Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy SKYLLA-TG 24/80 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKYLLA-TG 24/80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Victron Energy
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
SKYLLA-TG 24/80
SKYLLA-TG 24/100
SKYLLA-TG 24/100 3-Phase
TITAN 48/50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy SKYLLA-TG 24/80

  • Seite 1 Victron Energy USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG SKYLLA-TG 24/80 SKYLLA-TG 24/100 SKYLLA-TG 24/100 3-Phase TITAN 48/50...
  • Seite 3 SECTIONS Page English Nederlands Deutsch Manual Titan...
  • Seite 4: All Rights Reserved

    For conditions of use and permission to use this manual for publication in other than the English language, contact Victron Energy B.V. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in the future.
  • Seite 5 Victron Energy USER MANUAL SKYLLA-TG 24/80 SKYLLA-TG 24/100 SKYLLA-TG 24/100 3-Phase TITAN 48/50 Manual Titan...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    USER MANUAL TITAN GENERATION CHARGERS INTRODUCTION Victron Energy The Titan Generation chargers Warnings DESCRIPTION The Titan battery charger The battery Protection DIRECTIONS FOR USE Installation Operation Maintenance OPTIONS Permanent boost-charge Permanent boost-charge Adjusting the charge voltage Adjusting the equalize-charging mode time Diode-splitter charge voltage compensation.
  • Seite 7: Introduction

    This department is continually seeking new ways of incorporating the latest technology in our products. A Victron Energy power system can supply high-quality energy at places where there is no permanent mains power source available. An automatic stand alone operating energy supply system can consist of: a Victron Energy inverter, a Victron Energy battery charger, if required a Victron Energy Mains Manager and batteries with sufficient capacity.
  • Seite 8 There is a dangerous voltage present on some of the metal parts inside the battery charger. The battery charger is NOT protected against reverse battery polarity. ("+" connected to "-" and "-" connected to "+"). Follow the installation procedure. The warranty expires when the battery charger becomes defective due to reverse battery polarity.
  • Seite 9: Description

    DESCRIPTION The Titan battery charger The Titan battery charger is a fully automatic charger for 24V or 48V batteries and is powered by a mains voltage of 230Vac, 50Hz. It charges the battery according to the IUoUo characteristic, which is a 3-stage charging characteristic. This characteristic is shown in illustration 1.
  • Seite 10: The Battery

    The Titan charger can remain connected to the battery continuously, without gas formation taking place, caused by overcharging. It is not necessary to disconnect the battery from the charger during long time storage, for example during the winter storage of a ship. The Titan charger will keep your battery in optimum condition under all circumstances and will prolong the lifetime of your battery.
  • Seite 11: Protection

    0 Volt. The battery charger resumes normal operation when the short circuit is removed. The short circuit current can also be reduced by the Victron Energy COV panel. Input protection The charger mains-input is protected with a fuse.
  • Seite 12: Temperature Protection

    Temperature protection The internal temperature of the charger is measured continuously. However, due to a high ambient temperature outside the cabinet the temperature within the battery charger can rise. When the external temperature of the battery charger becomes higher than 40°C, the output current decreases and the Failure led flashes. Before the internal temperature becomes too high due to extreme conditions the charger switches off and the Failure led illuminates continuously.
  • Seite 13: Directions For Use

    DIRECTIONS FOR USE Installation Find a dry and well-ventilated area to mount the Titan charger and battery. Keep the distance between the charger and the battery less than 6 meters. The charger may be wall or floor mounted. Mounting on a wall improves the air circulation within the charger cabinet and will prolong the lifetime of the battery charger.
  • Seite 14 The battery connection sequence The Titan is NOT protected against reverse battery polarity. ("+" connected to "-" and "-" connected to "+"). Follow the installation procedure. The warranty expires when the Titan becomes defective due to reverse polarity. Disconnect the mains supply The on/off switch at the before making or breaking front of the cabinet does...
  • Seite 15 Connecting the starter battery The starter battery has to be connected using wire with a core of at least 1.5 mm Connect the positive (+) battery-pole to the right side of the starter battery connector, see illustration 3. Connect the negative (-) battery-pole to the left side of the starter battery connector, see illustration 3.
  • Seite 16 illustration 4b Connecting the 3phase mains Check if the battery is already connected to the charger. Remove the front of the battery charger to access the AC input connector. Connect the mains PE cable (green/yellow) to the AC input connector located next to the Magnetic Circuit Breaker, see illustration 4b.
  • Seite 17: Operation

