Reinigung, unerlässlich. Reparaturarbeiten und sicherheitstechnische Kontrollen dürfen nur von einem durch ATMOS autorisierten Fachmann ausgeführt werden. Durch Verwendung von Original-Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass die Betriebssicherheit, Einsatzfähigkeit und der Wert Ihres ATMOS i View ®...
Einleitung 1.2 Zweckbestimmung Bezeichnung: ATMOS i View 21 ® ATMOS i View 31 ® Hauptfunktion: Visualisierung natürlicher Körperöffnungen (Gentalbereich) zu Untersuchungszwecken. Medizinische Indikation/ Anwendung: Standard Gynäkologieuntersuchung zur Sichtkontrolle des Genitalsbereiches Spezifikation der Hauptfunktionen: Durch eine integrierte, lüfterlose High Transmission Hochleistungs- LED-Beleuchtung, 5-fach Wechsler, integrierte Kameramodule, einschwenkbare Grünfilter und automatische Lichtsteuerung durch Neigungs-...
In Verbindung mit dem mechanischen Tragarm und den zahlreichen Anbindungsmöglichkeiten an Einheiten und Stative, bietet das ATMOS i View unzählige Systemmöglichkeiten, individuell auf Anwender und Umgebung angepasst. ® Die Gebrauchsanweisung beschreibt alle Funktionen bei Maximalaustattung des ATMOS i View 31. ®...
Sitz prüfen Bildzeichen in dieser Gebrauchsanweisung Warnung, besonders sorgfältig Wichtige Hinweise beachten Seriennummer Bedienfeldtasten / Symbole des ATMOS i View ® Bestellnummer Licht An / Aus (unabhängig von der automatischen Lichtschaltung) Herstellungsdatum Das CE-Prüfzeichen zeigt an, dass Wechsel zwischen den zwei Lichtmodi dieses Produkt den einschlägigen...
Bitte vergleichen Sie dennoch, sofort nach Erhalt, den Inhalt der Sendung auf Vollständigkeit (siehe Lieferschein). Kolposkop Kolposkoparm Gebrauchs- anweisung Staubschutzhülle Transport und Lagerung ● Umgebungsbedingungen: ● Der Transport des ATMOS i View darf nur in einem ® gepolsterten und ausreichend Schutz bietenden Ver- Transport / Lagerung: -10...+50 °C; sandkarton erfolgen. 30...95 % Luftfeuchte ohne Kondensation ●...
Kolposkope“. ● Das ATMOS i View ist nicht für den Betrieb innerhalb ® ● ATMOS haftet nicht für Personen- und Sachschäden, von explosionsgefährdeten Zonen (M und G) bestimmt. wenn Explosionsgefährdete Bereiche können durch Verwendung von brennbaren Anästhesiemitteln, Hautreinigungs- und • keine Original-ATMOS-Teile verwendet werden,...
Aufstellung und Inbetriebnahme Übersicht ATMOS i View 21 ATMOS i View 31 ® ® Beschreibung Untersuchungskolposkop mit integrierter, lüfterloser Untersuchungskolposkop mit integrierter, lüfterloser High-Transmission Hochleistungs-LED-Beleuchtung High-Transmission Hochleistungs-LED-Beleuchtung im Kolposkopkopf im Kolposkopkopf Integrierte Hochleis- tungs-Weißlicht LED Automatische ...
Videoauf- Wechsel automatischen aufnahme nahme zwischen den zwei Lichtschaltung) (Start/Stopp) Lichtmodi 3.2.3 Rückansicht Steuergerät ATMOS i View 21 ® Anschluss für die Ausgang für die Versorgungs- Kaltgerätestecker mit Potentialausgleichleistung spannung der Elekronik im Sicherungseinsatz für den An- gemäß ICE 60417-5021...
Bremse Höhenverstellung entsprechend vorsichtig bedienen. ● Um das ATMOS i View zu aktivieren, betätigen Sie bitte den Ein- Ausschalter an der Frontseite des Steuergerätes. Betriebsvoraussetzungen Achten Sie bitte darauf, dass nach der Installation des Gerätes, die im Folgenden genannten Voraussetzungen für den weiteren Betrieb des Gerätes eingehalten werden:...
