Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHRF:

Werbung

Pompe à chaleur et groupe d'eau glacée 20 à 85 kW - air / eau
Équipement hydraulique complet intégré - Fluide réfrigérant R 410 A
complete built-in hydraulic equipment - R 410 A refrigerant
Pompa di calore e refrigeratore d'acqua 20 a 85 kW - aria / acqua
sezione idronica completa integrata - Fluido refrigerante R 410 A
bomba de calor y grupo de agua fría 20 a 85 kW - aire / agua
equipo hidráulico completo integrado - Fluido refrigerante R 410 A
Wärmepumpe und Kaltwassersatz luft- / wassergekühlt - 20 bis 85 kW
Mit eingebauter kompletter hydraulikausstattung - Kältemittel R 410 A
Février 2013
(Etiquette signalétique)
PhRf / chgf
heat pump and chiller 20 to 85 kW - air to water
Notice
d'iNstaLLatioN
iNstaLLatioN
iNstRUctioN
MaNUaLe
d'iNstaLLaZioNe
MaNUaL
de iNstaLacióN
aUfsteLLUNgs-
haNdbUch
10 11 588 - F.GB.I.E.D - 01
f
gb
i
e
d

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technibel PHRF

  • Seite 1 (Etiquette signalétique) aUfsteLLUNgs- haNdbUch PhRf / chgf Pompe à chaleur et groupe d’eau glacée 20 à 85 kW - air / eau Équipement hydraulique complet intégré - Fluide réfrigérant R 410 A heat pump and chiller 20 to 85 kW - air to water...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    - BEZEICHNUNG Dieses Gerät trägt das Kennzeichen und entspricht den wesentlichen Bestimmungen der EG-Richtlinien: - Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. - Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG. HINWEIS: Dieses Symbol und Recycle-System gelten nur für Länder der Europäischen Union, nicht für andere Länder der Welt. Ihr Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.
  • Seite 3: Allgemeines

    1 - ALLGEMEINES 1.1 - ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN • In der Regel erfolgt der Transport der Anlagen auf Gefahr des Empfängers. • Stellt dieser Transportschäden fest, hat er seine Vorbehalte gegenüber dem Transporteur unverzüglich schriftlich geltend zu machen. 1.2 - EMPFEHLUNGEN •...
  • Seite 4: Beschreibung Der Bauteile

    2 - BESCHREIBUNG DER BAUTEILE 2.1 - CHGF 20-24 / PHRF 23-27 10 - Expansionsventile. 1 - Wärmetauscher R 410 A, luftgekühlt. 2 - Wärmetauscher R 410 A, wassergekühlt. 11 - Sicherheitsventil. 3 - Axiallüfter. 12 - Flüssigkeitsauffang. 4 - Wasserdifferenzdruckregler.
  • Seite 5 2.2 - CHGF 28-40 / PHRF 32-46 10 - Sicherheitsventil. 1 - Wärmetauscher R 410 A, luftgekühlt. 2 - Wärmetauscher R 410 A, wassergekühlt. 11 - Flüssigkeitsauffang. 3 - Axiallüfter. 12 - Umwälzpumpe. 4 - Wasserdifferenzdruckregler. 13 - Verdichter. 5 - Automatisches Entlüftungsventil.
  • Seite 6 2.3 - CHGF 55-76 / PHRF 60-85 10 - Sicherheitsventil. 1 - Wärmetauscher R 410 A, luftgekühlt. 2 - Wärmetauscher R 410 A, wassergekühlt. 11 - Flüssigkeitsauffang. 3 - Lüfter. 12 - Umwälzpumpe. 4 - Wasserdifferenzdruckregler. 13 - Verdichter. 5 - Automatisches Entlüftungsventil.
  • Seite 7: Übersichtsplan Hydraulik

    3 - ÜBERSICHTSPLAN HyDRAULIK VERDAMPFER, PUMPE UND TANK Legende: Sicherheitsventil. Pumpe. Entleerventil. Verdampfer. Differenzdruckregler. Einfüllventil Wasser. Einwegventil. Wasserdruckmesser. Entlüftungsventil. Ausdehnungsgefäß. Einlass In Option Austritt In Option...
  • Seite 8: Abmessungen