    Operation Located on the front of the Titan charger are an on/off switch and three rows of leds, as shown in illustration 5. The battery charger can be switched on and off with the on/off switch. The “output voltage” leds indicate the output voltage value. The “output current”...
  • Seite 18: Maintenance

    After the batteries are charged the Titan charger does not have to be switched off and the batteries can stay connected to the battery charger. Maintenance The Titan charger does not require any specific maintenance. However an annual check of the battery connections is recommended.
  • Seite 19: Options

    OPTIONS The Titan charger is factory set to standard values. Some of these standard values can be changed by a qualified electrical technician into customised values. This chapter describes which values can be changed and how to change them. The cover of the Titan may only be removed by a qualified technician.
  • Seite 20: Permanent Boost-Charge

    In some cases, for example when the battery is almost empty, it is recommended to permanent boost-charge the battery for 10 hours. Do not permanently boost-charge sealed lead-acid batteries. Contact your Victron Energy dealer or battery dealer for more information on charging the battery.
  • Seite 21: Adjusting The Equalize-Charging Mode Time

    8 hours 12 hours Diode-splitter charge voltage compensation. If a diode-splitter (Victron Energy Argo) is connected to the Titan charger the charge voltage have to be raised to compensate for the voltage loss over the diode-splitter. If the voltage-sense option is used, do not use the diode-splitter compensation.
  • Seite 22: Traction Battery Compensation

    Adjusted the output voltage to the desired voltage, see chapter 4.2. With the above mentioned procedure the output voltage range is limited. When the full output voltage range is required please contact your Victron Energy dealer. See chapter 6.3 for details.
  • Seite 23: Charging Batteries With Voltage Sensing

    Charging batteries with voltage sensing Do not use the voltage sense facility in combination with the diode- splitter compensation, as this will raise the output voltage. When high current runs trough a thin cable between the charger and the battery there will be a voltage loss in the cables.
  • Seite 24: Connecting The Output Voltage Alarm

    67 Vdc 4.11 Connecting remote panels Victron Energy provides four optional remote panels that can be connected to the charger. See illustration 8 for the circuit board connector where the remote panels have to be connected to. The COV panel: The maximum charging current of 50A, 80A or 100A, according to the model, can be limited with an external panel.
  • Seite 25: Connecting A Remote On/Off Switch

    To connect the panel: Disconnect the mains Connect the on led to the “L_ON” connector. Connect the ground of the panel to the “GND” connector. Connect the “TG switch” to the “REM” connector. The SKC panel: This panel indicates if the charger is on or off, it indicates the charging mode and it contains an adjustable potentiometer.
  • Seite 26: Connecting A Voltmeter

    4.14 Connecting a voltmeter The remote-connector offers a possibility to connect a voltmeter. It is possible to connect a digital as well as an analogue voltmeter. This output can only be used when the voltage- sense is connected. The voltage at this output is equal to the voltage measured at the point where the voltage sense wires are connected.
  • Seite 27: Fault Tracing

    When a fault occurs in the battery charger, the following table can be used in order to find the fault. Before the Titan is being checked, make sure that all the devices connected to the battery charger are removed. If the fault can not be solved contact your Victron Energy dealer.
  • Seite 28: Technical Specifications

    57 Vdc Float charge voltage 26,50 Vdc 26,50 Vdc 53 Vdc Output voltage range 24-33Vdc 24-33Vdc 48-66Vdc Output voltage range supply 0-33Vdc 0-33Vdc 0-66Vdc mode Charge characteristic IUoUo IUoUo IUoUo Contact your Victron Energy dealer for this option. Manual Titan...
  • Seite 29: Mechanical

