Deutsch
Für Anwender in
Deutschland
Funkanlagen für drahtlose Audio-Anwendungen arbeiten
im Frequenzsharingbetrieb und dürfen keine Störungen
Vorsicht
anderer Funkdienste verursachen. Funkanlagen für
drahtlose Audio-Anwendungen sind nicht vor Störungen
durch andere Funkdienste geschützt.
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren, darf
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
dieses Gerät weder Regen noch
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer"
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen,
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Willkommen!
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil
irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort
von der Netzsteckdose.
Danke, dass Sie sich für das drahtlose
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Stereokopfhörersystem MDR-RF840RK/RF860RK von
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und
Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
sorgfältig auf.
Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite des
dieses Produkts:
Außengehäuses.
• Die kompakte Sendeeinheit ermöglicht
kinderleichtes Laden mithilfe einer Lademethode,
für die aufgrund von elektromagnetischer Induktion
keine Kontakte erforderlich sind.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in
Sie brauchen den Kopfhörer lediglich auf die
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Sendeeinheit zu setzen, um den Kopfhörerakku zu
Anforderungen und den anderen relevanten
laden.
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
• Die automatische Ein-/Ausschaltfunktion der
Weitere Informationen erhältlich unter:
Kopfhörer schont den Akku.
http://www.compliance.sony.de/
• Ein Rauschunterdrückungssystem sorgt für klare
Tonwiedergabe mit minimalen
Entsorgung von gebrauchten
Übertragungsstörgeräuschen (nur MDR-RF860RK).
elektrischen und elektronischen
• Drahtloses System, mit dem Sie den Ton eines
Geräten (anzuwenden in den
Fernsehprogramms oder Musik hören und sich
Ländern der Europäischen Union
dabei frei und ohne hinderliches Kopfhörerkabel
und anderen europäischen
bewegen können.
Ländern mit einem separaten
• Tonwiedergabe in HiFi-Qualität
Sammelsystem für diese Geräte)
• Einfaches Anschließen an Fernsehgerät und HiFi-
Stereoanlagen
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
• Empfangsreichweite von bis zu 100 Metern
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
• Lautstärkeregelung an den Kopfhörern
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
• Bequeme Kopfhörer mit Rundumklang und
an einer Annahmestelle für das Recycling von
selbsteinstellendem Kopfband
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
Hinweise zur
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Empfangsleistung
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Dieses Lautsprechersystem arbeitet mit
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Hochfrequenzsignalen (HF-Signalen) im 800-MHz-
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Bereich, so dass die Empfangsleistung je nach
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
Umgebungsbedingungen abnehmen kann. Die
das Produkt gekauft haben.
folgenden Beispiele beschreiben Bedingungen, unter
denen sich der Empfangsbereich verringern oder die
Entsorgung von gebrauchten
Empfangsqualität verschlechtern kann.
Batterien und Akkus
• In Gebäuden mit Wänden, die Stahlträger enthalten
(anzuwenden in den Ländern
• Bereiche mit vielen Stahlschränken usw.
der Europäischen Union und
• Bereiche mit vielen elektrischen Geräten, die
anderen europäischen
elektromagnetische Störungen erzeugen
• Aufstellung der Sendeeinheit auf einem
Ländern mit einem separaten
Metallgegenstand
Sammelsystem für diese Produkte)
• Bereiche direkt neben Straßen
• Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen,
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
verursacht durch Funkanlagen in Lastwagen usw.
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
• Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen,
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
verursacht durch Mobilfunkumsetzer (Sendemasten)
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
entlang der Straßen
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
N Vorbereitungen
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Auspacken
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert
verringern.
wurden:
• Kopfhörer (1)
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
• Sendeeinheit (1)
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
• Netzteil (1)
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit
eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze,
wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
• Verbindungskabel (1) (Cinchstecker y
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Stereoministecker), 1 m
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
• UniMatch-Zwischenstecker (1) (Stereominibuchse
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
y Stereoklinkenstecker)
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Kontaktadressen für Kundendienst - oder
Garantieansprüche finden Sie in den separaten
Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
• Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP550-11 (1)
Hinweise
• Halten Sie Metallgegenstände (Münze, Klammer
usw.) vom Ladepunkt der Sendeeinheit fern. Die
Sendeeinheit und der Metallgegenstand könnten
sich erhitzen und dadurch eine Gefahr darstellen.