    4 - ABMESSUNGEN 4.1 - CHGF 20-24 / PHRF 23-27 1588,4 1564,65 150,5 1112,4 241,5 1 - Wassereinlass 1"1/4 Innengewinde. 5 - Wasserablass 1/2" Innengewinde. 2 - Wasseraustritt 1"1/4 Innengewinde. 6 - Stromversorgung. 3 - Ablass Sicherheitsventil. 7 - Schaltkasten.
  • Seite 9: Raumbedarf Für Die Aufstellung

    4.3 - CHGF 55-76 / PHRF 60-85 1144 2091 1 - Wassereinlass 2" Innengewinde. 4 - Stromversorgung. 2 - Wasseraustritt 2" Innengewinde. 5 - Schaltkasten. 3 - Wasserversorgung 1/2" Innengewinde. 6 - Auflagerpunkte. 5 - RAUMBEDARF FÜR DIE AUFSTELLUNG • Vor jedem Eingriff in das Gerät, vor der Installation, der Inbetriebsetzung, der Nutzung oder der Wartung muss das zuständige Personal sämtliche in der Bedienungsanleitung des Gerätes enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen sowie die...
  • Seite 10 • Schutzart des Aggregats: - IP 24 : für den elektrischen Teil. - IPXXB : für den mechanischen Teil. 5.1 - AUSSPARUNGEN FÜR CHGF 20-24 / PHRF 23-27 Seite Hydraulikanschlüsse - Batterie 1,5 m 5.2 - AUSSPARUNGEN FÜR CHGF 28-40 / PHRF 32-46 Seite Hydraulikanschlüsse - Batterie...
  • Seite 11: Hydraulikanschlüsse

    6 - HyDRAULIKANSCHLÜSSE • Die Geräte sind mit einem Wasserdifferenzdruckregler, Sicherheitsventil, Wasserdruckmesser, automatischen Entlüftungsventil und Ablassventil ausgestattet. Sie besitzen weiterhin eine Pumpe, ein Ausdehnungsgefäß und einen Speichertank. • Während der Anschlussarbeiten sind die Hydraulikanschlüsse mithilfe eines Sechskantschlüssels festzuhalten; um ein Drehen zu vermeiden und die Innenrohre des Geräts nicht zu beschädigen (siehe nebenstehende Zeichnung).
  • Seite 12: Elektrische Anschlüsse

    • Erfolgt mit 400 V Drehstrom + Nullleiter 50 Hz im elektrischen Schaltkasten direkt über: - Den Hauptschutzschalter für CHGF 20 / 24 / 28 / 32 / 40 und PHRF 23 / 27 / 32 / 40 / 46 (Position IG im Schaltplan).
  • Seite 13: Ansteuerung Über Externe Kontakte

    V-Ph-Hz 400 - 3N + T - 50 Max. Stromaufnahme 21,7 28,6 32,4 36,4 Startstrom (*) Querschnitt Stromversorgungskabel Sicherung Modell PHRF Spannungsversorgung V-Ph-Hz 400 - 3N + T - 50 Max. Stromaufnahme 21,7 28,6 35,2 36,4 Startstrom (*) Querschnitt Stromversorgungskabel Sicherung •...
  • Seite 14: Tastatur Fernanzeige

    7.4 - TASTATUR FERNANZEIGE • Zubehör 70250079. Hinweis: Vorgesehen für eine Installation in geschützten Räumen (IP 40). • Aufbau: - Tastatur Anzeige (Befestigung an der Wand oder auf der Vorderseite der Schalttafel). - Versorgungsgehäuse RJ12. - RS485 Schnittstelle. - Telefonkabel (2 Längen: 0,80 oder 3 Meter). •...
  • Seite 15: Kommunikationsschnittstelle Rs 485 (Für Modbus Protokoll)

    • Die Anschlusskabel sind über eine Kabeldurchführung (nicht mitgeliefert - Bohrung erforderlich) ins Gerät zu verlegen. Die Kabel von unten her verlegen. Sie müssen über geeignete Stopfbüchsen (nicht mitgeliefert - Bohrungen erforderlich) in den elektrischen Schaltkasten verlegt werden. 7.5 - KOMMUNIKATIONSSCHNITTSTELLE RS 485 (für MODBUS Protokoll) •...
  • Seite 16: Bei Der Inbetriebnahme Zu Überprüfen