    Voltage compensation for + 0,6 V + 0,6 V + 0,6 V diode-splitter, via DIP-switch Model TG 24/80 TG 24/100 TG 48/50 Current/voltage stability ± 1 % ± 1 % ± 1 % Boost charge voltage compensation for traction + 2,0 V + 2,0 V + 4,0 V battery, via DIP-switch...
  • Seite 30 connection wires up to 1,5mm² wires up to 1,5mm² Cooling Forced air cooling Forced air cooling Noise < 45dB(A) < 45dB(A) Relative humidity 95% (maximal) 95% (maximal) Manual Titan...
  • Seite 31 Ø 6 Ø 8 All measurements in mm. drawing no.: TI020000 Skylla-TG 24/80, 24/100 and Titan 48/50 dimensions © victron energy b.v. date: 220703 revision.: 01 Manual Titan...
  • Seite 32 Ø 6 Ø 8 All measurements in drawing no.: TI030000 Skylla-TG 24/100 3-Phase dimensions © victron energy b.v. date: 130504 revision.: 00 Manual Titan...
  • Seite 33 GEBRUIKSAANWIJZING SKYLLA-TG 24/80 SKYLLA-TG 24/100 SKYLLA-TG 24/100 3-Phase TITAN 48/50 Gebruiksaanwijzing Titan...
  • Seite 34 GEBRUIKSAANWIJZING TITAN GENERATIE LADERS INTRODUCTIE Victron Energy De Titan Generatie laders Waarschuwingen BESCHRIJVING De Titan accu lader De accu Beveiligingen GEBRUIKSRICHTLIJNEN Installatie Bediening Onderhoud OPTIES Permanent boost-laden Afregelen van de laadspanningen Afregelen van de equalize tijd Diodesplitter compensatie Tractie-compensatie Gebruik als voeding De temperatuursensor Accu’s laden met voltage-sense...
  • Seite 35: Introductie

    De Titan Generatie laders Deze gebruiksaanwijzing bevat de aanwijzingen voor het installeren van de volgende types accu laders: de Skylla-TG 24/80, de Skylla-TG 24/100 , de Skylla-TG 24/100 3-Phase en de Titan 48/50. Tevens beschrijft deze gebruiksaanwijzing de werking, de bediening, de beveiligingen en de technische kenmerken van de laders uit de Titan Generatie.
  • Seite 36 Er staat een gevaarlijke spanning op sommige metalen delen in de acculader. De acculader is NIET beveiligd tegen ompoling van de aangesloten accu ("+" aangesloten op "-" en "-" aangesloten op "+"). Volg de aansluitprocedure. De fabrieksgarantie vervalt wanneer er door ompoling een defect aan de acculader is ontstaan.
  • Seite 37: Beschrijving

    BESCHRIJVING De Titan accu lader De Titan acculader is een volautomatische lader voor 24V of 48V accu’s en wordt gevoed door een netspanning van 230Vac, 50Hz. De acculader laadt de accu op volgens de IUoUo karakteristiek, dit is een 3-traps laadkarakteristiek, zie figuur 1. Tijdens het laden wordt continu de accuspanning en -stroom gemeten, de laadspanning wordt aangepast aan de hand van de gemeten waarden.
  • Seite 38: De Accu

    Het is mogelijk om verschillende accu types op te laden, zoals tractie accu’s. Om deze accu’s te kunnen laden moeten de laadspanningen van de lader veranderd worden. Neem contact op met uw Victron Energy dealer of uw accu leverancier voor de aanbevolen laadspanningen. Gebruiksaanwijzing Titan...
  • Seite 39: Beveiligingen

    50A lader, op 80A voor de 80A lader en op 100A voor de 100A lader. De maximale laadstroom kan ook begrensd worden door een extern potentiometer- paneel, het Victron Energy COV paneel of het SKC paneel. Kortsluitbeveiliging De uitgang van de lader is beveiligd tegen kortsluiting. De kortsluitstroom is elektronisch begrensd op 50A, 80A of 100A, afhankelijk van het model.
  • Seite 40 Temperatuurbeveiliging De interne temperatuur van de lader wordt continu gemeten. Echter, door een hoge omgevingstemperatuur buiten de behuizing kan de temperatuur binnen in de behuizing oplopen. Zodra de externe temperatuur van de lader hoger wordt dan 40°C zal de uitgangsstroom lager worden en gaat de “failure” led knipperen. Voordat de interne temperatuur te hoog wordt door extreme condities schakelt de lader uit en de “failure”...
  • Seite 41: Gebruiksrichtlijnen