Ladepunkt
Laden des
mitgelieferten Akkus
• Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist
Magnetfelder reagieren (Kreditkarten, Disketten mit
anfangs nicht geladen. Laden Sie den Akku deshalb
Magnetcodierung usw.) vom System fern. Wenn sie dem
auf, bevor Sie ihn benutzen.
elektromagnetischen Feld von der Sendeeinheit
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die
ausgesetzt werden, könnten sie unbrauchbar werden.
Sendeeinheit.
1
L
R
Drücken Sie die Taste PUSH am linken
Kopfhörer, um das Akkufach zu öffnen.
Kopfhörer
Der Akkufachdeckel löst sich.
L
Akku
Magnetfeldbereiche
Taste
Sendeeinheit
PUSH
• Stellen Sie in der Nähe des Systems kein Radio auf.
Andernfalls kann der Radioempfang gestört werden.
2
Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-
Ändern Sie in einem solchen Fall die Ausrichtung des
Hydrid-Akku in das Akkufach ein und
Radios oder stellen Sie es weiter entfernt vom System
richten Sie dabei den Pluspol (3) am Akku
auf, so dass keine Störungen zu hören sind.
an der Markierung 3 im Fach aus.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Wenn die Anzeige POWER/CHG an der
Akku.
Sendeeinheit nicht rot aufleuchtet
Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke Kopfhörer
richtig auf die Sendeeinheit gesetzt wurden. Nehmen
Sie die Kopfhörer herunter und setzen Sie sie erneut
auf die Sendeeinheit, so dass die Anzeige POWER/
CHG rot leuchtet.
Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch
Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf die
Sendeeinheit.
Da der integrierte Timer erkennt, wann der Ladevorgang
beendet ist, brauchen Sie die Kopfhörer nach dem Laden
3
nicht von der Sendeeinheit zu trennen.
Schließen Sie den Akkufachdeckel.
1Setzen Sie die Lasche in die Aussparung oben
Hinweise
links ein.
• Die Sendeeinheit sendet automatisch keine HF-
2Schließen Sie den Deckel, so dass er mit einem
Signale, solange der Akku geladen wird.
Klicken einrastet.
• Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur
der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550-11 geladen
L
1
werden. Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit
diesem System nicht geladen werden können.
• Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so werden
diese nicht aufgeladen.
• Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-
HP550-11 in anderen Geräten zu verwenden. Er
eignet sich nur für dieses System.
2
• Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden
zwischen 0 und 40 °C liegen.
4
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
Lade- und Betriebsdauer des Akkus
die Sendeeinheit an.
Ungefähre
Ungefähre Betriebsdauer*
1
Ladedauer*
1
MDR-RF840RK MDR-RF860RK
1 Stunde
60 Minuten*
3
40 Minuten*
3
16 Stunden*
2
18 Stunden*
3
14 Stunden*
3
1 2
3
R
A
L INPUT
B
*
1
Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
CHANNEL
DC IN 12V
*
2
Benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines leeren
Akkus
Sendeeinheit
an
*
3
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Buchse
an eine
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
DC IN
Netzsteckdose
12V
Betreiben der Kopfhörer mit
Netzteil
Trockenbatterien (gesondert erhältlich)
(mitgeliefert)
Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche
Trockenbatterien (Größe AAA) mit Strom versorgen.
Legen Sie die Batterien wie in den Schritten 1 bis 3 unter
5
Setzen Sie die Kopfhörer auf die
„Laden des mitgelieferten Akkus" beschrieben ein.
Sendeeinheit, so dass die Anzeige POWER/
Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die
CHG der Sendeeinheit rot leuchtet.
Akkuladefunktion nicht aktiviert.
Setzen Sie die Kopfhörer bitte so auf die
Sendeeinheit, dass die dreieckigen Pfeile
Lebensdauer der Batterien
aufeinander weisen. Wenn die Kopfhörer nicht
(bei Alkalibatterien LR03/AM-4 (N) von Sony)
richtig platziert sind, werden sie nicht geladen.
Modell
Ungefähre Dauer in
Der Ladevorgang dauert etwa 16 Stunden.
Stunden*
1
Danach erlischt die Anzeige POWER/CHG.
MDR-RF840RK
28 Stunden*
2
Kopfhörer
MDR-RF860RK
22 Stunden*
2
*
1
Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
L
R
2
*
Die oben angegebene Dauer variiert je nach
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
Hinweise zu Batterien
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie
aufzuladen.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten
Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch
einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den
positiven und negativen Polen der Batterien
Anzeige
hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.
Sendeeinheit
POWER/CHG
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden durch
auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion zu
vermeiden.
Überprüfen der Akku- bzw.
Die Lademethode des Systems
Batterierestladung
Dieses System arbeitet mit einer Lademethode, für die
Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband nach oben
aufgrund von elektromagnetischer Induktion keine
und achten Sie auf die Anzeige POWER am rechten
Kontakte erforderlich sind.
Kopfhörer. Solange die Anzeige rot leuchtet, sind der
Akku bzw. die Batterien noch ausreichend geladen.
Wenn die Anzeige POWER schwächer wird oder
blinkt oder wenn der Ton verzerrt ist oder
Störgeräusche auftreten, laden Sie den Akku auf bzw.
legen neue Trockenbatterien ein.
Hinweis
• Wenn das angeschlossene Gerät über die AVLS-
Funktion (Automatic Volume Limiter System =
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen
automatisches Lautstärkebegrenzungssystem)
einen neuen aus, wenn sich die Betriebsdauer des
verfügt, schalten Sie diese Funktion unbedingt aus,
vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des
üblichen Werts verkürzt. Der Akku vom Typ BP-
wenn Sie die Sendeeinheit verwenden. Andernfalls
HP550-11 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können
müssen Sie die Lautstärke der Kopfhörer erhöhen
den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie
und dies kann Störrauschen verursachen.
dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-
Händler.
N Verwenden des Systems
Anschließen der
Wiedergeben einer
Sendeeinheit
Tonquelle
1
Schließen Sie die Sendeeinheit an das
Vorbereitungen
gewünschte Audio-/Videogerät an.
Damit es nicht zu Gehörschäden kommt, verringern
Sie als Erstes die Lautstärke.
Wählen Sie je nach Buchsentyp die geeignete
Anschlussvariante:
1
Schalten Sie das an die Sendeeinheit
A Anschließen an eine Kopfhörerbuchse
angeschlossene Audio-/Videogerät ein.
Wenn die Sendeeinheit an eine Kopfhörerbuchse
Sendeeinheit
angeschlossen ist, stellen Sie den Lautstärkeregler
an dem als Tonquelle verwendeten Gerät
an Buchsen
möglichst hoch ein, aber nicht so hoch, dass die
INPUT A
Tonsignale verzerrt werden.
2
Nehmen Sie die Kopfhörer von der
Sendeeinheit ab.
Die Anzeige POWER/CHG der Sendeeinheit
leuchtet grün.
1 2
3
R
A
L
INPUT
B
CHANNEL
DC IN 12V
Rechter Kanal
Linker Kanal
(rot)
(weiß)
Kopfhörer
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Sendeeinheit
3
Wählen Sie mit dem Wählschalter CHANNEL
an
die Sendefrequenz aus.
UniMatch-
Kopfhörerbuchse
Zwischenstecker
(Stereominibuchse)
(mitgeliefert)
WALKMAN*,
Fernsehgerät
an
usw.
Kopfhörerbuchse
1 2
3
(Stereoklinkenbuchse)
CHANNEL
B Anschließen an LINE OUT oder REC OUT
4
Setzen Sie die Kopfhörer auf.
Wenn Sie die Kopfhörer aufsetzen, schalten diese
Sendeeinheit
sich automatisch ein. Die Anzeige POWER am
rechten Kopfhörer leuchtet rot.
an Buchse
Setzen Sie den rechten Kopfhörer R auf das
INPUT B
rechte Ohr und den linken L auf das linke Ohr.
Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die
Kopfhörer vertikal auf dem Kopf sitzen, damit die
Einschaltautomatik ordnungsgemäß funktioniert.
1 2
3
R
A
L
INPUT
B
CHANNEL
DC IN 12V
Verbindungskabel
5
Wählen Sie mit dem Wählschalter (oder der
(mitgeliefert)
Taste) am rechten Kopfhörer denselben
Kanal aus wie an der Sendeeinheit.
Rechter Kanal
Linker Kanal
(rot)
(weiß)
A MDR-RF840RK
Wählen Sie mit dem Wählschalter TUNING am
rechten Kopfhörer denselben Kanal aus wie an
an Buchse LINE
der Sendeeinheit.
OUT oder REC
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, stellen
OUT
Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME am
rechten Kopfhörer auf einen gemäßigten Pegel
Stereoanlage,
ein.
Videorecorder
usw.
R
* „WALKMAN" und das „WALKMAN"-Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Sony
Regler VOLUME
Wählschalter
Corporation.
TUNING
1
2 3
2
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an
VOLUME
die Sendeeinheit an.
B MDR-RF860RK
Drücken Sie kurz die Taste TUNING, um die
Kopfhörer automatisch einzustellen. Wenn Sie
1 2
3
R
A
L INPUT
B
kein klares Tonsignal empfangen, drücken Sie die
CHANNEL
DC IN 12V
Taste erneut.
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, stellen
Sendeeinheit
an
Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME am
Buchse
an eine
DC IN
rechten Kopfhörer auf einen gemäßigten Pegel
Netzsteckdose
12V
ein.
Netzteil (mitgeliefert)
R
Regler VOLUME
Taste
TUNING
Hinweise
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
VOLUME
TUNING
Polarität des Steckers
• Wenn Sie die Sendeeinheit auf oder in geringer
Entfernung neben ein Fernsehgerät stellen, erzeugt
sie unter Umständen ein Störrauschen.
Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen
Sendeeinheit und Fernsehgerät.
Senden von HF-Signalen mit der
Austauschen der
Sendeeinheit
Die Sendeeinheit beginnt automatisch, HF-Signale zu
Ohrpolster
senden, wenn sie Tonsignale vom angeschlossenen
Gerät erkennt.
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die
Wenn sie länger als etwa 4 Minuten keine Tonsignale
erkennt, werden keine HF-Signale mehr gesendet und
Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind, tauschen
die Anzeige POWER/CHG schaltet sich aus.
Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus.
Wenn die Sendeeinheit wieder Tonsignale empfängt,
Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie
werden wieder HF-Signale gesendet und die Anzeige
können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei
POWER/CHG leuchtet wieder grün.
dem Sie dieses System erworben haben, oder bei
Wenn das Tonsignal zu schwach ist, sendet die
Ihrem nächsten Sony-Händler.
Sendeeinheit keine HF-Signale. Wenn die
1
Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse verbunden
Nehmen Sie das alte Ohrpolster ab, indem
ist, achten Sie darauf, dass die Lautstärke am
Sie es aus der Kerbe am Kopfhörer
angeschlossenen Gerät mindestens auf einen Wert
herausziehen.
zwischen 5 und 6 eingestellt ist.
Möglicherweise fehlt bei der Tonwiedergabe über das
Lautsprechersystem der Anfang, da die Sendeeinheit
erst das Tonsignal erkennen muss, bevor sie beginnen
kann, HF-Signale zu senden.
Die Kopfhörer schalten sich automatisch
aus, wenn sie abgesetzt werden
– Ein-/Ausschaltautomatik
Ziehen Sie das selbsteinstellende Kopfband nicht nach
oben, wenn Sie die Kopfhörer nicht benutzen.
Andernfalls wird dem Akku bzw. den Batterien
unnötig Strom entzogen.
2
Bringen Sie das neue Ohrpolster an der
Treibereinheit an.
Hängen Sie den Rand des Ohrpolsters an einer
Selbsteinstellendes
Stelle in die Kerbe der Treibereinheit und setzen
Kopfband
Sie dann das Ohrpolster rundherum wie unten
dargestellt in die Kerbe ein.
Wenn das Ohrpolster richtig in der Kerbe sitzt,
richten Sie das Ohrpolster vertikal aus.
Hinweise
• Wenn ein Rauschen zu hören ist, gehen Sie näher an
die Sendeeinheit heran.
• Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen,
bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist
möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Rauschunterdrückungsfunktion (nur MDR-
N Weitere Informationen
RF860RK)
Die Sendeeinheit komprimiert die Audiosignale und
konvertiert sie in HF-Signale. Die Kopfhörereinheit
Sicherheitsmaßnahmen
konvertiert die empfangenen HF-Signale in
Audiosignale und dekomprimiert sie.
• Wenn Sie die Sendeeinheit längere Zeit nicht
Dabei werden Störungen aufgrund der Übertragung
benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil von der
verringert.
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Kabel.
Sendeeinheit
Kopfhörereinheit
• Schützen Sie das drahtlose Stereokopfhörersystem
Eingangssignal
HF-Übertragung
Ausgangssignal
vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
2 34
Hinweise zu Kopfhörern
1
Komprimierung
Dekomprimierung
5
Rauschpegel
(niedrig)
So verringern Sie die Gefahr von
1 Die Sendeeinheit komprimiert den
Dynamikbereich der Audiosignale und konvertiert
Gehörschäden
diese dann in HF-Signale.
• Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu
hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten
2 Bei Übertragung über große Entfernungen usw.
können Störungen auftreten.
Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche
3 Die Kopfhörereinheit konvertiert die HF-Signale in
wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder
Audiosignale.
schalten Sie das Gerät aus.
4 Bei der Konvertierung können Störungen
• Ein zu großer Schalldruck von Kopfhörern kann zu
auftreten.
Hörverlusten führen.
5 Bei der Dekomprimierung des Dynamikbereichs
der Audiosignale wird der Rauschpegel verringert
Rücksichtnahme
und der Signal-Rauschabstand verbessert.
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese
Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um
Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht
Reichweite der
gegenüber anderen.
Sendeeinheit
Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
Sofern keine Interferenzen den Empfang stören, liegt
bitte an Ihren Sony-Händler.
die maximale Reichweite bei etwa 100 m. Der
maximale Abstand zwischen Sendeeinheit und
Empfänger hängt jedoch von den
Sollten an den Kopfhörern oder der Sendeeinheit
Umgebungsbedingungen ab. Wenn das System
Reparaturen erforderlich sein, bringen Sie die Geräte
innerhalb der oben genannten Reichweite
bitte zu Ihrem Sony-Händler.
Interferenzen aufnimmt, müssen Sie den Abstand
zwischen der Sendeeinheit und den Kopfhörern
verringern oder einen anderen Kanal auswählen.
Hinweise
• Solange sich die Kopfhörer innerhalb der Reichweite
der Sendeeinheit befinden, kann die Sendeeinheit in
einem beliebigen Winkel zum Hörer aufgestellt
werden.
• Innerhalb der Reichweite der Sendeeinheit gibt es
bestimmte Stellen (tote Punkte), an denen das
Hochfrequenzsignal nicht zu empfangen ist. Dabei
handelt es sich um ein charakteristisches Merkmal
von Hochfrequenzsignalen, nicht um eine
Fehlfunktion. In einem solchen Fall brauchen Sie
lediglich die Sendeeinheit leicht zu verschieben, so
dass sich der tote Punkt etwas verlagert.
Störungsbehebung
Es ist kein Ton zu hören oder der Ton ist
gedämpft
, Überprüfen Sie die Verbindung zum Audio-/
Videogerät oder zum Netzteil.
, Überprüfen Sie, ob das Audio-/Videogerät
eingeschaltet ist.
, Erhöhen Sie die Lautstärke am
angeschlossenen Audio-/Videogerät, wenn die
Sendeeinheit an die Kopfhörerbuchse
angeschlossen ist.
, Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem
Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit
und stellen Sie dann mit dem Wählschalter
TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten
Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein.
, Die Stummschaltfunktion wurde aktiviert.
• Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer
Nähe zur Sendeeinheit.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt,
wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist
verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen.
• Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu
schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Akku geladen haben und die Anzeige
POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie
die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Der Ton ist verzerrt
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die
Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Videogerät niedriger ein.
, Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem
Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit
und stellen Sie dann mit dem Wählschalter
TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten
Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt,
wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist
verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen.
• Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu
schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Akku geladen haben und die Anzeige
POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie
die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Laute Nebengeräusche sind zu hören
, Verringern Sie den Abstand zwischen
Sendeeinheit und Kopfhörer. Je größer der
Abstand ist, umso größer ist die Gefahr von
Nebengeräuschen.
, Wenn die Sendeeinheit mit einer
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die
Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Videogerät höher ein.
, Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem
Wählschalter CHANNEL an der Sendeeinheit
und stellen Sie dann mit dem Wählschalter
TUNING (bzw. der Taste TUNING) am rechten
Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz ein.
, Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt,
wird schwächer oder blinkt oder der Ton ist
verzerrt oder es kommt zu Störgeräuschen.
• Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu
schwach ist, bzw. tauschen Sie die
Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Akku geladen haben und die Anzeige
POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie
die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Technische Daten
Allgemeines
Trägerfrequenz
863,52 MHz, 864,02 MHz, 864,52 MHz
Kanal
Ch1, Ch2, Ch3
Modulation
FM-Stereo
Frequenzgang MDR-RF840R: 20 – 20.000 Hz
MDR-RF860R: 10 – 22.000 Hz
Sendeeinheit TMR-RF840R, RF860R
Stromversorgung
12 V Gleichstrom: mitgeliefertes Netzteil
Audioeingang Cinchbuchsen, Stereominibuchse
Abmessungen ca. 216 × 105 × 96 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 220 g
Nennleistungsaufnahme
3 W
Kopfhörer MDR-RF840R, RF860R
Stromversorgung
Mitgelieferter Nickel-Metall-Hydrid-Akku
BP-HP550-11 oder handelsübliche
Trockenbatterien (Größe AAA)
Gewicht
ca. 300 g einschließlich Akku/Batterien
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.