    8.4 - MANOMETRISCHE DRUCKHöHE • Die folgenden Diagramme zeigen die manometrische Druckhöhe der Geräte (Pu) in Abhängigkeit vom Wasserdurchsatz (Qw) bei einer Temperatur von 10°C. Die Druckverluste des Y-Filters (mitgeliefert) werden nicht berücksichtigt. CHGF 20 PHRF 23 2500 3000 3500...
  • Seite 17 CHGF 28 PHRF 32 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 Wasserdurchsatz Qw (Liter/Stunde) Kühlbetrieb: 4833 L/Std Heizbetrieb: 5396 L/Std CHGF 32 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 Wasserdurchsatz Qw (Liter/Stunde) Kühlbetrieb: 5421 L/Std...
  • Seite 18 CHGF 40 PHRF 46 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 10500 Wasserdurchsatz Qw (Liter/Stunde) Kühlbetrieb: 6823 L/Std Heizbetrieb: 7769 L/Std CHGF 55 PHRF 60 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 Wasserdurchsatz Qw (Liter/Stunde) Kühlbetrieb: 9202 L/Std...
  • Seite 19: Elektronische Regelung Μc Se

    CHGF 76 PHRF 85 10000 11000 12000 13000 14000 15000 16000 17000 18000 19000 20000 Wasserdurchsatz Qw (Liter/Stunde) Kühlbetrieb: 12831 L/Std Heizbetrieb: 14579 L/Std 9 - ELEKTRONISCHE REGELUNG µC • Siehe dem Gerät beigelegte elektrische Anschlußpläne. 9.1 - LIEFERZUSTAND • Die Regelung wird in der Maschine montiert und im Werk voreingestellt, geliefert.
  • Seite 20: Beschreibung Display

    9.3 - BESCHREIBUNG 9.3.1 DISPLAy A’ • Im Normalbetrieb entspricht der angezeigte Wert der von der Sonde am Wassereinlauf gemessenen Temperatur (Regelung). Es ist möglich, den zur Anzeige verwendeten Fühler über den Parameter b00 zu ändern: 0 = Fühler B1 (W IN). 1 = Fühler B2 (W OUT).
  • Seite 21: Stromlaufpläne

    9.3.3 STROMLAUFPLÄNE • Regler Rückansicht. GERÄTE MIT Nicht 1 VERDICHTER verwendet Alarmmeldung Parametrierschlüssel (nicht mitgeliefert) Drucksensor SC (ratiometrisch, 5 VDC) Temperaturfühler 24 V Lüfter RS485 Schnittstelle (Zubehör) Drehzahlregler Fernbedienung oder Fernüberwachung (Zubehör) (nicht im Lieferumfang) GERÄTE MIT 2 VERDICHTERN Widerstand (nur Nicht Kühlbetrieb) oder verwendet...
  • Seite 22: Betriebsarten

    9.4 - BETRIEBSARTEN Heizbetrieb Kühlbetrieb Sollwert Kühlbetrieb r1 Sollwert (bei umschaltbaren Heizbetrieb r3 Steuerung Geräten) Steuerung Verdichter Verdichter Wassertemperatur Wassertemperatur Hysterese Hysterese Kühlbetrieb r2 Steuerung Heizbetrieb r4 Steuerung (Werkseinstellung 2K) (Werkseinstellung 3K) Verdichter 2 Verdichter 2 Anwendungsfall Anwendungsfall Tandembetrieb Steuerung Tandembetrieb Steuerung der Verdichter...
  • Seite 23: Parameter - Anzeige Und Einstellungen Allgemeines

    • Start / Stopp über Fernkontakt: - Über die Parametrierung ist es möglich, die Regelung so zu konfigurieren, dass das Gerät über einen externen (nicht mitgelieferten), an die Klemmen 18 und 30 des Geräts anzuschließenden Kontakt angesteuert wird. • Kontakt an den Klemmen 18 und 30 offen = Stopp.
  • Seite 24 9.6.2 AUFBAU DES MENÜS PARAMETER • Zugriff auf die Parameter über Passwort: - Druck auf: für 5 Sekunden. - Anzeige von: , Tasten loslassen. - Mit den Pfeilen: , Eingabe des Passworts. - Druck auf: zum Bestätigen des Passworts. - Anzeige von: (Parameter einstellen).
  • Seite 25: Einstellung Der Sollwerte