    GEBRUIKSRICHTLIJNEN Installatie Plaats de Titan lader en de accu in een droge en goed geventileerde ruimte. De afstand tussen de lader en de accu mag niet meer dan 6 meter bedragen. De lader kan op de vloer of aan de wand gemonteerd worden.
  • Seite 42 De acculader is NIET beveiligd tegen ompoling van de aangesloten accu ("+" aangesloten op "-" en "-" aangesloten op "+"). Volg de aansluitprocedure. De fabrieksgarantie vervalt wanneer er door ompoling een defect aan de lader is ontstaan. De acculader mag niet op de netspanning zijn aangesloten wanneer de accu wordt aangesloten op of losgekoppeld van de acculader.
  • Seite 43 Aansluiten van de startaccu De startaccu moet met een kabel met een kern van tenminste 1.5 mm worden aangesloten. Sluit de positieve (+) accu-pool aan op de rechter kant van de startaccu-aansluiting, zie figuur 3. Sluit de negatieve (-) accu-pool aan op de linker kant van de startaccu-aansluiting, zie figuur 3.
  • Seite 44 Figuur 4b Aansluitingen van de 3 fasen netspanning Controleer of de accu al op de lader is aangesloten. Verwijder het front van de lader om bij de netspanningsaansluiting te kunnen komen. Sluit de net PE kabel (geel/groen) aan op de netspanningsaansluiting op de print naast de Magnetische Circuit Verbreker, zie figuur 4b.
  • Seite 45: Bediening

    Bediening Op het front van de Titan lader bevinden zich een aan/uit schakelaar en drie rijen met led’s, zie figuur 5. De acculader kan aan en uit geschakeld worden met de on/off schakelaar. De “output voltage” led’s geven de waarde aan van de uitgangspanning. De “output current”...
  • Seite 46: Onderhoud

    Nadat de accu is opgeladen hoeft de lader niet uitgeschakeld te worden en kan de accu op de lader aangesloten blijven. Onderhoud De Titan lader vereist geen specifiek onderhoud. Wel is een jaarlijkse controle van de accu aansluitingen aan te bevelen. Houd de lader droog, schoon en stofvrij.
  • Seite 47: Opties

    OPTIES De Titan lader is in de fabriek op standaardwaarden ingesteld. Sommige van deze standaardwaarden kunnen door een bevoegde elektricien veranderd worden. Dit hoofdstuk beschrijft welke waarden veranderd kunnen worden en hoe dit gedaan kan worden. De behuizing van de acculader mag alleen geopend worden door een bevoegd elektriciën.
  • Seite 48: Permanent Boost-Laden

    Permanent boost-laden Wanneer de accu bijna geheel ontladen is, is het raadzaam om de accu 10 uur lang in boost op te laden. Doe dit niet met gasdichte loodzuuraccu’s. Neem contact op met uw Victron Energie dealer of accu leverancier voor meer informatie over het laden van accu’s. De lader instellen op permanent boost: Schuif DIP-switch nummer 8 “R boost”...
  • Seite 49: Afregelen Van De Equalize Tijd

    4 uur 8 uur 12 uur Diodesplitter compensatie Als er een diodesplitter (Victron Energy Argo) op de lader is aangesloten moet de laadspanning verhoogd worden om het spanningsverlies over de diodesplitter te compenseren. De diodesplitter-compensatie kan niet tezamen met de spanning-sense optie gebruikt worden.
  • Seite 50: Tractie-Compensatie

    Tractie-compensatie Als er met de Titan lader tractie-accu’s opgeladen worden moet de tractie-compensatie geactiveerd worden. De laadspanning moet namelijk verhoogd worden. Zie de technische specificaties voor de tractie laadspanningen. Activeren van de tractie- compensatie: Schuif DIP-switch 3 “trac” naar links. Gebruik als voeding De Titan lader kan gebruikt worden als voeding zonder dat er een accu op de lader aangesloten hoeft te worden.
  • Seite 51: Accu's Laden Met Voltage-Sense

    Accu’s laden met voltage-sense De spanningsense voorziening mag niet in combinatie met de diodesplitter-compensatie gebruikt worden. Hierdoor stijgt de uitgangspanning tot een te hoge waarde, welke schadelijk kan zijn voor de aangesloten accu. Wanneer er een hoge stroom door dunne kabels loopt tussen de lader en de accu ontstaat er een spanningsverlies over de kabels.
  • Seite 52: Aansluiten Van Het Uitgangspannings Alarm

    47,6 Vdc 67 Vdc 4.11 Aansluiten van de remote panelen Victron Energy levert vier remote panelen welke aangesloten kunnen worden op de lader. Zie figuur 8 voor de printconnector waar de remote panelen op kunnen worden aangesloten. Het COV paneel: Dit paneel heeft een potentiometer.
  • Seite 53: Aansluiten Van De Remote Aan/Uit Schakelaar

