Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Squiggles:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Squiggles Stander
User Instructions
Squiggles Stehsystem
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso dello stabilizzatore supino/
prono Squiggles Stander
Instrucciones de usuario del
sistema de bipedestación Squiggles

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leckey Squiggles

  • Seite 1 Squiggles Stander User Instructions Squiggles Stehsystem Bedienungsanleitung Manuale d’uso dello stabilizzatore supino/ prono Squiggles Stander Instrucciones de usuario del sistema de bipedestación Squiggles...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    The Squiggles Stander has been designed to offer the support your child needs in an upright, forward leaning (prone) or rearward leaning (supine) standing posture. The stander is modular in design and interfaces with a choice of bases which have been developed for use in school or at home.
  • Seite 4: Intended Use

    1. Intended Use The Squiggles Stander is a standing frame which has been designed for 5. Product Training Record children with disabilities aged 1-5 for (Parents, Teachers & Carers) use at home or in the classroom. The Your Leckey product is a prescribed...
  • Seite 5: Safety Information

    Never modify the product in any way. Failure to follow instructions may 9. When the Leckey Squiggles Stander put the user or carer at risk and will is used on the Pivot chassis we invalidate the warranty on the product.
  • Seite 6 13. Leckey products comply with fire safety regulations in accordance with EN12182. However the product contains plastic components and therefore should be kept away from all direct sources of heat including naked flames, cigarettes, electric and gas heaters. 14. Do not place hot objects greater than 40ºC on the tray.
  • Seite 7 How to unpack and assemble the stander...
  • Seite 8 Check parts Multi-tool Congratulations on purchasing your A number of adjustments will require the Squiggles Standing System. When opening use of the multi-tool, which is supplied with the box, cut the straps, taking care not to each product. cut through the tape as you may damage some of the parts contained inside.
  • Seite 9 The Pivot Chassis can be easily folded The Squiggles Stander can be used as a for storage or transportation. To unfold, prone, supine or upright stander and has release the levers (A) shown by pressing...
  • Seite 10 7.3 Attaching stander 7.4 Attaching stander to pivot chassis to Easel chassis To attach the stander to the Pivot Chassis, To attach the stander to the Easel chassis pull the locking pin out, slide the central engage the central spine into the receiving spine into the receiving bracket until it is bracket until it is fully engaged.
  • Seite 11 7.5 Attaching stander 7.6 Attaching the to Mobile Chassis suspension system First insert the support frame into the To attach the suspension system first receiver at the base. To do this release attach the base which has the suspension the locking pin at the side of the pedal by spring attached.
  • Seite 12 7.7 Attaching the wheels To attach the wheels to the chassis the brakes must be off. Lift the chassis slightly off the ground while pressing the black button in the centre of the wheel. Continue holding the black button, attach the wheel to the chassis then release the black button.
  • Seite 13: Attaching The Headrest

    7.8 Attaching the 7.9 Inserting headrest Attachment Bolt To attach the Leckey head headrest first Insert the required attachment bolt (a) open the locking lever by pressing the along with the retention plate (b). Place a safety button and pulling the handle, then...
  • Seite 14 7.10 Attaching the Sandals Place the sandal so that the attachment bolt goes through the slot in the footplate. To secure, on the underside of the footplate place the rubber washer (a), followed by the metal washer (b) and then the knob (c) onto the attachment bolt.
  • Seite 15 7.11 Assemble the 7.12 Attaching the Tray tray cover To attached the arms to the tray brackets, The tray cover attaches to the tray by loosen the knob (A), place the moulding to placing it over the top it will then clip into the inside of the tray plate so the plastic place, to remove reverse the process.
  • Seite 16: Attaching The Tray In Prone And Supine

    7.13 Attaching the tray in prone and supine The tray is attached to the stander by inserting the tubes into the receiving brackets. Once the tray is located in position the knobs should be tightened. The cut out of the tray should always be facing the child.
  • Seite 17 7.14 Attaching the grab rail To attach the grab rail, inset the receiving brackets (D) in the tray slot and secure with the plastic knob (E). Repeat on the other side and then sleeve the tubes into the tube (D) and tighten the plastic knob (B).
  • Seite 18: Fitting The Cushions

    Fitting the cushions...
  • Seite 19 8.1 Chest and hip 8.2 Lateral cushions cushions Place the cushion centrally on the chest/ To attach the lateral support padded hip support plate. Feed the upper tab, cushions, simply slide the cushions on which has the snap fastener attached, over with the padded side towards the inside of the top of the moulding and snap in place.
  • Seite 20 8.3 Chest support 8.4 Pelvic harness harness The Chest support (A) can be attached by To attach the pelvic harness, simply slide clipping the male buckle into the female the left and right sides of the harness over buckle at either side of the lateral supports. the lateral supports.
  • Seite 21 8.5 Hip Support harness 8.6 Knee support pads The hip support should be attached around Attach the knee pads by clipping the male the pelvic harness as an additional safety buckle into the female buckle at either support should the Velcro on the pelvic side of the knee support, making sure harness begin to wear.
  • Seite 22 8.7 Padded Spine Cap 8.8 Contoured headrest cushion Place the padded spine cap over the spine To attach the headrest cushion, place the of the standing support and place the cushion onto the head support plate, plastic loops around the adjustment knobs. then snap the central fastener and two upper fasteners in place.
  • Seite 23 8.9 Flat Headrest 8.10 Flat Headrest Laterals To attach the headrest cushion, place the To attach the headrest lateral covers, simply cushion onto the head support plate, slide the covers on with the padded side then snap the central fastener and two towards the inside of the stander.
  • Seite 24: Clinical Setup For Postural Management

    The clinical setup of the product should be completed by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend a written record is maintained of all clinical setups for this product.
  • Seite 25 9.1 Setting the chest 9.2 Adjusting the support Height overall height Set the chest support height first by placing The overall height of the standing support the child in a lying position on a mat. can be adjusted by loosening the bolt on Measure the distance from the child’s feet the back of the main frame with the multi- to just under their axilla.
  • Seite 26 9.3 Adjusting the chest 9.4 Lateral supports and hip supports To adjust the chest and hip support rotate Loosen the hand knob (A) to adjust the width knob (A) in a clockwise direction and rotate of the lateral supports and retighten when knob (B) in an anticlockwise direction as you have achieved the desired position.
  • Seite 27 9.5 Adjusting the 9.6 Chest and hip pelvic harness support harness To adjust the pelvic harness pull the Velcro To change the width of the chest harness, receiving straps around the user until the lift the front cover, adjust the Velcro straps desired position is achieved.
  • Seite 28 9.7 Adjusting the sternum 9.8 Adjusting the height, depth and angle of the knee cups The sternum pad can be raised to provide Each knee cup can be positioned additional support to assist thoracic independently. To adjust the height, depth extension.
  • Seite 29 9.9 Knee pads 9.10 Contoured and flat headrest adjustment To adjust, lift the front fabric panel, set the The headrest should only be used when the belt to the desired length and reposition in child is in supine standing. To adjust the place.
  • Seite 30 9.11 Flat headrest lateral adjustment To adjust the width of the laterals loosen plastic knob (A) to desired position and tighten securely.
  • Seite 31 9.12 Sandals positioning To position the sandals, simply loosen the knob (a) under the footplate, select the position you require and re-fasten the knob. To position the user’s feet in the sandals, secure the Velcro straps provided so the foot is held in place. The straps should be placed over the bridge of the foot and over the toes.
  • Seite 32 9.14 Product conversion adjustment – supine to prone To set the angle to accommodate To convert the Squiggles Supine Stander plantarflexion and dorsiflexion, simply to accommodate prone standing, simply loosen or tighten the allen bolt (B) to set the remove the headrest as outlined under desired angle.
  • Seite 33: Adjusting The Height Of The Tray In Prone And Supine

    9.16 Adjusting the height – prone to supine of the tray in prone and supine To convert the Squiggles Prone Stander The height adjustment knobs for the tray to accommodate supine standing, simply are located on either side of the central attach the head support as outlined under spine.
  • Seite 34 9.17 Adjusting the depth and angle of the tray Loosen the adjustment knob (C) on either side, slide the tubes along the receiving brackets to achieve the desired depth and retighten the knobs. To adjust the angle of the tray loosen the knobs (D) on either side of the tray, set the tray to the required angle and retighten securely.
  • Seite 35: Frequent Adjustments For Daily Use

    6 by a technically and clinically competent person who has been trained in the use of the product. Leckey recommend that a written record is maintained of all parent and carers who have been trained...
  • Seite 36 10.1 Transferring the 10.2 Chest and hip user into and out of support harness the stander Before transferring the child into the To open the chest or hip support harness stander carry out the daily product unclip one buckle and move the harness to inspection as outlined in section 12 of this one side leaving the other buckle attached.
  • Seite 37 10.3 Knee support 10.4 Sandals pads To remove the kneepads unclip the buckle To position the user’s feet in the sandals, on the outer side of each kneepad and secure the Velcro straps provided so the move to one side leaving the other inner foot is held in place.
  • Seite 38 10.5 Adjusting the height of the tray in prone and supine The height adjustment knobs for the tray are located on either side of the central spine. Rotate knob (A) in a clockwise direction and rotate knob (B) in an anti- clockwise direction, select the required height and retighten.
  • Seite 39 10.6 Adjusting the depth and angle of the tray Loosen the adjustment knob (C) on either side, slide the tubes along the receiving brackets to achieve the desired depth and retighten the knobs. To adjust the angle of the tray loosen the knobs (D) on either side of the tray, set the tray to the required angle and retighten securely.
  • Seite 40 10.7 Grab rail 10.8 Mobile Chassis adjustment Angle Adjustment To set the depth of the grab rail to suit the To adjust the angle of the Mobile chassis childs reach loosening knob (E) adjust to loosen the two plastic knobs. Press the the required depth and then re-tighten.
  • Seite 41 10.9 Adjusting the height 10.10 Applying the of the suspension Brakes system If you purchase a larger set of wheels for To lock the brakes on the mobile chassis your mobile stander you will need to adjust push the levers down on either side of the the height of the suspension system.
  • Seite 42 10.11 Pivot chassis 10.12 Easel Chassis angle adjustment angle adjustment The angle can be adjusted whilst the user To adjust the angle of the Easel Chassis is in the stander. You should ensure the loosen the two plastic knobs (B). Press the child is secured in the stander using the poppers and slide the outer tube to the thoracic and hip pads.
  • Seite 43 10.13 Folding Easel Chassis for storage The easel chassis can fold flat for storage. Remove the main support frame from the chassis. Adjust the outer frame to its minimum position and clip crossbar into the central lock.
  • Seite 44: Cleaning & Care Information

    Routine soap and warm water If in any doubt to the continued safe sponging is effective for ordinary soiling use of your Leckey product or if any and minor spills. Be careful not to over parts should fail, please cease using...
  • Seite 45: Annual Product Inspection

    If in any doubt to the continued safe use of your Leckey product or if any parts should fail, please cease using the product and contact our customer care team or your local dealer as soon...
  • Seite 46: Reissuing Leckey Products

    In the UK & ROI please contact the Leckey has ensured that the product being Service Centre on UK 0800 318265 or ROI...
  • Seite 47: Technical Information

    16 Technical Information Product and Accessory Codes 118-600 Stander support 118-760 Stander covers - green 118-761 Stander covers - orange 118-762 Stander covers - blue 118-763 Stander covers – pink Chassis 118-764 Pivot chassis 118-765 Easel chassis 129-600 Mobile chassis 129-601 Mobile chassis with suspension Accessories Codes prefixed by an asterix are available...
  • Seite 48 Squiggles stander dimensions Ages 1 - 5 (approx) Max User Weight 22kg / 48.4lbs User Height Max 1100mm / 43.3 inches Min 730mm / 28.5 inches Chest Support Height Max 820mm / 32 inches (Distance from footplate to armpit) Min 160mm / 6.25 inches Chest/Hip Width Max 530mm / 20.8 inches...
  • Seite 49 Pivot chassis angle range Pivot chassis angle range 90 - 160º 90 - 70º Tray height - prone Min 555mm / 21.9 inches Max 825mm / 32.5 inches Tray height - supine Min 480mm / 18.5 inches Max 825mm / 32.5 inches Pivot chassis footprint Width 550mm / 21.7 inches (Minimum dimensions for storage)
  • Seite 51 Schule oder zu Hause entwickelt wurden. Dieses Handbuch zeigt, wie Sie auf schnelle, sichere und einfache Weise die Funktionen Ihres Squiggles Steh- Rahmens benutzen können. Die Anleitungen zur Sicherheit und Instandhaltung werden sicherstellen, dass Sie dieses Produkt über einen langen Zeitraum hinweg genießen können.
  • Seite 52: Verwendungszweck

    Das Squiggles Stehsystem ist ein 5. Hinweise zum Produkt-Training Rahmen zum freien Stehen, der für Ihr Leckey Produkt ist ein als Klasse 1 Kinder mit Behinderungen im Alter von verschriebenes medizinisches Gerät 1-5 Jahren, zur Benutzung zu Hause...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Zeitpunkt unbeaufsichtigt bleiben, wichtig, wenn sich das Steh-System in während Sie Leckey Geräte benutzen. einer geneigten Position befindet. 6.3 Benutzen Sie nur von Leckey 6.8 Wenn Sie das Produkt benutzen, anerkannte Teile mit unserem Produkt. stellen Sie immer sicher, dass...
  • Seite 54: Legen Sie Niemals Heiße

    Überprüfen Sie immer, dass alle Sicherheitsknöpfe und Schrauben innerhalb der Reichweite des Kindes immer fest angezogen und sicher sind. 6.13 Leckey Produkte erfüllen die Feuer- Sicherheits- Vorschriften im Einklang mit EN12182. Allerdings beinhaltet das Produkt Plastikteile und muss daher...
  • Seite 55: Stehsystem

    Auspacken und Zusammensetzen des Squiggles Stehsystem...
  • Seite 56 Überprüfen Sie die Teile Sicherheit an erster Stelle. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Eine Anzahl von Einstellungen macht die Squiggles Stehsystem. Zum Öffnen der Benutzung des Mehrzweck-Werkzeugs Kartons, schneiden Sie die Gurte durch. notwendig,welche mit jedem Stehsystem. Passen Sie dabei auf, dass Sie nicht durch das Klebeband schneiden, da Sie die Teile, die sich im Karton befinden beschädigen...
  • Seite 57: Das Zusammenfalten Und Auseinenderfalten Des Kipp-Untergestell

    Auseinenderfalten Steh-Systems auf dem des Kipp-Untergestell Untergestell Das Kipp-Untergestell kann zur Das Squiggles Steh-System kann nach Aufbewahrung oder zum Transport vorne geneigt, nach hinten geneigt oder in einfach zusammengefaltet werden. aufrechter Position verwendet werden und Zum Auseinanderfalten lösen Sie die...
  • Seite 58 7.2 Das Anbringen des 7.3 Das Anbringen des Steh-Systems auf dem Steh-Systems auf dem Kipp-Untergestell Standard-Untergestell Um das Steh-System auf dem Kipp- Um das Steh-System auf dem Standard- Untergestell anzubringen, ziehen Sie den Untergestell anzubringen, lassen Sie das Sicherheitsstift heraus, schieben Sie das zentrale Rohr in der dafür vorgesehenen zentrale Rohr in die dafür vorgesehene Halterung vollständig einrasten.
  • Seite 59 7.4 Das Anbringen der Steh-Hilfe auf einem mobilen Fahrgestell Stecken Sie zuerst den Stützrahmen in die ist. Halterung an der Basis. Hierzu lockern Sie den Sicherheitsstecker an der Seite des Vergewissern Sie sich immer, dass Pedals, indem Sie ihn ziehen und um 90° der Sicherheitsstecker vollständig in die gesicherte Position drehen.
  • Seite 60 7.5 Das Anbringen des Feder-Systems Um das Feder-System zu montieren, der Schraube und der Mutter. bringen Sie die Basis mit der bereits Wiederholen Sie den Vorgang auf der angebrachten Feder an. Passen Sie anderen Seite für das zweite Rad. hierzu die Löcher an und stecken Sie die vier Schrauben ein.
  • Seite 61: Das Anbringen Der Räder

