Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha CLP-955 Bedienungsanleitung Seite 49

Inhaltsverzeichnis

Werbung

1
A
Rectangular Pipe
Vierkantrohre
Tube rectangulaire
Tubo rectangular
Make sure that when the legs are attached
that the legs are fitted to the rectangular
pipe's rounded edge.
Darauf achten, daß die Standbeine gut an
den gerundeten Enden der Vierkantrohre
anliegen.
Au moment de fixer les pieds sur
l'instrument, vérifiez que les pieds sont
montés correctement sur le bord arrondi du
tube rectangulaire.
Asegúrese de que cuando se montan las
patas queden bien colocadas en el borde
redondeado del tubo rectangular.
Assemblage du support de clavier
PRECAUTION
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens
correct. Veuillez assembler l'instrument dans l'ordre indiqué ci-
dessous.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour
procéder au montage.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I'utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l'instrument.
• Resserrer convenablement toutes les vis après le montage de
chaque élément.
• L'ensemble du carton d'emballage doit être retourné pendant le
montage aussi, choisir un endroit suffisamment spacieux pour les
opérations de déballage et de montage.
Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme).
Ouvrir le carton et retirer les pièces du niveau
supérieur.
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée
"Éléments à assembler" seront utilisés. Veuillez vous con-
former aux instructions d'assemblage et sélectionner les
éléments nécessaires.
• Un banc peut être fourni ou en option, selon l'endroit
où l'instrument a été acheté.
Z
Fixez les trois pieds (A)
Utilisez une paire de ciseaux ou un cutter pour retirer les maté-
riaux d'emballage dans lesquels l'instrument est emballé. En-
suite, fixez les pieds à la base de l'instrument en utilisant un
boulon de 10 x 60 mm 1 par pied. Les pieds (A) sont identiques
de sorte qu'ils peuvent être fixés sur n'importe quelle position sur
l'instrument bien qu'il soit particulièrement nécessaire de faire
attention aux indications de l'illustration afin de s'assurer que les
pieds sont montés correctement sur le bord arrondi du tube rec-
tangulaire.
A
When attaching the legs, make sure to tighten each bolt using the supplied wrench until
there remains no gap between the washer, spring washer and the bolt. As you tighten the
bolt, occasionally shake the leg to remove any looseness between the pipes and the leg.
Beim Montieren der Standbeine die einzelnen Schrauben mit dem mitgelieferten Schrau-
benschlüssel anziehen, bis kein Zwischenraum zwischen Beilegscheibe, Federring und
Schraubenkopf mehr verbleibt. Das Standbein dabei von Zeit zu Zeit hin und her bewe-
gen, um eventuelle Lockerheit zwischen den Rohren und dem Standbein zu beseitigen.
Au moment de fixer les pieds sur l'instrument, faites en sorte de serrer correctement
chaque boulon avec la clé fournie jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace entre la rondelle ,
la rondelle éventail et le boulon. Au fur et à mesure que le boulon est serré, remuez
légèrement le pied de manière à éliminer tout jeu entre les tubes et le pied.
Cuando monte las patas, asegúrese de apretar cada perno empleando la llave suminis-
trada hasta que no quede nada de huelgo entre la arandela, la arandela de resorte y el
perno. Al apretar el perno, agite de vez en cuando la pata para sacar la flojedad entre los
tubos y la pata.
Conjunto del soporte del teclado
CUIDADO
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de
montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el
orden indicado a continuación.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños
en el instrumento.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después de montar
cada unidad.
• Deberá dar la vuelta a todo el paquete durante el montaje, por lo que
es mejor que seleccione un lugar espacioso para efectuar el
desembalaje y el montaje.
Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
Abra el cartón y extraiga las partes del nivel superior.
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de
"Partes del conjunto". Siga las instrucciones de montaje y
seleccione las partes a medida que se requieran.
Z
Emplee unas tijeras o una cuchilla para sacar el material de
embalaje en el que está envuelta la unidad principal. Luego, mon-
te las patas en la parte inferior de la unidad principal empleando
un perno de 10 x 60 mm 1 por pata. Las patas (A) son idénticas,
por lo que pueden usarse en cualquier posición de la unidad, pero
preste atención a la ilustración y asegúrese de que las patas que-
den bien colocadas en el borde redondeado del tubo rectangular.
3
Washer
Beilegscheibe
A
3
Rondelle
3
Arandela
• Es posible que se suministre un banco o que sea
opcional, dependiendo del lugar de venta del instru-
mento.
Coloque las tres patas (A)
2
Spring Washer
3
2
Federring
2
Rondelle éventail
2
Arandela de resorte
1
10 x 60mm bolt
1
Schraube (10 x 60) mm
1
Boulon de 10 x 60 mm
1
Perno de 10 x 60 mm
A
49
CLP-955

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis