Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wireless Stereo
Headphone
System
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
MDR-RF5000K
© 2006 Sony Corporation
2-650-249-33(1)
DE
NL
IT
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-RF500K

  • Seite 1 2-650-249-33(1) Wireless Stereo Headphone System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções MDR-RF5000K © 2006 Sony Corporation...
  • Seite 2 Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass korrekten Entsorgen dieses Produkts sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den schützen Sie die Umwelt und die grundlegenden Anforderungen und den Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Für Anwender in Inhalt Deutschland Die wichtigsten Funktionen und Merkmale ......4 Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Überprüfen des Lieferumfangs ..5 Sammelboxen beim Handel oder den Lage und Funktion der Teile Kommunen. Entladen sind Batterien in und Bedienelemente ....
  • Seite 4: Die Wichtigsten Funktionen Und Merkmale

    Die wichtigsten Funktionen und Merkmale Das MDR-RF5000K ist ein schnurloses Stereokopfhörersystem, bei dem die Signale digital im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen* werden. • Bei dem schnurlosen Kopfhörersystem MDR-RF5000K werden die Signale digital im 2,4-GHz-Frequenzbereich übertragen. • Dank der schnurlosen Signalübertragung können Sie sich mit diesen Kopfhörern in geschlossenen Räumen ohne hinderliche Kabel frei bewegen (Reichweite: max.
  • Seite 5: Vorbereitungen

    1 Vorbereitungen Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System anschließen. Sendeeinheit TMR-RF5000 (1) Schnurlose Stereokopfhörer MDR-RF5000 (1) Netzteil (1) Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP2000 (1) Verbindungskabel UniMatch-Zwischenstecker (1) (Stereoministecker y 2 Cinchstecker), 1 m (1) (Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker) Vorbereitungen...
  • Seite 6: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite der Sendeeinheit 1 Kontaktstift 4 Anzeige CHG Leuchtet während des Ladens rot. 2 Ladehebel 5 Anzeige RF 3 Schalter INPUT SELECT Leuchtet blau, wenn HF-Signale Zum Auswählen der Eingangsquelle übertragen werden. (DIGITAL/ANALOG). Vorbereitungen...
  • Seite 7: Rückseite Der Sendeeinheit

    Rückseite der Sendeeinheit LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Taste TUNE/ID SET 4 Buchse DIGITAL IN (Erläuterungen siehe Seite 19 und 21.) (Erläuterungen siehe Seite 15.) Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der Zum Anschließen eines DVD-Geräts, Empfang verschlechtert oder wenn Sie eines digitalen Satelliten-/...
  • Seite 8: Beschreibung Der Kopfhörerkomponenten

    Beschreibung der Kopfhörerkomponenten 1 Ohrpolster (links) 6 Taste TUNE/ID SET (Erläuterungen siehe Seite 19 und 21) 2 Kontaktpunkt Betätigen Sie diese Taste, wenn sich der 3 Akkufach Empfang verschlechtert oder wenn Sie In dieses Akkufach dürfen ausschließlich zusätzliche Kopfhörer verwenden. Nickel-Metall-Hydrid-Akkus 7 Lautstärkeregler VOL (mitgeliefert) oder handelsübliche...
  • Seite 9: Laden Des Mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akkus

    Laden des mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist anfangs nicht geladen. Laden Sie den Akku deshalb auf, bevor Sie ihn benutzen. Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die Sendeeinheit. Einlegen des mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel am linken Kopfhörer.
  • Seite 10: Laden

    Laden Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie diesen auf ON. Die Sendeeinheit wird jetzt mit Strom versorgt. Ein-/Aus-Schalter Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die Sendeeinheit an. an eine Netzsteckdose Sendeeinheit an die Buchse DC IN 9V Netzteil (mitgeliefert) Hinweise •...
  • Seite 11 Setzen Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit, so dass der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift der Sendeeinheit berührt. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige CHG leuchtet. Es dauert etwa 3 Stunden, den Akku vollständig aufzuladen. Wenn er vollständig geladen ist, erlischt die Anzeige CHG. Wenn Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit setzen, fassen Sie sie bitte mit beiden Händen, platzieren Sie sie so, dass der rechte und der linke Kopfhörer auf gleicher Höhe sind, und setzen Sie die Kopfhörer vertikal auf die Sendeeinheit.
  • Seite 12: Überprüfen Der Akku-/Batterierestladung

    Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler. Vorbereitungen...
  • Seite 13: Betreiben Der Kopfhörer Mit Alkalibatterien (Gesondert Erhältlich)

    Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die Akkuladefunktion nicht aktiviert. Batterielebensdauer Batterie Ungefähre Dauer in Stunden* Alkalibatterien von Sony 5 Stunden* LR6(SG) bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.
  • Seite 14: Anschlüsse

    1 Anschlüsse Anschließen des Kopfhörersystems Anschließen der Sendeeinheit an analoge Geräte Verbindungskabel (mitgeliefert) Verwenden Sie das mitgelieferte Verbindungskabel (Stereoministecker y 2 Cinchstecker), wenn Sie eine Stereominibuchse (Line-Ausgang oder Kopfhörerbuchse) mit den LINE IN-Buchsen verbinden. Fernsehgerät, tragbares Gerät usw. an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) Stereoministecker Sendeeinheit...
  • Seite 15: Anschließen Der Sendeeinheit An Digitale Geräte

    Einstellen des Eingangspegels Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie den Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) auf „0 dB“. -8dB Einstellung Angeschlossene Komponenten 0 dB Fernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem Ausgangspegel –8 dB Andere Komponenten (werkseitige Einstellung) Hinweise •...
  • Seite 16 Hinweise • Speisen Sie an der Buchse DIGITAL IN ausschließlich PCM-Signale ein. Stellen Sie den optischen Digitalausgang des angeschlossenen AV-Geräts unbedingt auf PCM ein. Wenn mehrkanalige Signale von einem DVD-Gerät eingespeist werden, wird möglicherweise kein Ton übertragen. Wenn CD-Signale im MPEG-2AAC- oder DTS-Format in dieses Gerät eingespeist werden, können starke Störgeräusche auftreten.
  • Seite 17: Betrieb

    1 Betrieb Tonwiedergabe von einer angeschlossenen Komponente Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des Kopfhörersystems“ (Seite 14 bis 16) und nehmen Sie die Anschlüsse korrekt vor. Schalten Sie das an die Sendeeinheit angeschlossene Gerät ein. DVD-Gerät, digitaler Satelliten-/ Fernsehreceiver oder anderes Audio- POWER oder Videogerät Nehmen Sie die Kopfhörer von der Sendeeinheit ab.
  • Seite 18 Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das Sie hören möchten. Schalterposition Ausgewählte Eingangsquelle DIGITAL Das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät. ANALOG Das an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Gerät. Hinweis Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie diese an die LINE IN-Buchsen an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw.
  • Seite 19: Wenn Über Die Kopfhörer Signaltöne Ausgegeben Werden

    Wenn über die Kopfhörer Signaltöne ausgegeben werden Wenn sich der Empfang verschlechtert, weil sich die Kopfhörer außerhalb der Signalübertragungsreichweite befinden oder weil sich ein anderes schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd in der Nähe befindet und Interferenzen verursacht, werden wiederholt Signaltöne ausgegeben.
  • Seite 20: Wenn 5 Minuten Lang Kein Audiosignal Eingespeist Wird

    Wenn 5 Minuten lang kein Audiosignal eingespeist wird Die HF-Signalübertragung von der Sendeeinheit stoppt automatisch, wenn 5 Minuten lang kein Audiosignal eingeht. Die HF-Signalübertragung wird automatisch wieder aufgenommen, sobald wieder ein Audiosignal eingespeist wird. Die HF- Signalübertragung stoppt unter Umständen auch, wenn etwa 5 Minuten lang sehr leiser Ton eingespeist wird.
  • Seite 21: Verwenden Zusätzlicher Kopfhörer

    Verwenden zusätzlicher Kopfhörer Bei diesem System können Sie mehrere schnurlose Kopfhörer der Serie MDR-RF5000 (gesondert erhältlich) verwenden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig die Raumklangfunktion des Systems nutzen können. Auch diese zusätzlichen Kopfhörer können Sie mit der Sendeeinheit dieses Systems aufladen. * Innerhalb der HF-Signalübertragungsreichweite können beliebig viele Kopfhörer eingesetzt werden.
  • Seite 22: Austauschen Der Ohrpolster

    Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler. Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen.
  • Seite 23: Weitere Informationen

    1 Weitere Informationen Störungsbehebung Wenn an diesem Kopfhörersystem ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Es ist kein , Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Sendeeinheit und AV-Gerät.
  • Seite 24 Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den Akku geladen haben und die aus (manchmal in Anzeige POWER dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Verbindung mit Sony-Händler. Störgeräuschen) , Überprüfen Sie, ob sich in der Nähe ein schnurloses Gerät mit einer Frequenz von 2,4 GHz oder ein Mikrowellenherd befindet.
  • Seite 25 • Tauschen Sie ihn gegen einen neuen aus. Der Akku vom Typ BP-HP2000 ist nicht im Handel erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler. Die HF- , Vom angeschlossenen Analoggerät sind Störgeräusche zu hören.
  • Seite 26 Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Es werden , Die Kopfhörer empfangen kein Signal von der Sendeeinheit. wiederholt • Verwenden Sie die Kopfhörer innerhalb der Signaltöne HF-Signalübertragungsreichweite. ausgegeben. • Überprüfen Sie, ob die Sendeeinheit, das Netzteil und das Netzkabel richtig angeschlossen sind. •...
  • Seite 27: Sicherheitsmaßnahmen

    Sie das Netzteil eindringt, schalten Sie das System sofort von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei aus und bringen Sie es zu Ihrem Sony- am Netzteil. Ziehen Sie nicht am Kabel. Händler. • Verwenden Sie das System nicht in einer •...
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten Schnurlose Sendeeinheit Schnurlose Stereokopfhörer (TMR-RF5000) (MDR-RF5000) Modulationssystem DSSS Wiedergabefrequenzbereich 12 – 22.000 Hz Trägerfrequenz 2,412 – 2,472 GHz Stromversorgung Nickel-Metall-Hydrid- Übertragungsreichweite Akku (mitgeliefert) maximal ca. 30 m oder handelsübliche Frequenzgang 12 – 22.000 Hz Alkalibatterien (Größe (Digitaleingang, Abtastfrequenz Gewicht ca.
  • Seite 30 Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit verpakking wijst erop dat dit product toestel in overeenstemming is met de niet als huishoudelijk afval mag worden essentiële eisen en de andere relevante behandeld.
  • Seite 31 Inhoudsopgave Belangrijke kenmerken ....4 Componenten en accessoires controleren ....... 5 Plaats en functie van onderdelen ........ 6 Voorpaneel van de zendeenheid ..Achterpaneel van de zendeenheid ... Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen ....De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterij opladen ........9 De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij plaatsen ..........
  • Seite 32: Belangrijke Kenmerken

    Belangrijke kenmerken De MDR-RF5000K is een draadloos stereohoofdtelefoonsysteem dat werkt met digitale infraroodtransmissie* van 2,4 GHz. • De MDR-RF5000K is een draadloos hoofdtelefoonsysteem dat werkt met digitale infraroodtransmissie van 2,4 GHz. • Draadloze transmissie betekent dat u deze hoofdtelefoon overal binnenshuis kunt gebruiken zonder enige belemmeringen.
  • Seite 33: Componenten En Accessoires Controleren

    1 Voorbereiding Componenten en accessoires controleren Controleer of de verpakking alle componenten bevat voordat u het systeem instelt. Zendeenheid TMR-RF5000 (1) Draadloze stereohoofdtelefoon MDR-RF5000 (1) Netspanningsadapter (1) Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij BP-HP2000 (1) Verbindingskabel Unimatch-stekkeradapter (1) (stereoministekker y pinstekker × 2), 1 m (1) (stereomini-aansluiting y stereoklinkstekker) Voorbereiding...
  • Seite 34: Plaats En Functie Van Onderdelen

    Plaats en functie van onderdelen Voorpaneel van de zendeenheid 1 Contactpin 4 CHG indicator Brandt rood tijdens het opladen. 2 Oplaadschakelaar 5 RF indicator 3 INPUT SELECT schakelaar Brandt blauw als RF-signalen worden Zet deze schakelaar in de stand voor de verzonden.
  • Seite 35: Achterpaneel Van De Zendeenheid

    Achterpaneel van de zendeenheid LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 TUNE/ID SET toets 4 DIGITAL IN aansluiting (zie pagina 19 en 21 voor meer informatie) (zie pagina 15 voor meer informatie) Gebruik deze toets als de ontvangst Sluit een DVD-apparaat, een digitale slechter wordt of als u een extra...
  • Seite 36: Beschrijving Van De Hoofdtelefoononderdelen

    Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen 1 Oorkussen (links) 6 TUNE/ID SET toets (zie pagina 19 en 21 voor meer informatie) 2 Contactpunt Gebruik deze toets als de ontvangst 3 Batterijhouder slechter wordt of als u een extra Deze batterijhouder is uitsluitend bedoeld hoofdtelefoon gebruikt.
  • Seite 37: De Bijgeleverde Nikkelmetaalhydridebatterij Opladen

    De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterij opladen De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij is niet opgeladen als u deze uit de verpakking haalt. Laad de batterij op voordat u deze gebruikt. Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst u deze op de zendeenheid. De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij plaatsen Open het deksel van de batterijhouder van de...
  • Seite 38: Opladen

    Opladen Als de netspanningsadapter is uitgerust met een aan/uit-schakelaar, moet u deze op ON zetten. De zendeenheid wordt van stroom voorzien. Aan/uit-schakelaar Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de zendeenheid. naar een stopcontact Zendeenheid naar DC IN 9V aansluiting Netspanningsadapter (bijgeleverd) Opmerkingen •...
  • Seite 39 Plaats de hoofdtelefoon op de zendeenheid zodat het contactpunt van de hoofdtelefoon op de contactpin van de zendeenheid valt. Controleer hierbij of de CHG indicator gaat branden. Het opladen van de batterij neemt ongeveer 3 uur in beslag. De CHG indicator gaat uit als de batterij volledig opgeladen is.
  • Seite 40: De Batterijlading Controleren

    Het oplaadbare type batterij BP-HP2000 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de batterij bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Voorbereiding...
  • Seite 41: De Hoofdtelefoon Gebruiken Met Alkalinebatterijen (Los Verkrijgbaar)

    Als u droge batterijen hebt geplaatst, is de oplaadfunctie voor batterijen niet beschikbaar. Levensduur van de batterij Batterij Uren (bij benadering)* Sony alkalinebatterijen 5 uur* LR6(SG) bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer De bovenstaande tijden kunnen verschillen, afhankelijk van de temperatuur of gebruiksomstandigheden.
  • Seite 42: Hoofdtelefoonsysteem Aansluiten

    1 Aansluiting Hoofdtelefoonsysteem aansluiten De zendeenheid aansluiten op analoge componenten Verbindingskabel (bijgeleverd) Gebruik de bijgeleverde verbindingskabel (stereoministekker y pinstekker × 2) om een stereomini-aansluiting (LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting) aan te sluiten op de LINE IN aansluitingen. TV, draagbaar apparaat, enzovoort naar hoofdtelefoonaansluiting (stereomini-aansluiting)
  • Seite 43: De Zendeenheid Aansluiten Op Digitale Componenten

    Het ingangsniveau regelen Indien het volume te laag is bij gebruik van de analoge ingang, zet dan de ATT (verzwakker) schakelaar op "0 dB". -8dB Instelling Aangesloten componenten 0 dB TV, draagbare componenten en andere componenten met laag uitgangsniveau –8 dB Overige componenten (basisinstellingen) Opmerkingen •...
  • Seite 44 Opmerkingen • Gebruik voor de DIGITAL IN aansluiting geen andere invoersignalen dan PCM. Zorg dat de optisch digitale uitgang van een aangesloten AV-component is ingesteld op PCM. Bij meerkanaalssignalen die worden ingevoerd via een DVD-apparaat wordt mogelijk geen geluid verzonden. Houd er rekening mee dat er overmatige ruis kan optreden als CD-signalen die zijn opgenomen in de indeling MPEG-2AAC of DTS, worden ingevoerd in dit apparaat.
  • Seite 45: Een Aangesloten Component Beluisteren

    1 Bediening Een aangesloten component beluisteren Voordat u begint, leest u het gedeelte “Hoofdtelefoonsysteem aansluiten” (pagina 14 tot en met 16) aandachtig door en maakt u de juiste aansluitingen.. Zet de component aan die op de zendeenheid is aangesloten. DVD-apparaat, digitale satelliet-/ televisieontvanger of andere audio- POWER of videocomponent...
  • Seite 46 Zet de INPUT SELECT schakelaar in de stand voor de component waarnaar u wilt luisteren. Stand van schakelaar Geselecteerde geluidsbron DIGITAL Geluid van de component die is aangesloten op de DIGITAL IN aansluiting. ANALOG Geluid van de component die is aangesloten op de LINE IN aansluitingen.
  • Seite 47 Als u een pieptoon hoort via de hoofdtelefoon U hoort herhaaldelijk een pieptoon als de ontvangst slechter wordt wanneer de hoofdtelefoon zich buiten het signaaloverdrachtsgebied bevindt of als er storing wordt veroorzaakt door een ander draadloos apparaat dat gebruikmaakt van de 2,4 GHz frequentie of door een magnetron.
  • Seite 48: Als Er 5 Minuten Geen Audiosignaal Wordt Ingevoerd

    Als er 5 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerd Overdracht van RF-signalen via de zendeenheid wordt automatisch gestopt als er 5 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerd. De RF-signalen worden automatisch verzonden als opnieuw een audiosignaal wordt ingevoerd. De overdracht van RF-signalen wordt wellicht gestopt als er ongeveer 5 minuten extreem zacht geluid wordt ingevoerd.
  • Seite 49: Extra Hoofdtelefoon Gebruiken

    Extra hoofdtelefoon gebruiken In dit systeem kunnen extra draadloze MDR-RF5000 hoofdtelefoons (los verkrijgbaar) worden gebruikt zodat meerdere personen tegelijkertijd kunnen genieten van surround sound. U kunt de extra hoofdtelefoons opladen met de zendeenheid van dit systeem. * U kunt in het overdrachtsgebied voor RF-signalen zoveel hoofdtelefoons gebruiken als u maar wilt.
  • Seite 50: Oorkussentjes Vervangen

    De oorkussentjes zijn niet in de handel verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Verwijder het oude oorkussentje door dit van de hoofdtelefoon te trekken.
  • Seite 51: Aanvullende Informatie