    9.6.3 EINSTELLUNG DER SOLLWERTE • Direkter Zugriff möglich über Untermenü “r” Code Parameter Einstellbereich Werkseinstellung 9 bis 20°C (PHRF) Sollwert Kühlbetrieb 12°C 10 bis 20 °C (CHGF) Hysterese Kühlbetrieb 2°C Sollwert Heizbetrieb 25 bis 47°C 45°C Nur für umschaltbare Einheiten Hysterese Heizbetrieb 3°C...
  • Seite 26: Alarmfunktionen

    9.7 - ALARMFUNKTIONEN • Im Fall einer Alarmmeldung (siehe nachfolgende Tabelle): - Blinkt der entsprechende Code im Display. - Wird die Anlage in bestimmten Fällen abgeschaltet. - Ggfs. wird eine Alarmsignalübertragung aktiviert. • Den Fehler beheben. Achtung: Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem, erfahrenem Fachpersonal durchgeführt werden. •...
  • Seite 27: Besonderheiten Im Betrieb

    9.8 - BESONDERHEITEN IM BETRIEB 9.8.1 FROSTSCHUTZ DES WASSERKREISLAUFS • Mit 2 Funktionen: Parameter: Schwellwert A01 - Ansteuerung Heizwiderstände Wassertauscher, Pumpenkörper und Speicher). - Frostschutzalarm mit Stopp der Maschine. Frostalarm • Funktionsdiagramm (siehe nebenstehende Abbildung). Die Einstellung der Schwellwerte kann auf Anfrage an die Einsatzbedingungen der Maschine angepasst werden.
  • Seite 28: Druckregelung

    9.8.5 DRUCKREGELUNG • Das Gerät ist werksmäßig mit einer spezifischen, direkt von der elektronischen Regelung gesteuerten Spannungswandlerkarte ausgestattet. • Ausgehend von einer Druckmessung (durch den im Kreislauf des Lufttauschers platzierten Aufnehmer), ändert die Regelung die Versorgungsspannung des Motorlüfters gemäß den nachstehenden Diagrammen. •...
  • Seite 29: Verringerung Des Wasservolumens

    • Heizbetrieb: Werkseinstellung: Sollwert (°C) Die Regelung ist werksmäßig so eingestellt, dass das Gerät Steigung Parameter r31 = +0,7 innerhalb der Betriebsgrenzen arbeitet, wenn Parameter r3 Außentemperatur zurückgeht. Außentemperatur (°C) Parameter r18 = 8 -4.5 Parameter r20 9.8.10 VERRINGERUNG DES WASSERVOLUMENS •...
  • Seite 30: Ansprechgrenzen

    10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 Außentemperatur Trockenkugel (C°) Wassertemperatur Austritt (C°) PHRF 23/85 Mit Glykol -12 -10 -8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 Außentemperatur Trockenkugel (C°)
  • Seite 31: Kontroll- Und Sicherheitseinrichtungen

    Fühler. Die Einrichtung wird über die elektronische Regelung verwaltet (Einzelheiten siehe Abs. 9). Einstellwerte: Kontrolleinrichtung Sollwert Minimum Maximum Differenzwert Temperatur Wassereinlauf 9 (PHRF) Kühlbetrieb 10 (CHGF) Temperatur Wassereinlauf Heizbetrieb 11.2 - SICHERHEITSEINRICHTUNGEN • Hochdruckregler: Der Hochdruckregler ermöglicht den Betriebsstopp des Verdichters, wenn der förderseitige Druck über dem Auslösewert von 42 bar liegt.
  • Seite 32: Wartungshinweise

    12 - WARTUNGSHINWEISE WICHTIG • Sich vor jedem Eingriff an der Anlage vergewissern, dass diese abgeschaltet und gesichert ist, bei Montage eines Speichers mit Zusatzheizung (verschiedene Stromversorgungen) muss mit besonderer Sorgfalt vorgegangen werden. • Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden, das befähigt ist, Arbeiten an diesem Anlagentyp auszuführen.
  • Seite 33: Technische Daten

    14 - TECHNISCHE DATEN Modell CHGF Spannungsversorgung V-Ph-Hz 400-3N-50 Kälteleistung (EN 14511) 19,95 24,19 28,60 40,26 55,37 70,63 76,94 EER (EN 14511) 2,66 2,87 3,16 3,05 3,06 2,95 2,94 2,76 Leistungsaufnahme (EN 14511) 7,49 8,42 9,05 10,5 13,14 18,79 24,04 27,92 Max.
  • Seite 34 Modell PHRF Spannungsversorgung V-ph-Hz 400-3N-50 Kälteleistung (EN 14511) 19,55 23,68 27,99 34,84 39,46 54,27 69,25 75,41 EER (EN 14511) 2,61 2,83 3,09 2,94 2,89 2,88 Leistungsaufnahme Kühlen (EN 14511) 7,49 8,38 9,06 11,86 13,14 18,8 24,05 27,93 Wärmeleistung (EN 14511)
  • Seite 35: Kühlpläne

    15 - KÜHLPLÄNE Legende der Pläne Legende der Pläne Bauteil Symbol Bauteil Symbol Verdichter Vierwegeventil Verdampfer Abscheider Verflüssiger Flüssigkeitsauffang Thermostatisches Expansionsventil Druckwandler Elektrolüfter Verteiler Filter Fühlergehäuse Lampe Flüssigkeit Sicherheitsventil Magnetventil Hochdruckregler Niederdruckregler Hochdruckmesser Niederdruckmesser Druckanschluss Differenzdruckregler Einwegventil 15.1 - CHGF 20 / CHGF 24 In Option In Option...
  • Seite 36 15.2 - PHRF 23 / PHRF 27 In Option In Option 15.3 - CHGF 28 / CHGF 32 / CHGF 40 In Option In Option...
  • Seite 37 15.4 - PHRF 32 / PHRF 40 / PHRF 46 In Option In Option 15.5 - CHGF 55 / CHGF 70 / CHGF 76 In Option In Option...
  • Seite 38: Störungsbehebung

    15.6 - PHRF 60 / PHRF 77 / PHRF 85 In Option In Option 16 - STöRUNGSBEHEBUNG Achtung: Bei Arbeiten an der Einheit mit größter Vorsicht vorgehen. Mangelnde Aufmerksamkeit kann zu schweren Unfällen für sachunkundige Personen führen. • Jeder Eingriff in den Kältemittelkreislauf muss entsprechend dem Stand der Technik und den für die Branche geltenden Sicherheitsvorschriften erfolgen: Kältemittelrückgewinnung, Schutzgaslöten usw.
  • Seite 39 Problem Kühl- Heiz- Zuständig für Ggfs. Mögliche Ursache Abhilfe betrieb betrieb Abhilfe Meldung U = Betreiber am Regler T = Qualifizierter Techniker Keine Spannung. Anstehen der Spannung und Falscher Anschluss. Spannungswert kontrollieren. Das Aggregat läuft Falsche Spannung. Die Reihenfolge der Phasen nicht an.
  • Seite 40: Betrieb

    Problem Kühl- Heiz- Zuständig für Ggfs. Mögliche Ursache Abhilfe betrieb betrieb Abhilfe Meldung U = Betreiber am Regler T = Qualifizierter Techniker Druckregler außer Betrieb. Den Druckregler kontrollieren und ggfs. tauschen. Der Verdichter läuft aufgrund Kühlmittelbefüllung. Kontrollieren. Auslösens Kühlmittel auffüllen. HD-Druckreglers nicht Rippenbatterie zugesetzt oder Hindernisse entfernen.
  • Seite 41 Problem Kühl- Heiz- Zuständig für Ggfs. Mögliche Ursache Abhilfe betrieb betrieb Abhilfe Meldung U = Betreiber am Regler T = Qualifizierter Techniker Unzureichende Befüllung mit Siehe Punkt G. Kühlmittel. Gruppe läuft ununterbrochen. Falsch eingestellter Sollwert. Einstellung kontrollieren. Zu hohe Wärmelast. Wärmelast reduzieren.
  • Seite 42: Inbetriebnahmeinstruktionen

    17 - INBETRIEBNAHMEINSTRUKTIONEN CHGF / PHRF Art.Nr.: Serien Nr.: Techniker: Firma: Einbauort: Datum: Am Gerät gemessene Stromstärke V L1-L2 L2-L3 L3-L1 VENTILATOR 1 Gemessene Stromstärke A/Phase L1 VENTILATOR 2 Gemessene Stromstärke A/Phase L1 VENTILATOR 3 Gemessene Stromstärke A/Phase L1 VENTILATOR 4 Gemessene Stromstärke...
  • Seite 45 REMARQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s'appliquent uniquement aux pays de l’UE. Ils ne s'appliquent pas aux pays des autres régions du monde. NOTE: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area of the world.
  • Seite 46 Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Diese Anleitung auch für:

Chgf

Inhaltsverzeichnis