    7.6 Das Anbringen 7.7 Das Anbringen der Räder der Kopfstütze Um die Leckey Kopfstütze anzubringen, öffnen Sie zuerst den Sicherheitshebel, Um die Räder am Fahrgestell anzubringen, indem Sie den Sicherheitsknopf drücken müssen die Bremsen gelöst sein. Heben und den Handgriff hochziehen. Entfernen...
  • Seite 62 7.8 Das Einsetzen der Befestigungsschraube an den Fußschalen Setzen Sie die Befestigungsschraube in der benötigten Länge (a) zusammen mit der quadratischen Beilagscheibe (b) ein. Legen Sie einen Gummideckel (c) sowohl auf das obere als auch das untere Ende der Fußschale. Befestigen Sie sie mit den mitgelieferten vier Senkkopfschrauben (d).
  • Seite 63: Der Zusammenbau Des Tisches

    7.9 Das Befestigen der 7.10 Der Zusammenbau Fußschalen des Tisches Platzieren Sie die Fußschale so, dass Um die Armstützen an den Tisch- die Befestigungsschraube durch den Halterungen anzubringen, lockern Sie den in der Fußplatte befindlichen Schlitz Knopf (A), legen Sie die Stütze innen an hindurchgeht.
  • Seite 64: Der Tisch

    7.11 Der Tisch 7.12 Das Anbringen des Tisches in nach vorne geneigter oder aufrechter Position Die Tisch-Abdeckung wird am Tisch Der Tisch wird an dem Steh-System angebracht, indem Sie sie über die angebracht, indem die Rohre in die Tischplatte legen und dann an ihrem Platz dafür vorgesehenen Halterungen einschnappen lassen.
  • Seite 65: Das Anbringen Des Haltegriffs

    7.13 Das Anbringen des Haltegriffs Um den Haltegriff anzubringen, schieben Sie die dafür vorgesehenen Klammern (D) in die Schlitze für den Tisch und sichern Sie ihn mit dem Plastikknopf (E). Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite und schieben Sie die Rohre dann in das Rohr (D) und ziehen Sie die Plastikknöpfe (B) an.
  • Seite 66: Das Anpassen Der Polster

    Anpassen der Polster...
  • Seite 67 8.1 Die Brust- und 8.2 Die Kissen für die Becken-Polster Thoraxpelotten Legen Sie das Polster in die Mitte der Um die Kissen für die Thoraxpelotten Brust- und Beckenstützplatte. Führen Sie anzubringen, schieben Sie die Kissen die obere Lasche mit dem Druckknopf über einfach auf, wobei die gepolsterte Seite die obere Kante der Form und drücken zum Steh-System .
  • Seite 68: Der Brust-Stützengurt

    8.3 Der Brust-Stützengurt 8.4 Die Beckenstütze Die Bruststütze (A) kann angebracht Um die Beckenstütze anzubringen, werden, indem die Schnalle in die dafür schieben Sie einfach die linke und die vorgesehene Halterung an beiden Seiten rechte Seite der Beckenstütze über der Seitenstützen eingeschnappt wird. die Seitenstützen.
  • Seite 69: Hüftstütze

    8.5 Hüftstütze 8.6 Kniepolster Die Hüftstütze muss als zusätzliche Bringen Sie die Kniepolster an, indem Sicherheitsstütze um das Beckengeschirr Sie die Schnalle in die dafür vorgesehene herum angebracht werden, falls die Halterung an beiden Seiten der Klettverschlüsse an der Beckenstütze Kniepelotten einrasten lassen.
  • Seite 70: Die Gepolsterte

    8.7 Die gepolsterte 8.8 Das konturierte Wirbelsäulenkappe Kopfstützen-Polster Legen Sie die gepolsterte Um das Kopfstützen-Polster anzubringen, Wirbelsäulenkappe über die mittlere legen Sie das Polster auf die Kopfstützen- Stange der Steh-Hilfe und legen Sie die Platte, schließen Sie dann den mittleren Plastiklaschen um die Anpassungsknöpfe.
  • Seite 71: Das Flache

    8.9 Das flache 8.10 Laterale Kopfstützen-Polster Unterstützung für die flache Kopfstütze Das flache Kopfstützen-Polster wird Um die Polster für die laterale Unterstützung auf dieselbe Weise angebracht, wie das der Kopfstütze anzubringen, schieben Sie konturierte Kopfstützen-Polster. Die die Polster einfach auf, wobei die gepolsterte Bezüge für die lateralen Unterstützungen Seite ins Innere des Steh-Systems zeigen der Kopfstütze werden auf dieselbe Weise...
  • Seite 72: Klinische Einstellungen Für Die Positionierung

    Positionierung Die klinischen Einstellungen für dieses Produkt müssen von einer klinisch und technisch kompetenten Person durchgeführt werden, die in der Benutzung des Produktes unterwiesen wurde. Leckey empfehlen, ein schriftliches Protokoll aller klinischen Einstellungen für dieses Produkt zu führen.
  • Seite 73: Höheneinstellung Der Thoraxstütze

    9.1 Die 9.2 Das Einstellen Höheneinstellung der der Gesamthöhe Thoraxstütze Stellen Sie die Höhe der Thoraxstütze Die Gesamthöhe des Steh-Systems zuerst ein, indem Sie das Kind auf eine kann eingestellt werden, indem Sie die Matte legen. Messen Sie den Abstand Inbusschraube hinten am Haupt-Rahmen zwischen den Füßen des Kindes und der mit dem Mehrzweck-Werkzeug lockern.
  • Seite 74: Das Einstellen Der Brust- Und Beckenpelotte

    9.3 Das Einstellen 9.4 Die lateralen Stützen der Brust- und Beckenpelotte Um die Brust- und Beckenpelotten Lockern Sie die Rändelschraube (A), um die einzustellen, drehen Sie den Knopf (A) im Weite der lateralen Stützen einzustellen und Uhrzeigersinn und drehen Sie den Knopf (B) ziehen Sie diese wieder an, wenn Sie die gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung).
  • Seite 75: Die Sternumpelotte

    9.5 Das Anpassen des 9.5 Die Sternumpelotte Beckengurts Um den Beckengurt anzupassen, ziehen Um die Weite der Sternumpelotte Sie die Klettverschluss-Streifen um den zu verändern, heben Sie die vordere Benutzer herum, bis Sie die gewünschte Abdeckung an, stellen Sie die Gurte mit Position erreicht haben.
  • Seite 76 9.6 Das Einstellen des 9.7 Das Einstellen der Sternum-Polsters Höhe, Tiefe und des Winkels der Kniepelotten Das Sternum-Polster kann für zusätzliche Die Kniepelotten können unabhängig Unterstützung angehoben werden, um voneinander positioniert werden. Um bei der Ausdehnung des Brustkorbs die Höhe, Tiefe und den Winkel der behilflich zu sein.
  • Seite 77: Die Kniepolster

    9.8 Die Kniepolster 9.9 Das Einstelllen der angepassten und flachen Kopfstützen. Um diese einzustellen, heben Sie die Die Kopfstütze darf nur benutzt werden, vordere Klappe am Kniepolster an, stellen wenn das Kind aufrecht steht. Um die Höhe, Sie die gewünschte Gurt-Länge ein und Tiefe und den Winkel der angepassten legen Sie die Klappe wieder darüber.
  • Seite 78: Die Einstellung Der Flachen Kopfstütze

    9.10 Die Einstellung der 9.11 Fußschalen flachen Kopfstütze Um die Höhe, Tiefe und den Winkel der Zum Positionieren der Fußschalen lösen flachen Kopfstütze einzustellen, lockern Sie einfach den Handknopf (B) unter der Sie die Knebelschrauben (A), stellen Fußplatte, wählen Sie die gewünschte Sie die gewünschte Position ein und Position und ziehen Sie den Knopf wieder ziehen Sie die Schrauben wieder an.
  • Seite 79: Die Fußschalen

    9.12 Die Fußschalen Um den Winkel einzustellen, um Plantarflexion oder Dorsalflexion zu ermöglichen, lösen Sie einfach den Handknopf (B) oder ziehen Sie ihn an, um den gewünschten Winkel zu erreichen.
  • Seite 80 Stellung (Rückenlage) in Stellung (Bauchlage) aufrechte Stellung Um das Stehen in nach vorne geneigter Um das Squiggles Steh-System von Stellung (Bauchlage) zu ermöglichen, Rückenlage in aufrechte Stellung entfernen Sie einfach die Kopfstütze, wie umzustellen, bringen Sie einfach die im Abschnitt „Anbringen der Kopfstütze“...
  • Seite 81 9.15 Das Einstellen der Tischhöhe in nach vorne geneigter (Bauchlage) oder aufrechter Stellung Die Knöpfe für die Höheneinstellung des Tisches befinden sich an beiden Seiten des zentralen Rohrs. Drehen Sie den Knopf (A) im Uhrzeigersinn und drehen Sie den Knopf (B) gegen den Uhrzeigersinn, wie gezeigt.
  • Seite 82 9.16 Die Einstellung der Tiefe und des Winkels des Tisches Lockern Sie den Einstellungsknopf (C) auf beiden Seiten, schieben Sie die Rohre in den Halterungen in die gewünschte Tiefe und ziehen Sie die Knöpfe wieder an. Um den Winkel des Tisches einzustellen, lockern Sie die Knöpfe (D) auf beiden Seiten des Tisches, stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die Knöpfe wieder an.
  • Seite 83: Häufige Anpassungen Für Den Täglichen Gebrauch

    Produkts ausgebildet wurde, in den häufig vorgenommenen Anpassungen unterwiesen, und auf die Sicherheits- Überprüfungen in Abschnitt 6 aufmerksam gemacht werden. Leckey empfehlen, ein schriftliches Protokoll aller Eltern und allen Pflegepersonals zu führen, die in der Benutzung dieses Produkts unterwiesen wurden.
  • Seite 84: Die Thoraxund Beckenpolster

    10.1 Der Transfer des 10.2 Die Thorax- Benutzers in das Steh- und Beckenpolster System und aus dem Steh- System heraus Um die Thorax- und Beckenpolster zu öffnen, öffnen Sie eine Schnalle und Bevor Sie das Kind in das Steh- bewegen Sie das Polster auf eine Seite, System stellen, führen Sie die täglichen wobei Sie die andere Schnalle angebracht Produktüberprüfungen aus, wie sie in...
  • Seite 85: Das Positionieren Der Fußschalen

    10.2 Die 10.3 Das Positionieren Kniepolster der Fußschalen Um die Kniepolster zu entfernen, öffnen Sie Um die Füße des Benutzers in die die Schnalle an der Außenseite der beiden Fußschalen zu positionieren, befestigen Sie Kniepelotten und bewegen Sie diese auf die vorhandenen Klettverbänder, damit der eine Seite, wobei Sie die innere Schnalle Fuß...
  • Seite 86 10.4 Das Einstellen der Tischhöhe in einer nach vorne geneigten (Bauchlage) und aufrechten Stellung Die Knöpfe für die Höheneinstellung befinden sich auf beiden Seiten des zentralen Rohrs. Drehen Sie den Knopf (A) im Uhrzeigersinn und den Knopf (B) gegen den Uhrzeigersinn. Wählen Sie die gewünschte Höhe und ziehen Sie die Knöpfe wieder an.
  • Seite 87 10.5 Die Einstellung der Tiefe und des Winkels des Tisches Lockern Sie den Einstellungsknopf (C) auf beiden Seiten, schieben Sie die Rohre in den Halterungen in die gewünschte Tiefe und ziehen Sie die Knöpfe wieder an. Um den Winkel des Tisches einzustellen, lockern Sie die Knöpfe (D) auf beiden Seiten des Tisches, stellen Sie den gewünschten Winkel ein und ziehen Sie die...
  • Seite 88: Das Einstellen Des Haltegriffs

    10.6 Das Einstellen 10.7 Die des Haltegriffs Winkelanpassung des mobilen Fahrgestells Um die Tiefe des Haltegriffs einzustellen, Um den Winkel des mobilen Fahrgestells um sie der Reichweite des Kindes anzupassen, lockern Sie die beiden anzupassen, lockern Sie den Knopf (E), Plastikknöpfe.
  • Seite 89: Höhenanpassung Des Feder-Systems

    10.8 Die 10.9 Die Anwendung Höhenanpassung des der Bremsen Feder-Systems Falls Sie einen größeren Räder-Satz für Um die Bremsen an der mobilen Steh-Hilfe Ihre mobile Steh-Hilfe kaufen, müssen Sie zu sichern, drücken Sie die Hebel an beiden die Höhe des Feder--Systems anpassen. Seiten des Fahrgestells nach unten, um sie Um die Höhe anzupassen, lockern und zu lösen, drücken Sie die Hebel nach oben.
  • Seite 90: Winkeleinstellung Des Kipp-Untergestells

    10.10 Die 10.11 Die Winkeleinstellung des Winkeleinstellung für das Kipp-Untergestells Standard-Untergestell Der Winkel kann eingestellt werden, Um den Winkel des Standard-Untergestells während der Benutzer im Steh-System einzustellen, lösen Sie die beiden steht. Sie müssen sich vergewissern, Plastikknöpfe (B). Drücken Sie die dass das Kind sicher im Steh-System Druckknöpfe und schieben Sie das steht, indem die Brust- und Hüftpolster...
  • Seite 91: Das Zusammenfalten Des Standard-Untergestells Zur Aufbewahrung

    10.12 Das Zusammenfalten des Standard-Untergestells zur Aufbewahrung Das Standard-Untergestell kann zur Aufbewahrung flach zusammengefaltet werden. Entfernen Sie den Haupt- Stützrahmen vom Untergestell. Stellen Sie den äußeren Rahmen auf die Minimalposition ein und klammern Sie die Querstange in das zentrale Schloss.
  • Seite 92: Informationen Zur Reinigung Und Pflege

    Sie auf, dass Sie den Stoff nicht zu nass machen, da dies eine Vergrößerung des Flecks verursacht. Falls Sie irgendwelche Zweifel an der sicheren Benutzung Ihres Leckey 4 Antiseptische Reinigungsmittel können für Produkts haben oder falls irgendwelche hartnäckigere Flecken benutzt werden. Diese Teile ausfallen, stellen Sie bitte benötigen unter Umständen ein sicheres...
  • Seite 93: Jährliche Produktinspektion

    4. Überprüfen Sie visuell die Struktur des Produkts, wobei Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die Schweißpunkte am Rahmen richten, und stellen Sie sicher, dass keine Anzeichen von Stress oder Brüchigkeit an den Schweißstellen vorliegen. 5. Leckey empfehlen, dass Sie ein schriftliches Protokoll über alle jährlichen Produktinspektionen führen.
  • Seite 94: Die Erneute Herausgabe Eines Leckey Produkts

    14 Die erneute 15 Produktwartung Herausgabe eines Leckey Produkts Die meisten Leckey Produkte werden Die Wartung aller Leckey Produkte darf eingeschätzt und auf die Bedürfnisse des nur von einer technisch kompetenten individuellen Benutzers angepasst. Bevor Person, die in der Benutzung des Produkts ein Produkt erneut herausgegeben wird, ausgebildet wurde, durchgeführt werden.
  • Seite 95: Technische Informationen

    16 Technische Informationen Kodierung von Produkten und Zubehör 118-600 Stehständer Grundmodell 118-760 Steh-System Polster – grün 118-761 Steh-System Polster - orange 118-762 Steh-System Polster - blau 118-763 Steh-System Polster - rosa Fahrgestell 118-764 Kipp- Untergestell 118-765 Standard - Untergestell Zubehör Kodierungen mit einem Stern stehen in vier verschiedenen Farben zur Verfügung 01 - Grün 03 - Blau...
  • Seite 96: Maße Für Das Squiggles Steh-System

    Maße für das Squiggles Steh-System Ages Alter 1 - 5 (approx) (ungefähr) Max User Weight Maximales Benutzergewicht 22kg / 48,4lbs User Height Benutzergröße Min 730mm / 28.5 inches Min 730mm / 28,5 Zoll Max 1100mm / 43,3 Zoll Chest Support Height Stützlänge Fußplatte bis Achselhöhe...
  • Seite 97 Neigung des Standard- Neigung des Kipp-Untergestells Untergestells 90 - 160º 90 - 70º Tischhöhe – nach vorne geneigt Max 825mm / 32,5 Zoll Min 555mm / 21,9 Zoll Tischhöhe Aufrecht Max 825mm / 32,5 Zoll Min 480mm / 18,5 Zoll Breite 550mm / 21,7 Zoll Außenmaße des Kipp-Untergestells Länge 700mm / 27,6 Zoll...
  • Seite 99 Lo “stander” Squiggles è stato progettato per offrire un adeguato sostegno ai bisogni posturali del vostro bambino in posizione eretta, prona o supina. Lo stander è modulare e può essere utilizzato sia a scuola che a casa o nel centro di riabilitazione.
  • Seite 100 (48,4 lb). per l’uso. 2. Dichiarazione di Conformità Sezione 6 Informazioni sulla sicurezza James Leckey Design Ltd … in qualità di costruttore, dichiara, sotto la propria ed esclusiva responsabilità, che il Sistema Sezione 10 di Postura Squiggles Seat è conforme ai...
  • Seite 101: Informazioni Sulla Sicurezza

    6.9 Quando lo stander Squiggles della L’inosservanza delle istruzioni potrebbe Leckey è in uso su un telaio Pivot si esporre l’utente o l’assistente a rischi ed raccomanda di non spostare le persone invaliderebbe la garanzia del prodotto.
  • Seite 102 norme antincendio EN12182. Il prodotto contiene comunque componenti di plastica e quindi dovrebbe essere tenuto lontano da fonti dirette di calore, fiamma nuda, sigarette, radiatori a gas o elettrici ecc. 6.14 Non porre oggetti caldi sul tavolino in quanto potrebbero danneggiare la plastica.
  • Seite 103 Come rimuovere dall’imballo ed assemblare lo Squiggles Stander...
  • Seite 104 Controllo dei componenti Chiave esagonale multiuso Complimenti per l’acquisto del vostro Una serie di regolazioni richiederanno Squiggles Stender. Quando aprite la l’utilizzo di una chiave esagonale che è scatola, tagliare i nastri prestando fornita con ciascun prodotto. attenzione a non recidere oltre le strisce adesive per non rischiare di danneggiare alcune parti del contenuto.
  • Seite 105 7.2 Fissare lo stander base Pivot. al telaio La base Pivot può essere piegata con Lo stander Squiggles può essere utilizzato estrema facilità per essere riposta o come uno stander prono, supino e eretto trasportata agevolmente. Per riaprirla, ed è stato disegnato per adattarsi a due...
  • Seite 106 7.3 Fissare lo stander 7.4 Fissare lo stander alla base Pivot al telaio Easel Per fissare lo stander alla base Pivot, tirare Per fissare lo stander al telaio a cavalletto verso l’esterno il perno di bloccaggio, fare o Easel, incastrare la spina centrale scivolare la placca di fissaggio centrale nella guida delle staffe finchè...
  • Seite 107 7.5 Fissare lo Stander alla base mobile Iniziare inserendo il telaio del supporto nell’apposito alloggiamento posto alla base. A tal fine,rilasciare il perno di sicurezza sul Successivamente, fare scorrere lato del pedale tirandolo e ruotandolo di 90° l’interfaccia del montante centrale nella posizione di blocco.
  • Seite 108 7.6 Fissare le sospensioni Per fissare le sospensioni bisogna, in primo luogo, fissare il telaio di supporto delle sospensioni stesse. Per far ciò allineare i fori ed inserire i quattro bulloni con le relative rondelle e dadi. Stringere in modo sicuro i bulloni facendo in modo che questi sporgano attraverso il dado.
  • Seite 109: Ruote Ad Estrazione Rapida

    7.7 Ruote ad estrazione 7.8 Fissare il rapida poggiatesta Per fissare il poggiatesta Leckey in primo Per estrarre le ruote, sollevare leggermente luogo aprire la leva di blocco spingendo il il telaio dal pavimento schiacciando pulsante di sicurezza e tirando la maniglia,...
  • Seite 110 7.9 Inserire il bullone di collegamento nei Sandali Inserire il bullone di collegamento (a) nella linguetta di arresto (b). Posizionare la cover di gomma (c) sopra e sotto il sandalo fissandolo con le quattro viti in dotazione. Per rimuovere o riposizionare i bulloni di collegamento ripetere a ritroso il processo.
  • Seite 111 7.10 Fissare i Sandali 7.11 Montare il tavolino Posizionare il saldalo in modo tale da Per fissare le braccia ai supporti del poter inserire il bullone di collegamento tavolino, allentare la manopola (A), nell’apposita fessura nella pedana posizionare la modanatura nella parte poggiapiedi.
  • Seite 112: Fissare Il Tavolino In Posizione Prona E Supina

    7.12 Fissare il piano 7.13 Fissare il tavolino in rimovibile del tavolino posizione prona e supina Il tavolino è dotato di piano di appoggio Il tavolino viene fissato allo stander rimovibile che viene fissato in modo sicuro lasciando scivolare le staffe del tavolino e stabile, posizionandolo sul tavolino stesso all’interno degli appositi alloggiamenti.
  • Seite 113 7.14 Fissare la Struttura gioco sospesa Per fissare la struttura gioco sospesa inserire i supporti (D) negli appositi alloggiamenti posti ai bordi del tavolino e quindi stringere la manopola di plastica (E). Ripetere l’operazione sul lato opposto e quindi inserire le aste nel tubo (D) stringendo la manopola di fissaggio.
  • Seite 114 Posizionare le imbottiture...
  • Seite 115 8.1 Le imbottiture per 8.2 Imbottiture delle il petto e le anche pelote toracali Posizionare I cuscinetti al centro sulle Per fissare le imbottiture delle pelote placche di sostegno per petto/anche. toracali, farle semplicemente scivolare Sistemare l’aletta superiore dotata del sopra ad esse con l’imbottitura rivolta verso bottone automatico fissandolo.
  • Seite 116 8.3 Cinghia di supporto 8.4 Cinghia pelvica per il petto Il supporto per il petto (A) può essere Per fissare la cinghia pelvica, sarà fissato aggangiando la fibbia ad attacco sufficiente far scivolare le due estremità maschio alla fibbia ad attacco femmina su sui supporti laterali per il contenimento ciascun lato dei supporti laterali.
  • Seite 117 8.5 Sostegno imbottito di 8.6 Supporti per le posizionamento pelvico ginocchia Il sostegno imbottito di posizionamento Fissare i supporti per le ginocchia facendo pelvico viene fissato intorno alla cinghia scattare la fibbia maschio nella fibbia pelvica come supporto di sicurezza femmina da entrambi lati del sostegno per aggiuntivo.
  • Seite 118 Squiggles Stander utilizzando i due superiori, quindi, sovrapponendo i gli appositi anelli di plastica che verranno due lembi inferiori dell’imbottitura, fissare i fissati alle manopole di regolazione.
  • Seite 119 8.9 Poggiatesta planare 8.10 Supporti laterali per il capo Per fissare l’imbottitura del poggiatesta Per fissare le imbottiture dei supporti laterali planare, posizionare l’imbottitura sulla per il capo, far scivolare naturalmente le struttura portante del poggiatesta, quindi imbottiture stesse con la parte imbottita agganciare la chiusura centrale e le due verso l’interno dello stander sui supporti.
  • Seite 120 Regolazioni e aggiustamenti posturali Le regolazioni e gli aggiustamenti posturali del prodotto devono essere effettuati da personale competente, tecnicamente e clinicamente.
  • Seite 121 9.1 Sistemare l’altezza 9.2 Regolare del sostegno per il l’altezza generale petto Misurare prima di tutto la distanza dai piedi L’altezza generale può essere regolata del bambino alle ascelle. La lunghezza allentando e stringendo il bullone posto compresa tra la cima del sostegno per il sul retro del piantone centrale utilizzando petto e la pedana sarà...
  • Seite 122 9.3 Regolare i supporti 9.4 Supporti Laterali per il petto e le anche Per regolare i supporti per il petto e per le Allentare la manopola (A) per regolare anche ruotare la manopola (A) in senso la larghezza dei due supporti laterali e orario e la manopola (B) in senso antiorario stringere di nuovo quando si sarà...
  • Seite 123 9.5 Regolare la cinghia 9.6 Pellota di supporto pelvica per il petto e le anche Per regolare la cinghia pelvica, tirare la Per variare la larghezza della pelota fasce in Velcro intorno all’utente fino a di supporto per il petto, sollevare il raggiungere la posizione desiderata.
  • Seite 124 9.7 Regolare il supporto 9.8 Regolare l’altezza, la per lo sterno profondità e l’inclinazione dei supporti per le ginocchia Il supporto per lo sterno può essere utilizzato Ogni supporto per le ginocchia può per fornire un ulteriore sostegno nella essere posizionato in modo indipendente. posizione prona.
  • Seite 125 9.9 Imbottiture per 9.10 Regolazione ginocchia poggiatesta anatomico Per regolare le imbottiture per ginocchia, Il poggiatesta dovrebbe essere usato solo sollevare il lembo di imbottitura anteriore quando il bambino è in posizione supina o , sistemare la cintura alla lunghezza eretta.
  • Seite 126 9.11 Regolazione supporti 9.12 Posizionamento dei laterali del capo supporti per i piedi Per regolare i supporti laterali per il capo Per posizionare i supporti piede allentare allentare la manopola (B) fissare alla semplicemente la manopola (a) posta sotto larghezza desiderata e stringere di nuovo. la pedana, selezionare la posizione richiesta e stringere di nuovo la manopola.
  • Seite 127 9.13 Regolazione dell’inclinazione della pedana Per regolare l’angolo di flessione plantare o dorsale è sufficiente allentare o stringere la manopola (B) posta nella parte anteriore della pedana stessa.
  • Seite 128 Prodotto - da supino a Prodotto - da prono a prono supino Per convertire lo Squiggles Stander dalla Per convertire lo Squiggles Stander dalla posizione supina a quella prona è sufficiente posizione prona a quella supina è sufficiente rimuovere il poggiatesta, regolare il supporto...
  • Seite 129 9.16 Per regolare l’altezza del tavolino in prono e supino Le manopole di regolazione per il tavolino sono poste ai due lati del supporto centrale. Ruotare la manopola (A) in senso orario e la manopola (B) in senso antiorario come illustrato, selezionare l’altezza richiesta e stringere nuovamente.
  • Seite 130 9.17 Regolare la profondità e l’inclinazione del tavolino Allentare la manopola di regolazione (C) da entrambi i lati, far scivolare le aste di metallo all’interno della guida delle staffe fino a raggiungere la profondità desiderata, quindi stringere le manopole. Per regolare l’inclinazione del tavolino allentare la manopola (D) su entrambi i lati, regolare sull’inclinazione richiesta e stringere di...
  • Seite 131 Sezione 6. Per l’attività di informazione, si consiglia di rivolgersi a personale competente. Leckey raccomanda la stesura un dossier scritto di tutti i genitori e tutti gli assistenti che sono stati istruiti circa l’utilizzo di questo prodotto.
  • Seite 132 10.1 Spostare il 10.2 Le pelotte per il bambino dentro e fuori sostegno delle anche e lo stander del petto Prima di posizionare il bambino sullo Per aprire le pelotte per il sostegno delle stabilizzatore bloccare tutte le ruote, anche e del petto sganciare da un lato una assicurandosi che siano rivolte verso fibbia lasciando quella dell’altro lato ben l’esterno per massimizzare la stabilità...
  • Seite 133 10.3 Imbottiture 10.4 Posizionare i dei supporti per le Sandali ginocchia Per rimuovere le imbottiture dei supporti Posizionare i piedi dell’utente nei sandali delle ginocchia sganciare una delle fibbie e fissarli con i cinghietti in modo da in plastica lasciando ben fissata quella mantenerli fermi al proprio posto.
  • Seite 134 10.5 Regolare l’altezza del tavolino in prono e supino Le manopole di regolazione per il tavolino sono poste ai due lati della spina centrale. Ruotate la manopola (A) in senso orario e ruotate la manopola (B) in senso antiorario come illustrato, selezionare l’altezza richiesta e stringere.
  • Seite 135 10.6 Regolare la profondità e l’inclinazione del tavolino Allentare la manopola di regolazione (C) da entrambi i lati, far scivolare le aste di metallo all’interno della guida delle staffe fino a raggiungere la profondità desiderata, quindi stringere le manopole.. Per regolare l’inclinazione del tavolino allentare la manopola (D) su entrambi i lati del tavolino, regolare sull’inclinazione richiesta e...
  • Seite 136 10.7 Struttura gioco 10.8 Regolazione sospesa dell’inclinazione del telaio Per regolare la profondità della struttura Per regolare l’inclinazione del telaio gioco sospesa per renderla facilmente allentare prima le due manopole, quindi, raggiungibile dai bambini allentare il bullone premere i pulsantini di bloccaggio e far (E), regolare la profondità...
  • Seite 137 10.9 Regolazione 10.10 Azionare i freni dell’altezza del sistema di sospensione Se si acquista un’ampia serie di ruote per Per inserire i freni, spingere le leve verso lo Stander mobile, sarà necessario regolare il basso da entrambi i lati del telaio; per l’altezza del sistema di sospensione.
  • Seite 138 10.11 Per regolare 10.12 Per regolare l’inclinazione della base l’inclinazione del telaio Pivot Easel L’inclinazione può essere regolata anche Per regolare l’inclinazione del telaio Easel mentre l’utente si trova sullo stander. Occorre allentare le due manopole di plastica (B). verificare prima che il bambino sia ben Premere i pulsanti e far scivolare l’asta assicurato con tutti i supporti e le pelote di esterna nell’inclinazione richiesta, quindi...
  • Seite 139 10.13 Piegare il telaio Easel per essere conservato Il telaio Easel può essere piegato in posizione orizzontale per essere conservato. Rimuovere la struttura di sostegno principale dal telaio. Regolare la struttura esterna sulla posizione minima e fermare le barre a croce nel blocco centrale.
  • Seite 140 Come disinfettante, è possibile utilizzare Per eventuali dubbi sull’uso continuato mezza tazza di candeggina per uso in sicurezza del prodotto Leckey o domestico diluita in 5 litri di acqua. qualora dovesse danneggiarsi una parte, si prega di cessare l’utilizzo del 5.
  • Seite 141 (Terapisti, Tecnici, Informatori dei 5. Controllare visivamente la struttura del prodotti Leckey, Venditori) prodotto prestando attenzione ai punti di La Leckey raccomanda di sottoporre ogni saldatura sullo scheletro della struttura prodotto ad una scrupolosa ispezione assicurandosi non vi siano segni di almeno una volta all’anno o ogni volta che...
  • Seite 142 Assicurarsi che una copia del manuale dell’utente sia fornito con il prodotto. È possibile scaricare il manuale dal sito www.leckey.com La Leckey raccomanda la stesura un dossier scritto sulle ispezioni del prodotto effettuate durante la rimessa in circolazione del prodotto.
  • Seite 143: Informazioni Tecniche