    Aansluiten van het paneel: Schakel de netspanning van de lader uit. Sluit de “on” led aan op de “L_ON” connector. Sluit de “ground” aan op de“GND” connector Sluit de aansluiting “TG switch” aan op de “REM” connector. Het SKC paneel: Dit paneel geeft aan of de lader uit of aan is, in welke fase de lader zich bevindt en heeft een potentiometer.
  • Seite 54: Aansluiten Van Een Voltmeter

    4.14 Aansluiten van een Voltmeter Op de remote connector kan een Voltmeter worden aangesloten. Dit kan zowel een digitale als een analoge Voltmeter zijn. Deze uitgang is alleen bruikbaar indien men voltage-sense heeft aangesloten. De spanning op deze uitgang is in dat geval gelijk aan de spanning op het punt waar de voltage-sense is aangesloten.
  • Seite 55: Storingen

    Voordat er controles aan de acculader uitgevoerd worden, moet alle apparatuur die op de acculader aangesloten is, losgekoppeld worden. Indien de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met uw Victron Energy dealer. Probleem...
  • Seite 56: Technische Specificaties

    48/50 TG 24/100 3-Ph Boost laadspanning 28,50 Vdc 28,50 Vdc 57 Vdc Float laadspanning 26,50 Vdc 26,50 Vdc 53 Vdc Uitgangsspanningsbereik 24-33Vdc 24-33Vdc 48-66Vdc Uitgangsspanningsbereik 0-33V 0-33V 0-66V voedingsstand Neem hiervoor contact op met uw Victron Energy dealer. Gebruiksaanwijzing Titan...
  • Seite 57: Mechanisch

    Voltage compensatie voor + 0,6 V + 0,6 V + 0,6 V diodesplitter, via DIP-switch Laadkarakteristiek IUoUo IUoUo IUoUo Model 24/80 24/100 48/50 Stroom/spanning stabiliteit ± 1 % ± 1 % ± 1 % Boost-laadspanning compensatie voor een + 2,0 V +2,0V + 4,0 V tractie-accu, via DIP-switch...
  • Seite 58 Temperatuurse Aansluitblok Aansluitblok nsor Startaccu- Aansluitblok, geschikt voor Aansluitblok, geschikt voor aansluiting draden tot 1,5 mm² draden tot 1,5 mm² Koeling Geforceerde luchtkoeling Geforceerde luchtkoeling Geluid < 45dB(A) < 45dB(A) Relatieve 95% (maximaal) 95% (maximaal) vochtigheid Gebruiksaanwijzing Titan...
  • Seite 59 Ø 6 Ø 8 All measurements in mm. drawing no.: TI020000 Skylla-TG 24/80, 24/100 and Titan 48/50 dimensions © victron energy b.v. date: 220703 revision.: 01 Gebruiksaanwijzing Titan...
  • Seite 60 Ø 6 Ø 8 All measurements in drawing no.: TI030000 Skylla-TG 24/100 3-Phase dimensions © victron energy b.v. date: 130504 revision.: 00 Gebruiksaanwijzing Titan...
  • Seite 61 GEBRAUCHSANWEISUNG SKYLLA-TG 24/80 SKYLLA-TG 24/100 SKYLLA-TG 24/100 3-Phase TITAN 48/50 Gebrauchsanweisung Titan...
  • Seite 62 GEBRAUCHSANWEISUNG TITAN-GENERATION-LADEGERÄTE EINLEITUNG Victron Energy Das Ladegerät der Titan-Generation Warnhinweise BESCHREIBUNG Das Titan-Batterie-Ladegerät Die Batterie Sicherheitseinrichtungen GEBRAUCHSANWEISUNGEN Installation Bedienung Wartung OPTIONEN Ständiges Boost-Laden Abstimmen der Ausgleichszeit Diodenverteiler-Kompensation Einsatz zur Stromversorgung Der Temperaturfühler Batterien mit Spannungsfühler laden Intelligenter Start 4.10 Anschließen des Ausgangsspannungsalarms 4.11...
  • Seite 63: Einleitung

    Die Möglichkeiten und Anwendungen auf dem Land, auf Schiffen oder an anderen Stellen, an denen eine mobile Wechselspannungsquelle für 230 Vac benötigt wird, sind variabel. Victron Energy-Geräte können für alle Arten von elektrischen Apparaten verwendet werden, für die eine Energieversorgung hoher Qualität erforderlich ist. Dabei kann es sich sowohl um technische, Haushalt- oder Verwaltungsgeräte, jedoch auch um ein störungsanfälliges...
  • Seite 64 Einige Metallteile im Batterie-Ladegerät stehen unter gefährlicher Spannung. Das Batterie-Ladegerät ist NICHT gegen Umpolung der angeschlos- senen Batterie geschützt ("+" an "-" und "-" an "+" angeschlossen). Beachten Sie die Anschlußprozedur. Die Werksgarantie erlischt, wenn das Batterie-Ladegerät durch falsche Polung beschädigt wird. Der Ein-/Aus-Schalter an der Vorderseite des Batterie-Ladegeräts schaltet die Netzspannung nicht aus.
  • Seite 65: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Das Titan-Batterie-Ladegerät Das Titan-Batterie-Ladegerät ist ein vollautomatisches Ladegerät für Batterien von 24 V oder 48 V und wird mit einer Netzspannung von 230 Vac, 50 Hz, gespeist. Das Batterie-Ladegerät lädt die Batterie gemäß IUoUo-Charakteristik auf; dies ist eine 3-stufige Ladecharakteristik, siehe Abbildung 1.
  • Seite 66: Die Batterie

    Das Ladegerät kann über lange Zeit an der Batterie angeschlossen bleiben, ohne daß es in der Batterie zu einer Gasbildung durch Überladung kommt. Die Batterie braucht somit zum Beispiel während der Winterlagerung eines Schiffs nicht vom Ladegerät getrennt zu werden. Das Ladegerät hält die Batterie unter allen Umständen in optimalem Zustand und dies führt zu längerer Lebensdauer der Batterie.
  • Seite 67: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Das Titan-Ladegerät ist durch seine eingebauten Sicherheitseinrichtungen außerordentlich betriebssicher. Die Sicherheitseinrichtungen werden nachstehend ausführlicher erläutert. Max. Ladestromschutz Der max. Ladestrom des Titan-Ladegeräts ist für die 50 A-Modelle elektronisch auf 50 A, für die 80 A-Modelle auf 80 A und für die 100 A-Modelle auf 100 A begrenzt. Der max.
  • Seite 68: Spannungsfühlerschutz

    Temperaturschutz Die Innentemperatur des Ladegeräts wird kontinuierlich gemessen. Durch eine hohe Umgebungstemperatur außerhalb des Gehäuses kann die Temperatur innerhalb des Gehäuses jedoch ansteigen. Sobald die Außentemperatur des Ladegeräts höher als 40 °C wird, sinkt der Ausgangsstrom proportional dazu ab und die Leuchtdiode für "Störung"...
  • Seite 69: Gebrauchsanweisungen

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Installation Stellen Sie das Titan-Ladegerät und die Batterie in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der Abstand zwischen Ladegerät und Batterie darf nicht mehr als 6 Meter betragen. Das Ladegerät kann auf dem Boden oder an der Wand montiert werden. Wandmontage verbessert die Luftzirkulation im Ladegerät und verlängert seine Lebensdauer.
  • Seite 70: Batterie-Anschlußprozedur

    Batterie-Anschlußprozedur Das Batterie-Ladegerät ist NICHT gegen Umpolung der angeschlos- senen Batterie geschützt ("+" an "-" und "-" an "+" angeschlossen). Beachten Sie die Anschlußprozedur. Die Werksgarantie erlischt, wenn das Batterie-Ladegerät durch falsche Polung beschädigt wird. Das Batterie-Ladegerät darf nicht an das Netz angeschlossen sein, wenn die Batterie an das Batterie-Ladegerät angeschlossen oder davon getrennt wird.
  • Seite 71: Anschließen Der Starterbatterie

    Anschließen der Starterbatterie Die Starterbatterie muß mit einem Kabel mit Kern von wenigstens 1,5 mm² angeschlossen werden. Schließen Sie den Batterie-Pluspol (+) auf der rechten Seite des Starterbatterie- Anschlusses an; siehe Abbildung 3. Schließen Sie den Batterie-Minuspol (-) auf der linken Seite des Starterbatterie- Anschlusses an;...
  • Seite 72: Anschließen Der 3-Phasen-Netzspannung