Aufstellung und Inbetriebnahme Inbetriebnahme auf einen Blick Kolposkop mit Hilfe des Feststellrades an der Kolposkopaufhängung in Ausgangsposition bringen. Kolposkop vertikal und horizontal justieren. Alle Klemmungen an Trag- und Schwebearm so einstellen, dass die Leichtgängigkeit des Armes den Anforderungen entspricht! Kolposkop in den Arbeitsbereich schwenken. Augenabstand durch Zusammendrücken bzw.
Zur Fixierung des Armes drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn. Um den Arm zu lösen, drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn. Handgriffe Beim Kauf des ATMOS i View kann zwischen zwei ® Handgriff-Varianten gewählt werden. 4.3.1 T-Handgriff (siehe Bild) 4.3.2 Seitlicher Doppelhandgriff...
Bedienung Augenabstand anpassen Der Augenabstand ist von 50/ – 75 mm einstellbar. ● Das Kolposkop in den Arbeitsbereich schwenken. ● In die Okulare schauen und Binokulargehäuse mit beiden Händen zusammendrücken bzw. auseinanderziehen. Der Augenabstand ist richtig eingestellt, wenn Sie mit beiden Augen ein einziges kreisrundes Bildfeld sehen.
Objektiv, wie zuvor beschrieben, anschrauben und mit dem Zwischenschraubring kontern. Einstellen Vergrößerung 5-fach Wechsler Der 5-fach Wechsler von ATMOS ermöglicht einen freien Vergrößerungswechsel von 0,4x bis 2,5x. ● An einem der beidseitig angebrachten Drehknöpfen die gewünschte Vergrößerung einstellen. ● Darauf achten, dass die gewählte Vergrößerungsstu- fe hörbar in der entsprechenden Nut einrastet.
Bedienung Fokussieren ● An der Vergrößerungseinheit die stärkste Vergröße- rung einstellen. ● Das Kolposkop dem Objekt, gemäß annähern gewähl- ter Brennweite, bis der gewünschte Schärfegrad des Bildes erreicht ist. ● Bei einem anschließenden Wechsel der Vergröße- rungsstufe behält das Bild den zuvor eingestellten Schärfegrad.
Bedienung 4.11 Einschwenkbarer Grünfilter Einschwenkbarer Grünfilter Der einschwenkbare Grünfilter steigert den Kontrast des mikroskopischen Bildes und lässt die Gefäßstrukturen besser hervortreten. ● Zum Einschwenken des Grünfilters den Funktionsknopf um 90° im Uhrzeigersinn drehen. ● Durch eine 90°-Drehung gegen den Uhrzeigersinn wird der Filter aus dem Strahlengang des Kolposkops wieder herausge- schwenkt. 4.12 Kolposkop Vergrößerungen und Objektfeldgrößen Objektiv f in Faktoranzeige an Vergrößerungseinheit Okulare mit mm entspricht Tubus 0,63...
Der normierte Endoskopadapter ermöglicht den einfa- chen Anschluss einer externen ATMOS Cam bzw. anderer externer Endoskop- oder Digitalkameras (Fremdprodukte) an das Kolposkop. Die ATMOS Cam kann mit Hilfe eines speziellen Klemmverschlusses schnell und einfach am En- doskopadapter konnektiert werden. Auch andere Endoskop- kameras, die über eine normierte Anschlussstelle verfügen,...
Reinigungs- und Pf 5.1 Grundsätzliches zu Reinigung und Desinfektion Vor der Reinigung Medizinische Kolposkope wie das ATMOS i View, müssen stets betriebs- und funktionssicher sein. ® Deshalb empfehlen wir vor jeder Anwendung: falls erforderlich Die beschriebenen Maßnahmen zum Reinigen ...
Bringen Sie diese Kappe wieder an sollten Sie den Endoskopanschluss über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. 5.3.3 Beschlagen von optischen Oberflächen Um ein Beschlagen der Okularoptik zu verhindern empfehlen wir den Einsatz eines handelsüblichen Antibeschlagmittels. Hinweis: Antibeschlagmittel, welche von Optikern für Brillengläser eingesetzt werden, sind auch auf die Okularoptik des ATMOS i Views ® anwendbar. • Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisung auf dem Beipackzettel des jeweiligen Antibeschlagmittels.
Beschädigte Leitungen sofort ersetzen! ● Die Wartung bzw. das Öffnen und die Reparatur des Kolposkopes darf nur von der Firma ATMOS oder von einem durch ATMOS autorisierten Fachmann durchge- führt werden. Hierbei sind technische und hygienische Schutzmaßnahmen, die Sicherheitshinweise sowie die Serviceanleitung für des ATMOS...
Bitte für eine ausreichende Belüftung sorgen. ATMOS i View ist heiß ® Abschalten und 2 - 3 h abkühlen lassen. ATMOS i View ist überhitzt Bitte ATMOS Service benachrichtigen. ® ATMOS i View ist ausgeschaltet ATMOS i View am Anschlusskasten ®...
Zubehör und Optionen Objektive (mindestens eine Option auswählen) Objektiv 200 mm 538.1000.0 Objektiv 250 mm 538.1100.0 Objektiv 300 mm 538.1200.0 Objektiv 400 mm 538.1300.0 Objektiv 200 mm 539.1700.0 mit manueller Feinfokussierung (17 mm) Objektiv 250 mm 539.1800.0 mit manueller Feinfokussierung (17 mm) Objektiv 300 mm 539.1900.0 mit manueller Feinfokussierung (17 mm)
Seite 25
Einschwenkbare Maßstabeinblendung in Beleuchtung - unabhänging von 606.1200.0 der gewählten Vergrößerung Handgriffe (mindestens eine Option auswählen) T-Handgriff für ATMOS i View 538.1500.0 ® Seitlicher Doppelhandgriff für ATMOS i View ® 538.1600.0 Handgriffwinkel in Stufen einstellbar Kolposkoparm Mechanischer Tragarm 605.1500.0 Stative (mindestens eine Option auswählen) Rollstativ 605.1200.0...
30...95 % Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700...1060 hPa Gewicht 3,65 kg - 5,6 kg Wiederkehrende Eine sicherheitstechnische Kontrolle ist nach Sicherheitstechnische Kontrollen (STK) Unfallverhütungsvorschrift jährlich durchzuführen. ATMOS empfiehlt eine jährliche Inspektion. Schutzklasse (EN 60601-1) Schutzart IP X0 Klassifizierung gemäß Anhang IX Klasse l (nach Regel 12) EG-Richtlinie 93/42/EWG CE-Kennzeichnung...
In der Bundesrepublik Deutschland regelt das Elektrogesetz (ElektroG) den Entsorgungsvorgang von Elektroaltkolposko- pen. Es muss davon ausgegangen werden, dass diese Kolposkope infiziert sein können. Aus diesem Grund ist laut Regel- setzung der EAR (Stiftung Elektro-AltKolposkope Register) dieser Kolposkoptyp vom ElektroG ausgenommen. Um den ordnungsgemäßen Entsorgungsvorgang zu gewährleisten, überlassen Sie das Altkolposkop entweder Ihrem zuständigen Fachhändler oder lassen es der ATMOS MedizinTechnik direkt zur fachgerechten Entsorgung zukommen. Vor der Entsorgung bzw. vor dem Transport muss das Kolposkop selbst einer Oberflächendesinfektion unterzogen werden.
11.2 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das ATMOS i View ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der ® Kunde oder der Anwender des ATMOS i View sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. ® Störfestigkeits- Übereinstimmungs-...
Seite 29
11.3 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das ATMOS i View ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der ® Kunde oder der Anwender des ATMOS i View sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. ® Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstimmungs-...
View beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. ® Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des ATMOS i View. ® Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer als 3 V/m sein.
üblichem Verschleiß; Lenzkirch, September 2008 vertretenden Lieferverzuges der Kunde berechtigt ist, geltend zu machen, - fehlerhafter Installation bzw. fehlerhafter oder unzureichender ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG dass sein Interesse an der weiteren Vertragserfüllung in Fortfall geraten Wartung; 79853 Lenzkirch/Germany ist.