    16 Informazioni Tecniche Codici dei Prodotti & Accessori 118-600 Sostegno dello stander 118-760 Rivestimenti dello stander - verde 118-761 Rivestimenti dello stander - arancione 118-762 Rivestimenti dello stander - blu 118-763 Rivestimenti dello stander – rosa Telai 118-764 Telaio a cerniea o Pivot 118-765 Telaio a cavalletto o Easel Accessori Codici preceduti da asterisco sono...
  • Seite 144 Dimensioni della Squiggles stander Età (approx) 1 - 5 Peso massimo dell’utente 22kg / 48.4lbs Altezza utente Min 730mm / 28.5 pollici Max 1100mm / 43.3 pollici Altezza del sostegno per il petto (distanza dalla pedana alle ascelle) Min 160mm / 6.25 pollici...
  • Seite 145 Intervallo di angolo di Intervallo di angolo di inclinazione della base Pivot inclinazione della base Easel 90 - 160º 90 - 70º Altezza del tavolino in posizione prona Min 555mm / 21.9 pollici Max 825mm / 32.5 pollici Altezza del tavolino in posizione supina Min 480mm / 18.5 pollici Max 825mm / 32.5 pollici Dimensioni minima di ingombro...
  • Seite 147 08 Ajusto de los cojines 09 Configuración clínica para el posicionamiento 10 Ajustes frecuentes para el uso diário 11 Limpieza y cuidado 12 Revisión diária 13 Revisión anual 14 Redistribuir productos Leckey 15 Reparación del producto 16 Información Técnica...
  • Seite 148: Declaración De Conformidad

    Pivot o en un chasis como un Aparato de Clase 1 y como Easel. Estos chasis se han diseñado tal Leckey recomienda que los padres, para su uso interior en superficies maestros y cuidadores que usen el niveladas.
  • Seite 149 6.4 Si tiene alguna duda sobre el uso desniveladas... Cuando use el chasis de su producto Leckey o si falla alguna Easel, quite siempre al niño del piezas, deje de usar el producto y bipedestador antes de moverlo.
  • Seite 150 6.13 Los productos Leckey cumplen con la normativa de seguridad de incendios EN12182. Sin embargo, el producto contiene componentes de plástico y, por tanto, debería mantenerse alejado de todas las fuentes de calor directas incluyendo llamas al descubierto, cigarrillos y calentadores.
  • Seite 151 Cómo desempaquetar y montar...
  • Seite 152 Revisión de componentes La multi-herramienta Para abrir las cajas, corte las tiras teniendo Algunos ajustes requeriran el uso de una cuidado de no cortar a través de la cinta llave Allen, que se adjunta a cada asiento. adhesiva ya que podría dañar algunas de las piezas que vienen dentro.
  • Seite 153 Chasis Easel y Pivot de Leckey. palancas se enganchen en la posición de bloqueo. Para doblar el chasis, simplemente invierta este procedimiento.
  • Seite 154 7.3 Fijar el bipedestador 7.4 Fijar el bipedestador al chasis Pivot al chasis Easel Para fijar el bipedestador al Chasis Pivot, Para ajustar el bipedestador al chasis tire de la palanca de bloqueo hacia fuera, Easel, introduzca la barra central en la deslice la barra central en la abrazadera abrazadera receptora hasta que esté...
  • Seite 155 7.5 Ajustando el bipedestador al chasis móvil Primero inserte la estructura de soporte en el receptor de la base. Para hacer esto libere el pin de cierre situado al lado del Asegúrese de que el pin de cierre está pedal tirando de él y girándolo 90 grados totalmente asegurado antes de situar al hasta la posición de cierre.
  • Seite 156 7.6 Conectando el sistema de suspensión Para conectar el sistema de suspensión primero debe fijar la base que tiene el muelle de suspensión. Para hacer esto alinee los agujeros e inserte los cuatro pernos y ponga las arandelas y las tuercas en los pernos.
  • Seite 157 7.7 Fijando las ruedas 7.8 Fijar el reposacabezas Para fijar las ruedas al chasis los frenos Para fijar el reposacabezas Leckey, en deben estar desconectados. Levante el primer lugar abra la palanca de bloqueo chasis del suelo ligeramente mientras presionando el botón de seguridad y tirando presiona el botón negro situado en el...
  • Seite 158 7.9 Colocación del perno de fijación de las sandalias Coloque el perno de fijación necesario (a) junto con la placa de retención (b). Coloque una tapa de goma (c) tanto en la parte superior como en la inferior de la sandalia. Sujétela utilizando los cuatro tornillos (d).
  • Seite 159 7.10 Asegurar las 7.11 Montar la bandeja sandalias Coloque la sandalia de modo que el Para sujetar los reposabrazos a las perno de fijación atraviese la ranura del fijaciones de la bandeja, afloje la clavija reposapiés. Para asegurarlo, en la parte (A) y desplace la moldura hacia la bandeja inferior del reposapiés ponga la arandela hasta que el dentado coincida.
  • Seite 160 7.12 Ajustar la cubierta 7.13 Fijar la bandeja en de la bandeja posición prono y supina La cubierta de la bandeja se ajusta a La bandeja se sujeta al bipedestador la bandeja situándola sobre el extremo introduciendo los tubos en las abrazaderas superior y entonces engancharla en su receptoras.
  • Seite 161 7.14 Sujetar el riel de agarre Para fijar el riel de agarre inserte las abrazaderas (D) en la ranura de la bandeja y asegúrelas con los pomos de plástico (e). Repita por el otro lado y a continuación introduzca los tubos dentro del tubo (D) y apriete el pomo de plástico.
  • Seite 162 Ajustar los cojines...
  • Seite 163: Soportes Laterales

    8.1 Cojines para el pecho 8.2 Soportes laterales y la cadera Ponga el cojín en la parte central de la Para fijar los cojines almohadillados plataforma de soporte para el pecho/cadera. laterales, simplemente deslice la parte Lleve la lengüeta superior, la cual tiene un almohadillada del cojín, por la parte interior corchete, por encima de la parte superior de la barra.
  • Seite 164 8.3 Arnés para el soporte 8.4 Arnés pélvico pectoral El arnés para el soporte pectoral (A) se Para poner el arnés pélvico, simplemente sujeta introduciendo la hebilla macho en deslice el lado derecho e izquierdo del la hebilla hembra en ambos lados de los arnés sobre los soportes laterales.
  • Seite 165 8.5 Arnés de soporte de 8.6 Almohadillas de las caderas soporte de las rodillas El soporte de las caderas debe ser fijado Sujete las almohadillas de soporte de las alrededor del arnés pélvico como un rodillas abrochando la hebilla macho en la soporte de seguridad adicional para el hebilla hembra a ambos lados del soporte caso de que el Velcro del arnés pélvico...
  • Seite 166 8.7 Moldura espinal 8.8 Cojín moldeado para acolchada el reposacabezas Sitúe la moldura espinal acolchada sobre Para fijar el cojín del reposacabezas, la columna del soporte vertical y emplace coloque el cojín en la placa de soporte del los lazos de plástico alrededor de las reposacabezas y después cierre el broche agarraderas de ajuste.
  • Seite 167 8.9 Cojín Plano del 8.10 Laterales del reposa cabezas reposacabezas plano El cojín plano del reposa cabezas se sujeta Para sujetar las cubiertas laterales del de la misma manera que el cojín del reposa reposacabezas, simplemente deslice las cabezas moldeado. Las cubiertas laterales cubiertas con la parte acolchada hacia el del reposa cabezas se fijan de la misma interior del bipedestador.
  • Seite 168 Gestión Postural La configuración clínica del producto debe ser realizado por un técnico especializado que previamente se halla entrenado en el uso del producto. Leckey recomienda un informe escrito de todas las configuraciones clínicas que se realicen en este producto.
  • Seite 169 9.1 Establecer la 9.2 Ajustar la altura del soporte del altura total pecho Establezca la altura del soporte del La altura total del soporte posicionador se pecho tendiendo primero al niño en una puede ajustar aflojando el perno de la parte colchoneta.
  • Seite 170 9.3 Fijar los soportes 9.4 Soportes laterales del pecho y la cadera Para fijar los soportes del pecho y la cadera, Afloje el pomo manual (A) para ajustar la gire el pomo (A) en sentido de las agujas del anchura de los soportes laterales y vuelva reloj y gire el pomo (B) en sentido contrario a apretarla cuando haya conseguido la a las agujas del reloj como se muestra.
  • Seite 171 9.5 Ajustar el arnés 9.6 Arnés de soporte del pélvico pecho y la cadera Para ajustar el arnés pélvico tire de las Para cambiar la anchura del arnés del correas receptoras de Velcro alrededor pecho, levante la cubierta, ajuste las correas del usuario hasta conseguir la postura de velcro, establezca la anchura deseada y deseada.
  • Seite 172 9.7 Fijar la almohadilla 9.8 Ajustar la altura, del esternón profundidad y ángulo de las placas de las rodillas. La almohadilla del esternón puede elevarse Cada copa de la rodilla puede posicionarse para proporcionar soporte adicional y de forma independiente. Para ajustar facilitar la extensión torácica.
  • Seite 173 9.9 Almohadillas de 9.10 Ajuste del cabecero las rodillas Moldeado y Plano Para ajustarlas, levante el panel de tela El reposacabezas solo debería usarse frontal, ajuste el cinturón a la longitud cuando el niño esté erguido. Para ajustar deseada y vuelva a colocarlo en su sitio. la altura, profundidad y ángulo del reposacabezas moldeado, afloje los pomos Los ajustes menores en las copas de...
  • Seite 174 9.11 Ajuste del lateral del 9.12 Sandalias reposacabezas plano Para ajustar la anchura de los laterales, Para colocar las sandalias, simplemente afloje el pomo de plástico (a) a la posición afloje la manivela bajo el reposapiés, deseada y vuelva a apretarlo. seleccione la posición que necesite y vuelva a apretarla.
  • Seite 175 9.13 Ángulo del reposapiés Para establecer el ángulo del reposapiés, afloje la manivela (B), póngala en la posición requerida y vuelva a apretarla.
  • Seite 176 9.14 Conversión del 9.15 Conversión del producto – supino a producto – prono a prono supino Para convertir el Bipedestador de posición Para convertir el Bipedestador Prono supino Garabatos a posición prono, Garabatos a la posición supina, simplemente simplemente quite el reposacabezas desmonte el reposacabezas como como se ha descrito en la sección “Fijar el se ha descrito en la sección “Fijar el...
  • Seite 177 9.16 Ajustar la altura de la bandeja en la posición prono y supina Los pomos de ajuste de la altura para la bandeja están situados a ambos lados de la barra central. Gire el pomo (A) en sentido de las agujas del reloj y la pomo (B) en sentido contrario a las agujas del reloj como se muestra en la imagen, seleccione la altura requerida y vuelva a...
  • Seite 178 9.17 Ajustar la profundidad y el ángulo de la bandeja Afloje la pomo de ajuste (C) a ambos lados, deslice los tubos por las abrazaderas receptoras para conseguir la profundidad requerida y vuelva a apretar los pomos. Para ajustar el ángulo de la bandeja, afloje los pomos (D) a ambos lados de la bandeja, póngala en el ángulo requerido y vuelva a apretar los pomos.
  • Seite 179 Sección 6. Leckey recomienda que se mantenga un registro de todos los padres y cuidadores que hayan sido entrenados en el uso de este producto.
  • Seite 180 10.1 Transfiriendo al 10.2 Arneses de usuario dentro y fuera soporte del pecho y del bipedestador la cadera Antes de transferir al niño al bipedestador Para abrir los arneses de soporte del pecho lleve a cabo la inspección diaria del o la cadera, desenganche una hebilla y producto como se describe en la sección mueva el arnés a un lado dejando la otra...
  • Seite 181 10.3 Almohadillas 10.4 Posicionamiento de soporte de la de las sandalias rodilla Para quitar las almohadillas de la rodilla, Para colocar los pies del usuario en las desenganche la hebilla del lado exterior sandalias, asegure las correas de Velcro de cada almohadilla y muévala a un lado asegurando siempre mantener el pie en su dejando enganchada la otra hebilla interior.
  • Seite 182 10.5 Ajustar la altura de la bandeja en posición prono y supina Los pomos de ajuste de la altura de la bandeja están situados a ambos lados de la barra central. Gire el pomo (A) en el sentido de las agujas del reloj y el pomo (B) en sentido contrario a las agujas del reloj, seleccione la altura requerida y vuelva a apretarlos.
  • Seite 183 10.6 Ajuste de la bandeja Loosen the adjustment knob (C) on either side, slide the tubes along the receiving brackets to achieve the desired depth and retighten the knobs. To adjust the angle of the tray loosen the knobs (D) on either side of the tray, set the tray to the required angle and retighten securely.
  • Seite 184 10.7 Ajuste del riel de 10.8 Ajuste del ángulo agarre del chasis móvil Para establecer la profundidad del riel Para ajustar el ángulo del chasis móvil de agarre para ajustarse al niño, alcance afloje las dos agarraderas de plástico. el pomo de regulación (E), ajústelo a la Presione el corchete y ajústelo al profundidad requerida y vuelva a apretarlo.
  • Seite 185 10.9 Ajustando la 10.10 Aplicando los altura del sistema de frenos suspensión Si ha comprado un conjunto de ruedas más Para bloquear los frenos en el chasis grandes para su bipedestador necesitará móvil empuje las palancas hacia abajo en ajustar la altura del sistema de suspensión. cualquiera de los lados del chasis, para Para ajustar la altura afloje y retire la tuerca desbloquearlos levante las palancas.
  • Seite 186 10.11 Ajuste del ángulo 10.12 Ajuste del del chasis Pivot ángulo del Chasis Easel El ángulo puede ajustarse aunque el niño Para ajustar el ángulo del Chasis Easel, el bipedestador. Compruebe que el niño afloje los dos pomos de plástico (B). esté...
  • Seite 187 10.13 Plegar el Chasis Easel para su almacenaje El chasis Easel puede plegarse para facilitar su almacenaje. Quite el armazón de soporte principal del chasis. Ajuste el armazón exterior a su posición mínima y sujete la barra transversal en el pestillo central.
  • Seite 188: Revisión Diária

    Tenga cuidado de no mojar Leckey o si alguna pieza falla, por favor demasiado la tela ya que esto podría deje de usar el producto y póngase en provocar que la mancha se extienda.
  • Seite 189: Revisión Anual

    Si tiene alguna duda sobre el uso seguro Leckey o si alguna pieza falla, por de su producto Leckey o si alguna pieza favor deje de usar el producto y falla, por favor deje de usar el producto póngase en contacto con nuestro...
  • Seite 190: Redistribución De Productos Leckey

    Centro de que el producto que se va a redistribuir Servicio de Leckey, en el Reino Unido 0800 no contiene modificaciones o accesorios 318265 o en Irlanda 1800 626020, y nuestro especiales.
  • Seite 191: Información Técnica

    16 Información Técnica Códigos de los Productos y Accesorios 118-600 Bipedestador 118-760 Cubiertas del bipedestador - verde 118-761 Cubiertas del bipedestador – anaranjado 118-762 Cubiertas del bipedestador - azul 118-763 Cubiertas del bipedestador - rosa Chasis 118-764 Chasis Pivot 118-765 Chasis Easel Accesorios Los códigos con un asterisco delante están disponibles en las cuatro opciones...
  • Seite 192 Dimensiones del bipedestador Squiggles Edad (aprox) 1 - 5 22kg / 48.4lbs Peso Máximo del Usuario Altura del Usuario Max 1100mm / 43.3 pulgadas Min 730mm / 28.5 pulgadas Altura del Soporte del Pecho (Distancia de la plataforma para los pies a la axila Max 820mm / 32 pulgadas Min 160mm / 6.25 pulgadas...
  • Seite 193 Rango del ángulo del chasis Easel Rango del ángulo del chasis Pívot 90 - 70º 90 - 160º Altura de la Bandeja – Prono Max 825mm / 32.5 pulgadas Min 555mm / 21.9 pulgadas Altura de la Bandeja - Supino Max 825mm / 32.5 pulgadas Min 480mm / 18.5 pulgadas Anchura 550mm / 21.7 pulgadas...
  • Seite 194 VIDA Global 19C Ballinderry Road, Lisburn, BT28 2SA Northern Ireland, United Kingdom T: 028 9260 0750 F: 028 9260 0799 E: info@vidaglobal.co.uk W: vidaglobal.co.uk 24 hour postural care for babies, kids & adults. Sleeping, Sitting, Standing, Walking, Moving, Bathing, Toileting. LS204-04...

Inhaltsverzeichnis