Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Technibel SCDV106C5VA Installationsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCDV106C5VA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HOW TO CONNECT THE FLEXIBLE TUBE EXTENSION KIT • COME COLLEGARE LA PROLUNGA DEL TUBO FLESSIBILE • CONNECTION RALLONGE DU TUYAU FLEXIBLE • VER-
BINDUNG DER SCHLAUCHVERLÄNGERUNG • CÓMO CONECTAR LA PROLONGACION DEL TUBO FLEXIBLE • PWS NA SUNDESETE THN EPEKTASH TOU ELASTIKOU SWLHNA
OPERATION TO BE EXECUTED BY COMPETENT OR QUALIFIED PERSONEL / OPERAZIONE DA ESEGUIRE A CURA DI PERSONALE COMPETENTE O QUALIFICATO / L'OPERATION
DO IT ÊTRE REALISEE SEUL PAR QUALIFIE OU SPECIALISE PERSONNEL / DIESE OPERATION MUß NUR VON QUALIFIZIERTEN ODER ERFAHRENEN PERSONEN AUSGEFÜHRT
WERDEN / ESTE OPERACION PUEDE SER REALIZADA SOLO POR PERSONAL EXPERTO O ESPECIALIZADO / H LEITOURGIA NA EKTELEITAI APO EXIDEIKEUMENO PROSWPIKO
Before connecting the extension kit, check that the refrigerant type is the same used in the unit (R407C or R22)
ATTENTION
Prima di collegare la prolunga, verificare che il refrigerante sia lo stesso previsto dall'unità (R407C o R22)
ATTENZIONE
Avant de connecter la rallonge, vérifier que le réfrigérant soit le même utilisé dans l'unité
ATTENTION
Bevor Sie die Schlauchverlängerung verbinden, vergewissern Sie sich, daß das Kühlmittel dasselbe ist, das in der Einheit benutzt wird (Kühlmittel) ist (R407C oder R22)
WARNUNG
Antes de conectar la prolongación, verificar que el refrigerante sea el mismo utilizado en la unidad (R407C o R22)
ATENCIÓN
Prin sundev s ete thn proev k tash, bebaiwqeiv t e ov t i to yuktikov eiv n ai iv d io me ekeiv n o pou problev p etai gia th monav d a ( R407C hv R22 )
PROSOCH
A
B
C
30 mm
30 clst
D
11
Carefully unroll the extension tube; be careful not to twist nor kink it.
EG
Svolgere con cura la prolunga, avendo cura di non torcerla né farle com-
I
NO
piere curve troppo strette.
FALSCH
Dérouler la rallonge avec soin, sans elle faire subir des torsions ni des
F
OCI
courbures étroites.
Die Verlängerung aufmerksam abwickeln; Quetchen oder scharfes Abnicken
D
SI
vermeiden.
YES
Extender cuidadosamente la prolongación cuidando de no torcerla o cur-
E
RICHTIG
varla con radios estrechos.
NAI
Xetuliv x te prosektikav thn proev k tash, prosev c onta" wv s te na mhn thn
GR
kav m yete kai mhn pragmatopoieiv t e kampuv l e" me poluv mikrhv aktiv n a.
Remove the plastic plug from extension tube ends (preformed tubes side).
EG
Individuare l'estremità prolunga con tubo preformato e connettore
I
maschio, togliere i tappi in plastica.
Enlever les bouchons en plastique à l'extremité des tubes.
F
Die Plastikstöpsel von der Verlängerungsende ausschrauben (auf der Seite
D
der vorgeformten Röhre).
Separar los extremos de la prolongación con tubo preformado y conector
E
macho; quitar los tapones de plástico.
Bgav l te thn plastikhv tav p a apov ti" av k re" twn swlhv n wn epev k tash".
GR
Fit the copper tubes on the support bent side. Connect the couplings by hand, adjust
EG
carefully the tubes on unit top, then tighten using the torque wrenches (tightening
torque 150 ÷ 165 kgcm).
Adattare i tubi di rame alla curva del supporto. Avvitare i bocchettoni a mano, adattare
I
con cura i tubi sulla piastra attacchi, serrare gli attacchi con chiavi dinamometriche
(momento torcente 150 ÷ 165 kgcm).
Adapter les tuyaux en cuivre à la courbe du support. Serrer à la main les raccords
F
et ajuster avec soin les tuyaux sur la plaque des connections. Serrer les connec-
tions avec les clés sans exercer une force excessive. (150 ÷ 165 kgcm.).
Die Kupferröhre der Auflage anpassen. Die Anschlußstutzen mit der Hand einschrauben, die
D
Röhre auf der Oberseite aufmerksam anpassen und dann durch Momentenschlüssel anzie-
hen (Drehmoment 150 ÷ 165 kgcm).
Adaptar los tubos de cobre a la curva del soporte. Atornillar las bocas a mano;
E
adaptar cuidadosamente los tubos en la placa de las conexiones y apretar éstas
con llaves fijas (momento de torsión 150 ÷ 165 kgcm.).
Prosarmov s te tou" mprouv t zinou" swlhv n e" sthn kampuv l h th" bav s h". Sundev s te
GR
me to cev r i, prosarmov s te me prosochv tou" swlhv n e" sthn plastikhv upodochv ,
sfiv x te me dunamometrikov kleidiv (rophv suv s fixh" 150 à 165 kilav ek.)
Connect the condensate plastic tube and the electric connector.
EG
Inserire il tubetto scarico condensa e collegare il connettore cavo elettrico.
I
Insérer le tuyau de vidange du condensât et brancher le câble électrique.
F
Das Kondenswasser-Rohr einsetzen und den elektrischen Verbinder verbinden.
D
Introducir el tubo de descarga de la condensación; conectar el conector del
E
cable eléctrico.
Topoqethv s te ton plastikov swlhv n a apostrav g gish" kai sundev s te to
GR
hlektrikov kalwv d io.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Scdv136c5vaScdv106r5va

Inhaltsverzeichnis