Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Schmierölqualität; Transport Und Verpackung; Transporl; Verpackung - Oerlikon SOGEVAC SV25 B Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

1.5
Schmierölqualität
Die
SOGB/AC
SV25 B sollen mit dem von uns
empfohlenen Spezialöl LVO120 oder einem
in
den
Spezilkationen entsprechenden Öl betrieben
werden. LVO120
ist
Vakuumpumpenö|, das
vielen
Anspruchen gerecht wird:
-
Niedriger Dampfdruck, auch bei hohen
Temperaturen;
-
îache
Viskositätskurve;
- Wassergehalt und Wasseraut'rahme
minimal;
- gute Schmiereigenschaft
en;
- beständig gegen Alterung bei mechanischer
Beanspruchung.
Bei
Venivendung anderer Markenöle schwach
legierte
Mineralöle
der
Viskositätsklasse
ISO
VG
32, einsetzen.
Eine
Benu2ung
mit anderen Spezialschmiermitteln
fr.rr
besondere Anwendungsfälle ist moglich.
Bitte Oerlikon Leybold Vacuum kontaKieren.
Benutzen
Sie
ausschl. von Oerlikon Leybold
Vacuum qualifzierte Betriebsmittel.
1.5 Lubricants
The
SOGEVAC
SV25 B should be run with
LVO120,
or an equivalent oil approved by
Oerlikon Leybold Vacuum
that
meets these
requirements:
-
low vapor pressure, when at
high
temperatures;
- flat viscosity
curve;
-
minimum water content and absorption;
-
good
lubricating properties;
-
resistant
to
aging under mechanical
strain.
When using other oil brands, employ low
doped,
non detergent
mineral
oils of viscosity
class
ISO
VG
32.
Using
the other special-grade lubricanis
for
specific applications
is
possible.
Please
consult Oerlikon Leybold Vacuum.
Only use lubricants which have been
fully
qualified by Oerlikon Leybold
Vacuum.
1.5 Lubrifiants
Nous recommandons
d'uiiliser
I'huile
LVO120.
L'huile
LVO120
est
un
type d'huile pour
pompes
à
vide répondant à beaucoup
d'exigences
:
-
basse pression de vapeur même
à
hautes
températures
;
- courbe de viscosité plate
;
- contenance et absorption
d'eau
minimum
;
-
bonnes qualités
de
lubrification
;
-
rés¡stance
contre
le
vieillissement aux
contraintes mécaniques
;
-
résistance
à
I'oxydation.
Pour
le
choix d'autres huiles
du
marché,
utiliser
des
huiles
minérales de
la
classe de viscosité
lso
vG
32.
Une utilisation d'autres lubrifiants pour des cas
spéciaux est possible.
Contacter Oerlikon Leybold Vacuum.
Seuls
les
lubrifiants recommandés par
Oerlikon
Leybold Vacuum peuvent être
utilisés.
Pumpenöl
LVO120
Kat.
Nr,
oit
LVo120
Ref. No
Huile
LVO120
N" cat.
0,5
I
L1
2000
0,5
|
L1
2000
0,5
r
L1
2000
1t
L1
2001
1l
L1
2001
1l
L1
2001
2t
L12002
2l
L12002
2l
L12002
5l
L1
2005
5l
L1
2005
5l
L1
2005
20
1
L12020
20
1
L12020
20t
Ll2020
1.6 Transport und
Verpackung
1.6 Transpon and Packing
1.6
Tlansport et stockage
tr
1.6.1 Transport
Les
pompes
à
vide à palettes
SOGËVAC
sont
testees et contrôlées rigoureusement dans
notre
usine avant
d'être
emballees. Veuillez vérifier lors
de
la
réception que l'emballage n'a
pas
subi de
dommage pendant
le
transport.
Les matériaux
d'emballage doivent
être éliminés
selon
les lois en
vigueur ou doivent
être
réutilisés.
Ce
manuel
fait partie de notre
envoi.
Les orifices
de raccordement sont
munis
de
capuchons protecteurs en
matière
plastique
ou
d'autocollants.
Enlever
ces capuchons ou ces
autocollants avant
la mise
en
service
de
la
pompe.
La
charge d'huile
LVO120
est
livrée
dans un bidon
à
côté de
la
pompe dans
I'emballage.
Les
pompes avec
le plein
de lubrifant doivent
être
transportées en positìon
horizontale
pour
éviter la
perte d'huile. l-angle d'inclinaison
ne
doit
pas
dépasser 10" maxi.
Eviter
toute
autre
position pendant
le
transport.
Utiliser
des moyens de
levage en
adéquaiion
avec
le
poids de
la
pompe
(voir plaque
de
marque).
N'utiliser
aucune partie de
la
pompe
comme
poignée.
1.6.1
Tiansport
Die
SOGF/AC
Vakuumpumpen
werden
in
unserem Werk auf einwandfreie Funktion
überprüft und verpackt.
Achten
Sie bei der Annahme
der
Pumpe auf
eventuelle Transportschäden.
Das Verpackungsmaterial ist nach
den
geltenden
Bestimmungen zu entsorgen, bzw.
wiedezuverwenden,
Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil
der
Lieferung.
Die
Anschlüsse sind
mit
Kunststoff-
Schutzkappen, bzw.
Klebefolie verschlossen.
Diese
Schutzkappen und
Klebefolien müssen
vor
dem
Einschalten
der
Pumpe abgezogen werden.
Das
nötige
LVO120
Ö
wird
in
e¡nem Kan¡ster mit
der Pumpe
mitgelieferi.
Pumpen mit Öffüllung müssen
in
waagrechter
Position transportiert
werden, um
das Auslaufen
von Ol zu verhindern. Der Neigungswinkel
darf
10'nicht
übersteigen,
Vermeiden Sie andere Positionen beim
Ïransport.
Dem
Pumpengewicht
(siehe
Typenschild)
entsprechende Hebevonichtungen einsetzen.
Außer
den
Hebeösen keine anderen Pumpenteile
als Griff venrvenden.
1.6.1
Tiansport
SOGEVAC
vacuum pumps pass
a
rigorous
operatìng
test
in our
factory and
are
packed
to
avo¡d
transport damage.
Please
check packing
on
delivery for
transpod damage.
Packing
materials
should be disposed off
according to
envìronmental laws
or
re-used.
These
operating instructions
are
part of the
consignment.
The connection ports
are
blanked
off
by plastic
protective caps or
self-adhesives. Take
these
caps or
self-adhesives
away
before
turning on
the pump.
The
necessary LVO120
oil
is
shipped
in a
separate can.
Pumps which
have been filled
with
oil
must
only
be moved
in
the upright position
(horizontally).
Otherwise
oil
may escape. The
angle
of slope
may not
be
over
1
0'
max.
Avoid
any
other
orientations
while moving the pump.
Use only lifting
devices appropriated to the
pump weight. Check name plate. Do not
use
other pump
elements
than the
lifting lugs as
handles.
1
0
GAo23r4_ooo-o3
-
07
/2o1
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis