Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DOCUMENTATION - DOKUMENTATION - DOCUMENTACIÓN
POMPE / PUMP / PUMPE / BOMBA
20-220 F
®
FLOWMAX
Notice / Manual / Betriebsanleitung / Libro : 582.023.110 - 1605
Date / Datum / Fecha : 27/05/16
Annule / Supersede / Ersetzt / Anula :
Modif. / Änderung :
NOTICE ORIGINALE / TRANSLATION FROM THE ORIGINAL MANUAL
/ ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
IMPORTANT : Lire attentivement tous les documents avant le stockage, l'installation ou la mise en service du
matériel concerné (à usage strictement professionnel).
Before assembly and start-up, please read and clearly understand all the documents relating to this equipment
(professional use only).
WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme des Geräts bitte sämtliche Dokumente
sorgfältig lesen (Einsatz nur von geschultem Personal).
IMPORTANTE : Lea con atención todos los documentos antes de almacenar, instalar o poner en marcha el
equipo (uso exclusivamente profesional).
PHOTOS ET ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES. MATERIELS SUJETS A MODIFICATION(S) SANS PREAVIS.
THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
ALLE IN DIESEM DOKUMENT ENTHALTENEN SCHRIFTLICHEN ANGABEN UND ABBILDUNGEN STELLEN DIE NEUESTEN
PRODUKTINFORMATIONEN DAR. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT OHNE VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN.
LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
KREMLIN - REXSON
l
150, avenue de Stalingrad
93 245 - STAINS CEDEX - France
: 33 (0)1 49 40 25 25
Fax : 33 (0)1 48 26 07 16
www.kremlin-rexson.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kremlin-Rexson 20-220 F FLOWMAX

  • Seite 1 LAS FOTOGRAFÍAS E ILUSTRACIONES NO SON VINCULANTES. LOS MATERIALES ESTÁN SUJETOS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com...
  • Seite 2: Installation And Safety Instructions

    THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RES ERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.001.130-UK-1103...
  • Seite 3: General Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION : The equipment can be dangerous if you do not follow our instructions concerning installation and servicing described in this manual and in accordance with applicable European standards and local national safety regulations. Please carefully read all the instruction literature before operating your equipment.
  • Seite 4 FIRE - EXPLOSION - SPARKS - STATIC ELECTRICITY HAZARDS A poor earth connection, inadequate ventilation, sparks or static electricity can cause an explosion or fire. to avoid these risks when using or servicing KREMLIN REXSON equi pment, the following safety procedures must be followed : ...
  • Seite 5 EQUIPMENT REQUIREMENTS Guards (motor cover, coupling shields, connectors,…) have been designed for a safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or property damage due to destruction, the overshadowing or the partial or total removal of the guards.
  • Seite 6: Installation Of The Equipment

    2. HANDLING  Check the weight and the dimensions of the equipment (  refer to 'Technical features' section of the instruction manual If weight and dimensions are too important, the unloading must be carried out by means of a forklift or any other appropriate means with a qualified personnal and in a clear horizontal area to prevent from risks of damage injury or an accident.
  • Seite 7  Never store more than necessary inflammable materials inside the working area,  The materials must be stored into approved drums and grounded,  Use only grounded metals containers for the use of cleaning solvents,  Cardboard and paper are prohibited. 5.
  • Seite 8  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 1604 578.023.130 www.kremlin-rexson.com Pour une utilisation sure, Il est de votre responsabilité To ensure safe use of the machinery, it is your Eine sichere Nutzung setzt voraus, dass Sie: : ...
  • Seite 9 VALABLE JUSQU’AU 19 AVRIL 2016 DECLARATION CE DE CONFORMITE VALID UNTIL 19 APRIL 2016 EC DECLARATION OF CONFORMITY GÜLTIG BIS ZUM 19. APRIL 2016 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VALIDEZ HASTA EL 19 DE ABRIL DE 2016 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD VALIDO FINO AL 19 APRILE 2016 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 10 VALABLE A PARTIR DU 20 AVRIL 2016 DECLARATION UE DE CONFORMITE VALID FROM 20 APRIL 2016 UE DECLARATION OF CONFORMITY GÜLTIG AB DEM 20. APRIL 2016 EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VALIDEZ A PARTIR DEL 20 DE ABRIL DE 2016 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD VALIDO A PARTIRE DAL 20 APRILE 2016 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Seite 11 THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.065.110-UK-1202...
  • Seite 12 CAUTION : Before any action on the pump, shut off the compressed air supply and depressurize the system. The pump is manufactured under the ATEX agreement and can not be modified. KREMLIN REXSON will not be held responsible for any failure to comply with that instruction. Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe use of the equipment.
  • Seite 13  SUCTION VALVE Unscrew the suction valve (30). (If the cylider (21) remains attached to the suction valve, unscrew both parts, then hold cylinder (21) by inserting a rod into the cylinder holes designed for this purpose). The ball (32) is secured on the valve by means of a circlips (33).
  • Seite 14 DISASSEMBLY / REASSEMBLY OF THE COUPLING (WITH BELLOWS) Guards (air motor cover, coupling shields, housings …) have been designed for safe use of the equipment. The manufacturer will not be held responsible for bodily injury or failure and / or damage to property due to removal or partial removal of the guards Disassemble the fluid section prior to carrying out the following procedure.
  • Seite 15 Before reassemblying the different components : Clean the parts with the appropriate cleaning solvent. Install new seals if it is necessary, after having lubricated them with PTFE grease. Lubricate the piston and the inside of the cylinder to prevent from damaging the seals. Install new parts if it is necessary.
  • Seite 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Index Instruction Description Part number 'TECHNILUB' grease PTFE grease 560.440.101 (10 ml) Graphite grease box Graphite grease 560.420.005 (1 kg / 2.204 lb) Medium strength Loctite 577 Aneorobic Pipe sealant KREMLIN REXSON - 5 - N° : 578.065.110-UK-1202...
  • Seite 17 Doc. 573.176.050 Modif. /Änderung : Pièces de rechange Mise à jour / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 16/02/12 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 11/08/08 POMPE FLOWMAX / FLOWMAX PUMP 20-220 F FLOWMAX PUMPE / BOMBA FLOWMAX 30+31 34+35...
  • Seite 18 POMPE MURALE, modèle 20-220 F WALL MOUNTED PUMP, model 20-220 F WANDANLAGE, Modell 20-220 F BOMBA MURAL, tipo 20-220 F 151.860.200 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté NCS / NSS Pompe 20.220 F nue Bare pump, model Pumpe 20.220 F nackt Bomba sola, 20.220 F tipo 20.220 F...
  • Seite 19 EQUIPEMENT D'AIR (ind. 15) AIR SUPPLY EQUIPMENT (ind. 15) LUFTAUSRÜSTUNG (ind. 15) EQUIPO DE AIRE (índ. 15) Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * 16 016.480.000 Détendeur d'air 3/4 Air regulator, 3/4 Druckminderer, 3/4 Manorreductor, 3/4 0 - 10 bar (rouge) 0 - 10 bar / 0 - 145 psi 0 - 10 bar (rot) 0 - 10 bar (rojo)
  • Seite 20 Réglage / Adjustment / Einstellung / Ajuste P1 = 6 bar max. / 87 psi P2 = 1  5,5 bar / 14.5  80 psi (air de puissance / power air / Arbeitsluft / aire de potencia) P3 = 4 bar max. / 58 psi max. (air de pilotage / pilot air / Steuerluft / aire de pilotaje) Le régulateur (25) est préréglé...
  • Seite 21 Doc. 573.174.050 Modif. /Änderung : Pièces de rechange Mise à jour / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 16/02/12 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 4/12/07 MOTEUR A AIR, modèle 5000-4 AIR MOTOR, model 5000-4 LUFT MOTOR, Modell 5000-4 MOTOR DE AIRE, tipo 5000-4 146.280.100...
  • Seite 22 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 1 046.280.001 Fond supérieur Support, upper Oberer Zylinderflansch Fondo superior 2 046.280.110 Fond inférieur avec Lower support with Unterer Zylinderflansch Fondo inferior con bague de guidage bushing guide mit Führungsbuchse anillo guía 3 046.280.101 Tige d'accouplement Coupling rod Kopplungsstange Eje de acoplamiento...
  • Seite 23 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 40 046.280.009 Embase distributeur Base, distributor Grundplatte, Base distribuidor Pneumatikventil 41 144.585.354 Joint d'embase (x 10) Seal, base (pack of 10) Dichtscheibe (Satz à 10) Junta de la base (bolsa de 10) 42 906.333.105 Bouchon 3/4 BSP Plug, 3/4 BSP Blindstopfen 3/4"...
  • Seite 24 Doc. 573.087.040 Modif. / Änderung : Pièces de rechange Eclaté / Exploded view / Explosions- Spare parts list Date/Datum/Fecha : 03/06/14 zeichnung / Vista Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 03/01/14 BLOC INVERSEUR REVERSING-BLOCK UMSTEUERBLOCK BLOQUE INVERSOR 044.630.400...
  • Seite 25 BLOC INVERSEUR REVERSING-BLOCK UMSTEUERBLOCK BLOQUE INVERSOR 044.630.400 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * 144 630 410 Corps équipé Block assembly, Umsteuerblock komplett Cuerpo equipado reversing  Corps  Body  Körper  Cuerpo N C / N S  Bague de guidage ...
  • Seite 26 Doc. 573.175.050 Modif. /Änderung : Pièces de rechange Mise à jour / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 16/02/12 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 14/02/07 HYDRAULIQUE FLOWMAX / FLOWMAX FLUID SECTION 220 F FLOWMAX HYDRAULIKTEIL / HIDRÁULICA FLOWMAX...
  • Seite 27 HYDRAULIQUE pour montage avec le moteur 5000-4 FLOWMAX  FLUID SECTION, for mounting on the 5000-4 air motor # 144.990.200 220 F HYDRAULIKTEIL für Montage mit Motor 5000-4 HIDRÁULICA para montaje con el motor 5000-4 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 1 044.990.011 Bride d'aspiration Suction flange Unterer Flansch...
  • Seite 28 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté 43 933.151.523 Vis CHc M 6 x 45 Screw, CHc M 6x45 Schraube M 6x45 Tornillo CHc M 6x45 44 150.040.321 Joint PTFE (les 10) Seal, PTFE (pack of 10) Dichtung PTFE (10 St.) Junta PTFE (bolsa de 10) 1 45 930.151.598 Vis CHc M 6 x 60 Screw, CHc M 6x60 Schraube M 6x60...
  • Seite 29 POUR PRODUIT HYDRO / FOR HYDRO MATERIAL / FÜR HYDROMATERIALEN / PARA PRODUCTO HIDRO Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * - 144.990.120 Ensemble d'adaptation Adaptation assembly Anpassungseinheit für Conjunto de adaptación pour joints PU for Polyurethane seals PU-Dichtungen para juntas de poliuretano ...
  • Seite 30 Doc. 573.327.050 Modif. /Änderung : Mise à jour Pièces de rechange / Update / Aktualisierung Spare parts list Date/Datum/Fecha : 10/10/11 / Actualización Ersatzteilliste Annule/Cancels/ Piezas de repuesto Ersetzt/Anula : 08/12/09 FILTRE PRODUIT HP, modèle 3/4 inox HP FLUID FILTER, model 3/4 stainless steel HP MATERIALFILTER, Modell 3/4 Edelstahl FILTRO PRODUCTO HP, tipo 3/4 inox Ind.
  • Seite 31 FILTRE EQUIPÉ pour pompes AIRLESS EQUIPPED FILTER for AIRLESS pumps AUSGERÜSTETER FILTER für FILTRO EQUIPADO para bombas 155.581.400 AIRLESS-Pumpen AIRLESS Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté * 1 155.581.450 Filtre nu inox Bare filter, stainless steel Nackter Filter – Edelstahl Filtro solo, inox (voir détail) (See detail) (Siehe Detail)
  • Seite 32 A LA DEMANDE - ON REQUEST - AUF WUNSCH - A PETICIÓN Ind. 7 Désignation Description Bezeichnung Denominación Qté - 000.161.101 Tamis n° 1 (37 µ) Screen n° 1 (37 µ) Sieb Nr. 1 (37 µ) Tamiz n° 1 (37µ) - 000.161.102 Tamis n°...
  • Seite 33: Preventive Maintenance

    THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.033.110-UK-1106...
  • Seite 34: Spray Gun

     PUMP Make sure that the pump is clean and in good condition to increase equipment working life. If the pump is an intensive™ one : - Regularly clean the wetting-cup with "T" lubricant (this "T" lubricant will normally be coloured by the paint).
  • Seite 35: Troubleshooting

    THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.034.110-UK-1106...
  • Seite 36 CAUSE SOLUTION The pump does not start. Check the pump air supply. Priming trouble : Be sure that the spray gun is fully opened and air evacuated through this one.  Air is always coming out from the spray Air intake at the fitting or at the suction rod. gun.
  • Seite 37 THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.008.120-UK-1106...
  • Seite 38: Operating Principle

    OPERATING PRINCIPLE The pump (A) consists of :  an alternating air motor (B),  an hydraulic section (C) mechanically coupled to the air motor (B). The air motor is supplied with compressed air by means of the regulator (D) (Red knob). The pressure is read on the gauge (E).
  • Seite 39 FLOWMAX  PUMP Captions : Intensive™ or FLOWMAX ® pump (B + C) Suction rod (depending on version) Air motor Accumulator filter (depending on version) Fluid section Drain valve (depending on version) Air regulator "MOTOR AIR" Drain rod (depending on version) Gauge HP Fluid hose Air regulator "GUN AIR"...
  • Seite 40  FLUSHING WITH SOLVENT Immerse suction rod (L) and the drain rod (O) into the material container. Open the air shut off valve (N). Open the valve (H) of the pump air equipment to supply the air motor. Nota : If the pump air motor is a 5000 version, it needs pilot air to operate. The pump air equipment supplies pilot air to the air motor.
  • Seite 41 3. SHUTDOWN AT THE END OF THE WORK  SHORT DURATION SHUTDOWN Decrease the material pressure of air regulator (D) until reading 0 bar / 0 psi on the gauge (E). Trigger the spray gun to depressurize the system. Unscrew the spray gun air regulator (F) or disconnect the spray gun air inlet. Remove the aircap from the spray gun, (aicap and nozzle for Airmix ®...
  • Seite 42: Technical Features

    THE PICTURES AND DRAWINGS ARE NON CONTRACTUAL. WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE. KREMLIN - REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX – France  : 33 (0)1 49 40 25 25 Fax : 33 (0)1 48 26 07 16 www.kremlin-rexson.com KREMLIN REXSON N° : 578.013.120-UK-1202...
  • Seite 43 1. DESCRIPTION Air operated piston pump with a bellows seal fluid packing for high output  Low maintenance and ease of use. Use without lubrication  Designed for : Supplying one or several spray guns  Water-based or solvent-based paints ...
  • Seite 44  DIMENSIONS WALL MOUNTED BRACKET OF THE PUMP FRONT VIEW ABOVE VIEW Ind. " Ind. " Ind. " 1120 44.09 20.07 Ø 300 Ø 11.81 16.30 7.08 11.34 107.5 4.23 9.88 12.64 5.90 2.75 1.38 0.67 0.59 7 x 15 0.27 x 0.59 Ø...
  • Seite 45: Installation Instructions

    3. INSTALLATION The pumps are designed to be installed in a spray booth.  DESCRIPTION OF THE LABEL MARKING Marking in accordance with the ATEX Directive KREMLIN REXSON Name and address of the manufacturer STAINS FRANCE TYPE xx Pump model II : group II 2 : class 2 II 2 G...
  • Seite 46 The 1 m / 39.37" distance indicated in these diagrams is given for information purposes only and hold harmless to KREMLIN REXSON. The user is responsible for the extraction and conditioning of the painting area where the equipment is used, for working conditions conditions (refer to EN 60079-10 standard).

Inhaltsverzeichnis