163: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Transportavimas Mechaninės perpildymo apsaugos valymas Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Transportuojant įrenginį transporto priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal galiojančius reglamentus, kad neslystų ir neapvirstų. Laikymas Atsargiai  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Sužalojimų...
  • Seite 164: Priedai Ir Atsarginės Dalys

     Patikrinkite išleidimo žarnos CE deklaracija sandarumą. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Siurbimo metu dulkės šalinamos aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į laukan rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius  Patikrinkite, ar tinkamai įstatyti lizdiniai EB direktyvų saugumo ir sveikatos filtrai.
  • Seite 165: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 802 I Tinklo įtampa V 220-240 Dažnis Hz 50/60 Maks. galia W 2760 Nominalioji galia W 2400 Kameros talpa l 80 Skysčio užpildymo lygis l 60 Oro kiekis (maks.) /h 140 Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) Apsaugos klasė...
  • Seite 166: Захист Навколишнього Середовища

    компонентів (REACH) Знаки у посібнику UK - 1 Актуальні відомості про компоненти Правильне застосування UK - 2 наведені на веб-вузлі за адресою: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Елементи приладу UK - 2 umweltschutz/REACH.htm Правила безпеки UK - 2 Знаки у посібнику Введення в експлуатацію...
  • Seite 167: Правильне Застосування

    Правильне застосування Правила безпеки Пристрій має використовуватись – Обережно! тільки для сухої та вологої очистки Забороняється всмоктування – поверхні підлоги та стін. вибухонебезпечних рідин, горючих Цей пристрій придатний для – газів, а також нерозведених кислот та промислового застосування, розчинників! Це стосується бензину, наприклад, в...
  • Seite 168: Вологе Прибирання

     Висвободіть та зніміть всмоктуючу Злити забруднену воду головку. Попередження  Надягти паперовий фільтр-пакет. Слідуйте місцевим нормам щодо  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу стічних вод. головку. Установка фільтру з тканини  Злити забруднену воду через зливний шланг. Тільки 1.449-141: Повністю очистіть резервуар ...
  • Seite 169: Виведення З Експлуатації

    Догляд та технічне Вимкнути пристрій обслуговування  Вимкнути пристрій через головний вмикач. Попередження  Вітягніть мережеву штепсельну При технічному обслуговуванні вилку. пилососу зажди витягуйте шнур Після кожного використання живлення з розетки. Заміна патронного фільтру  Випорожнити резервуар.  Очистити прилад зовні та всередині за...
  • Seite 170: Приладдя Й Запасні Деталі

     Очистити механічний стічний Не працює механічний стічний запобіжник. запобіжник (режим вологого  Насадити патронний фільтр. прибирання)  Міцно затягнути болт з накатаною  Перевірте легкість ходу поплавка, в голівкою. разі необхідності очистіть або  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу замініть. головку.
  • Seite 171: Заява Про Відповідність Вимогам Ce

    Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Seite 172: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики NT 802 I Номінальна напруга V 220-240 Частота Hz 50/60 Макс. потужність W 2760 Номінальна потужність W 2400 Місткість резервуару l 80 Об'єм заповнення рідини l 60 Кількість повітря (макс.) /h 140 Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,5 (235) Клас...
  • Seite 176 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

Inhaltsverzeichnis