    Abbildung 4b Anschließen der 3-Phasen-Netzspannung Überprüfen sie, ob die Batterie bereits an das Ladegerät angeschlossen ist. Entfernen Frontpanel Batterieladegerätes, Wechselstromeingangsanschluss zu gelangen. Schließen Sie die Netzerde PE (grün-gelb) an den Wechselstromeingangsanschluss direkt neben dem Sicherungsautomaten an, Siehe Abbildung 4b. Schließen Sie die drei Kabel der Phasen am Sicherungsautomaten an. Stecken Sie das Netzkabel in den Netzstecker.
  • Seite 73: Bedienung

    Bedienung Auf der Frontplatte des Titan-Ladegeräts befinden sich ein Ein-/Ausschalter und drei LED- Reihen; siehe Abbildung 5. Das Batterie-Ladegerät kann mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet werden. Die Leuchtdioden für "Ausgangsspannung" zeigen den Wert der Ausgangsspannung an. Die Leuchtdioden für "Ausgangsstrom" zeigen den Wert des Ausgangsstroms an. Die übrigen Leuchtdioden zeigen an, in welchem Zustand sich das Ladegerät befindet.
  • Seite 74: Wartung

    Nach Ablauf dieser Zeit schaltet Ladegerät automatisch Leerlaufspannungsphase um, die "Equalize"-Leuchtdiode erlischt und die "Float"- Leuchtdiode leuchtet auf. Nachdem die Batterie aufgeladen ist, braucht das Ladegerät nicht ausgeschaltet zu werden und kann die Batterie am Ladegerät angeschlossen bleiben. Wartung Das Titan-Ladegerät erfordert keine besondere Wartung. Allerdings ist eine jährliche Überprüfung der Batterie-Anschlüsse zu empfehlen.
  • Seite 75: Optionen

    OPTIONEN Das Titan-Ladegerät wurde im Werk auf Standardwerte eingestellt. Einige dieser Standardwerte können durch einen dazu befugten Elektriker verändert werden. In diesem Kapitel wird beschrieben, welche Werte verändert werden können und wie dies geschehen kann. Das Gehäuse des Batterie-Ladegeräts darf nur durch einen dazu befugten Elektriker geöffnet werden.
  • Seite 76: Ständiges Boost-Laden

    Boost-Modus aufzuladen. Dies sollte nicht bei gasdichten Blei-Säure-Batterien geschehen. Bezüglich weiterer Informationen über das Laden von Batterien setzen Sie sich bitte mit Ihrem Victron Energy-Händler oder Batterie-Lieferanten in Verbindung. Das Ladegerät auf ständiges Boost-Laden einstellen: Schieben Sie den DIP-Schalter Nummer 8 "R boost" nach links. In dieser Stellung wird die Batterie nur im Boost-Modus aufgeladen.
  • Seite 77: Ändern Der Boostspannung

    4 Std. 8 Std. 12 Std. Diodenverteiler-Kompensation Wenn ein Diodenverteiler (Victron Energy Argo) an das Ladegerät angeschlossen ist, muß die Ladespannung erhöht werden, um den Spannungsverlust am Diodenverteiler zu kompensieren. Die Diodenverteiler-Kompensation kann nicht zusammen mit der Spannungsfühleroption benutzt werden. Dies hat zur Folge, daß die Ladespannung zu hoch wird.
  • Seite 78: Einsatz Zur Stromversorgung

    Verfahren beschränkt Abstimmungbereich Ausgangsspannung. In Fall sie das vollständige Abstimmungbereich Wunschen, bitte kontaktieren sie ihren Victron Energy B.V. Verteiler. Fur weitere Spezifikationen siehen sie Kapitel 6.3. Der Temperaturfühler Der mitgelieferte Temperaturfühler kann mit einem 3 Meter langen Kabel mit abisolierten und verzinnten Kabelenden an das Ladegerät angeschlossen werden.
  • Seite 79: Batterien Mit Spannungsfühler Laden

    Batterien mit Spannungsfühler laden Die Spannungsfühlereinrichtung darf nicht in Kombination mit der Diodenverteiler-Kompensation benutzt werden. Dadurch steigt die Ausgangsspannung auf einen zu hohen Wert an, der sich schädlich auf die angeschlossene Batterie auswirken kann. Wenn ein hoher Strom durch dünne Kabel zwischen Ladegerät und Batterie fließt, entsteht an den Kabeln ein Spannungsverlust.
  • Seite 80: Anschließen Des Ausgangsspannungsalarms

    47,6 Vdc 67 Vdc 4.11 Anschließen der Fernbedienungstafeln Victron Energy liefert vier Fernbedienungstafeln, die an das Ladegerät angeschlossen werden können. Der Platinenverbinder, an den die Fernbedienungstafeln angeschlossen werden können, ist in Abbildung 8 dargestellt. Die COV-Tafel: Diese Tafel besitzt ein Potentiometer. Damit kann der max. Ladestroom verringert werden.
  • Seite 81: Anschließen Der Tafel

    Anschließen der Tafel: Schalten Sie die Netzspannung des Ladegeräts aus. Schließen Sie die Leuchtdiode "On" an den Verbinder "L_ON" an. Schließen Sie die "Erde" (ground) an den Verbinder "GND" an. Schließen Sie den Schalter an den Verbinder "REM" an. Die SKC-Tafel: Diese Tafel zeigt an, ob das Ladegerät aus- oder eingeschaltet ist, in welcher Phase sich das Ladegerät befindet und besitzt ein Potentiometer.
  • Seite 82: Anschließen Des Boostschalters

    Anschließen des Boostschalters: Schalten Sie die Netzspannung des Ladegeräts aus. Schließen Sie den Schalter zwischen den Verbindern "RBOO" und "GND" an. 4.14 Anschließen des Voltmeter An das Ladegerät kann ein Analoge oder DigitaleVoltmeter angeschlossen werden. Diese Ausgang kann mann nur verwenden wenn die Voltage-sense angeschloßen ist. Anschließen des Voltmeter: Schalten Sie die Netzspannung des Ladegeräts aus.
  • Seite 83: Störungen

    Diagramm helfen, die Störung zu ermitteln. Bevor Kontrollen am Batterie-Ladegerät ausgeführt werden, müssen alle Geräte, die an das Batterie-Ladegerät angeschlossen sind, abgetrennt werden. Wenn die Störung nicht beseitigt werden kann, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Victron Energy-Händler in Verbindung. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 84: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Allgemeines Schaltverhalten Das Ladegerät kann unter jeder Belastung einschalten. Wirkungsgrad 24/80 85 % bei 230 Vac und 30 80 A 24/100 85 % bei 230 Vac und 30 100 A 48/50 85 % bei 230 Vac und 60 50 A 0 °C bis +40 °C, die Ausgangsleistung nimmt ab, wenn Temperaturbereich...
  • Seite 85 ± 1 % ± 1 % ± 1 % Strom-/Spannungsstabilität Gebrauchsanweisung Titan...
  • Seite 86: Mechanisch

    Modell TG 24/80 TG 24/100 TG 48/50 Boost-Ladespannungs- kompensation für eine + 2,0 V + 2,0 V + 4,0 V Fahrzeugbatterie über DIP- Schalter Max. Ausgangsstrom 80 A 100 A 50 A Ausgangsstrombereich 0-80 A 0-100 A 0-50 A Ausgangsspannungsbrumm gemessen mit einer ohm- <100 mVtt <100 mVtt...
  • Seite 87 uß Temperaturfühl Anschlußblock Anschlußblock Starterbatterie- Anschlußblock, geeignet für Anschlußblock, geeignet für Anschluß Drähte bis 1,5 mm² Drähte bis 1,5 mm² Kühlung Fremdkühlung Fremdkühlung Lärm < 45dB(A) < 45dB(A) Rel. 95% (max.) 95% (max.) Feuchtigkeit Gebrauchsanweisung Titan...
  • Seite 88 Ø 6 Ø 8 All measurements in mm. drawing no.: TI020000 Skylla-TG 24/80, 24/100 and Titan 48/50 dimensions © victron energy b.v. date: 220703 revision.: 01 Gebrauchsanweisung Titan...
  • Seite 89 Ø 6 Ø 8 All measurements in drawing no.: TI030000 Skylla-TG 24/100 3-Phase dimensions © victron energy b.v. date: 130504 revision.: 00 Gebrauchsanweisung Titan...
  • Seite 90 Stock number: Dealer: Victron Energy B.V. The Netherlands Phone: ++ 31 (0) 36 535 97 00 Fax: ++ 31 (0) 36 531 16 66 E-mail: sales@victronenergy.com Internet site: http://www.victronenergy.com Article number: ISM010027000 Doc. no.: TI02170 Version: rev03 Date: 30-09-2004 Gebrauchsanweisung Titan...

Inhaltsverzeichnis