    1 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Als er problemen met het hoofdtelefoonsysteem optreden, neemt u de volgende controlelijst door. Blijft het probleem optreden, dan neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Probleem Oorzaak en oplossing Geen geluid , Controleer de verbinding tussen de zendeenheid en de AV-component.
  • Seite 52 (soms met nadat u de batterij hebt opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon naar de ruis) Sony-handelaar gaan. , Controleer of er een draadloos apparaat dat gebruikmaakt van de 2,4 GHz frequentie of een magnetron in de buurt is.
  • Seite 53 , De oplaadbare batterij is beschadigd. • Vervang deze door een nieuwe. Het oplaadbare type batterij BP-HP2000 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de batterij bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony- handelaar. Overdracht van , Er wordt ruis uitgevoerd door de aangesloten analoge component.
  • Seite 54 Probleem Oorzaak en oplossing Er weerklinkt , De hoofdtelefoon kan het signaal van de zendeenheid niet ontvangen. herhaaldelijk een • U moet zich verplaatsen in het overdrachtsgebied voor RF-signalen. pieptoon. • Controleer de verbinding met de zendeenheid, netspanningsadapter en het stopcontact.
  • Seite 55: Voorzorgsmaatregelen

    • Als u met het systeem naar een uit het stopcontact haalt.Trek nooit aan het Sony-handelaar gaat, moet u zowel de snoer. hoofdtelefoon als de zendeenheid • Installeer het systeem niet op de volgende meenemen.
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Specifications Draadloze stereohoofdtelefoon Draadloze stereozendeenheid (MDR-RF5000) (TMR-RF5000) Weergavefrequentiebereik Modulatiesysteem DSSS 12 – 22.000 Hz Draaggolffrequentie 2,412 – 2,472 GHz Voeding Oplaadbare nikkelmetaal- Transmissiebereik Ongeveer 30 m hydridebatterij (maximaal) (bijgeleverd) of in de Frequentiebereik 12 – 22.000 Hz handel verkrijgbare (digitale invoer, alkalinebatterijen (AA-...
  • Seite 58 Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete Con la presente Sony Corp. dichiara che a prevenire potenziali conseguenze questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti negative per l'ambiente e per la salute stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
  • Seite 59 Indice Caratteristiche principali .... 4 Verifica dei componenti e degli accessori ........5 Identificazione e funzione delle parti ........... 6 Pannello anteriore del trasmettitore ... Pannello posteriore del trasmettitore ........Descrizione dei componenti delle cuffie ..........Carica della pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione ........
  • Seite 60: Caratteristiche Principali

    Caratteristiche principali Il modello MDR-RF5000K è un sistema di cuffie stereo senza fili che utilizza la trasmissione* digitale wireless a 2,4 GHz. • Il modello MDR-RF5000K è un sistema di cuffie senza fili che utilizza la trasmissione digitale wireless a 2,4 GHz. •...
  • Seite 61: Verifica Dei Componenti E Degli Accessori

    1 Preparazione Verifica dei componenti e degli accessori Prima di installare il sistema, verificare che siano presenti tutti i componenti. Trasmettitore TMR-RF5000 (1) Cuffie stereo senza fili MDR-RF5000 (1) Alimentatore CA (1) Pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo BP-HP2000 (1) Cavo di collegamento Adattatore per spina universale (1) (presa mini (minispina stereo y spina a piedini ×...
  • Seite 62: Identificazione E Funzione Delle Parti

    Identificazione e funzione delle parti Pannello anteriore del trasmettitore 1 Piedino di contatto 4 Indicatore CHG Si illumina in rosso durante la carica. 2 Leva per la ricarica 5 Indicatore RF 3 Interruttore INPUT SELECT Si illumina in blu durante la trasmissione Fare scorrere l’interruttore per selezionare di segnali RF.
  • Seite 63: Pannello Posteriore Del Trasmettitore

    Pannello posteriore del trasmettitore LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Tasto TUNE/ID SET 4 Presa DIGITAL IN (per ulteriori informazioni, vedere le (per ulteriori informazioni, vedere a pagine 19 e 21). pagina 15) Utilizzare questo tasto quando la A questa presa collegare un dispositivo...
  • Seite 64: Descrizione Dei Componenti Delle Cuffie

    Descrizione dei componenti delle cuffie 1 Cuscinetto delle cuffie (sinistro) 6 Tasto TUNE/ID SET (per ulteriori informazioni, vedere le 2 Punto di contatto pagine 19 e 21). 3 Portapile Utilizzare questo tasto quando la Questo portapile serve solo per le pile ricezione è...
  • Seite 65: Carica Della Pila Ricaricabile All'idruro Di Nichel Metallo In Dotazione

    Carica della pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione La pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione non è carica la prima volta che viene utilizzata. Assicurarsi pertanto di caricarla prima dell’uso. Per caricare le cuffie, collocarle sul trasmettitore. Inserimento della pila ricaricabile all’idruro di nichel metallo in dotazione Aprire il coperchio dello scomparto...
  • Seite 66: Carica

    Carica Se l’alimentatore CA è dotato di un interruttore di accensione/spegnimento, impostarlo su ON. L’alimentazione viene fornita al trasmettitore. Interruttore di accensione/ spegnimento Collegare l’alimentatore CA in dotazione al trasmettitore. Ad una presa di rete CA Trasmettitore Alla presa DC IN 9 V Alimentatore CA (in dotazione) Note...
  • Seite 67 Collocare le cuffie sul processore affinché i punti di contatto delle cuffie si trovino in corrispondenza dei piedini di contatto del processore, accertandosi che l’indicatore CHG si illumini. Per caricare completamente la pila occorrono circa 3 ore (una volta completata la carica, l’indicatore CHG si disattiva).
  • Seite 68: Verifica Della Carica Della Pila

    La pila ricaricabile, tipo BP-HP2000, non è disponibile in commercio. È possibile ordinare la pila presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. Preparazione...
  • Seite 69: Uso Delle Cuffie Con Pile Alcaline (Vendute Separatamente)

    Una volta inserite le pile a secco, la funzione di carica non è attivata. Durata della pila Pila Ore circa* Pile alcaline Sony 5 ore* LR6(SG) A 1 kHz, uscita 1 mW +1 mW I valori indicati potrebbero variare in base alla temperatura e alle condizioni d’uso.
  • Seite 70: Collegamento Del Sistema Cuffie

    1 Collegamento Collegamento del sistema cuffie Collegamento del trasmettitore a componenti analogici Cavo di collegamento (in dotazione) Per il collegamento di una minipresa stereo (presa di uscita in linea o presa cuffie) alle prese LINE IN, utilizzare il cavo di collegamento in dotazione (minispina stereo y spina a piedini ×...
  • Seite 71: Collegamento Del Trasmettitore A Componenti Digitali

    Impostazione del livello di ingresso Se utilizzando l’ingresso analogico il volume è basso, impostare l’interruttore ATT (attenuatore) su “0 dB”. -8dB Impostazione Componenti collegati 0 dB Televisore, componenti portatili e altri componenti con un livello di uscita basso –8 dB Altri componenti (impostazioni iniziali) Note •...
  • Seite 72 Note • Non trasmettere segnali di tipo diverso da PCM alla presa DIGITAL IN. Assicurarsi di impostare su PCM l’uscita digitale ottica del componente AV collegato. Se da un dispositivo DVD vengono trasmessi segnali a più canali, è possibile che l’audio non venga trasmesso. Se alla presente unità...
  • Seite 73: Ascolto Dell'audio Di Un Apparecchio Collegato

    1 Funzionamento Ascolto dell’audio di un apparecchio collegato Prima di iniziare, assicurarsi di leggere “Collegamento del sistema cuffie” (pagine da 14 a 16) e di effettuare i collegamenti corretti. Accendere l’apparecchio collegato al trasmettitore. Dispositivo DVD, ricevitore satellitare/TV digitale o altro POWER apparecchio audio o video Rimuovere le cuffie dal trasmettitore.
  • Seite 74 Fare scorrere l’interruttore INPUT SELECT per selezionare il componente che si desidera utilizzare per la riproduzione. Posizione dell’interruttore Sorgente audio selezionata DIGITAL Audio del componente collegato alla presa DIGITAL IN. ANALOG Audio del componente collegato alle prese LINE IN. Nota Per l’ascolto di sorgenti sonore con audio doppio (MAIN/SUB), effettuare il collegamento alle prese LINE IN, quindi selezionare la sorgente audio che si desidera ascoltare su lettore, televisore o altro componente.
  • Seite 75 Se dalle cuffie viene emesso un segnale acustico Viene emesso un segnale acustico ripetuto nel caso in cui le condizioni di ricezione peggiorino quando le cuffie si trovano al di fuori dell’area di trasmissione del segnale o quando un’altra apparecchiatura che utilizza la frequenza da 2,4 GHz o un forno a microonde causa delle interferenze.
  • Seite 76 Se un segnale audio non viene immesso per 5 minuti Se per 5 minuti non viene trasmesso alcun segnale audio, la trasmissione del segnale RF da parte del trasmettitore si arresta automaticamente. I segnali RF vengono trasmessi in modo automatico non appena un segnale audio viene immesso di nuovo. La trasmissione del segnale RF potrebbe arrestarsi se per circa 5 minuti viene immesso audio di livello eccessivamente basso.
  • Seite 77: Uso Di Cuffie Supplementari

    Uso di cuffie supplementari Questo sistema consente di utilizzare cuffie senza fili MDR-RF5000 supplementari (in vendita separatamente) per consentire a più persone di ascoltare l’audio surround contemporaneamente senza l’uso di fili. Caricare le cuffie supplementari mediante il trasmettitore del presente sistema. * Non esiste alcun limite per il numero di cuffie che è...
  • Seite 78: Sostituzione Dei Cuscinetti Delle Cuffie

    I cuscinetti delle cuffie non sono disponibili in commercio. È possibile ordinarli presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. Rimuovere il cuscinetto consumato estraendolo.
  • Seite 79: Informazioni Aggiuntive

    1 Informazioni aggiuntive Soluzione dei problemi Nel caso si verifichino problemi durante l’utilizzo del sistema cuffie, consultare il seguente elenco. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Sintomo Causa e rimedio Assenza di audio , Controllare il collegamento tra il trasmettitore e il componente AV.
  • Seite 80 Se l’indicatore POWER continua a non attivarsi anche dopo avere presenza di disturbi caricato la pila, portare le cuffie presso un rivenditore Sony. , Verificare se nelle vicinanze è presente un’apparecchiatura senza fili che utilizza la frequenza a 2,4 GHz o un forno a microonde.
  • Seite 81 • Sostituirla con una pila nuova. La pila ricaricabile, tipo BP-HP2000, non è disponibile in commercio. È possibile ordinare la pila presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. , Dal componente analogico collegato viene emesso un disturbo del segnale.
  • Seite 82 Sintomo Causa e rimedio Viene emesso un , Le cuffie non ricevono il segnale proveniente dal trasmettitore. segnale acustico • Spostarsi entro il raggio di trasmissione del segnale RF. ripetuto. • Verificare il collegamento del trasmettitore, dell’alimentatore CA e della presa di rete CA.
  • Seite 83: Precauzioni

    • Non collocare il sistema in alcuno degli assicurarsi di portare presso il rivenditore ambienti descritti di seguito. Sony sia le cuffie che il trasmettitore. – Luoghi esposti alla luce solare diretta, in prossimità di impianti di riscaldamento né in altri luoghi soggetti ad elevate temperature –...
  • Seite 84: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Trasmettitore stereo senza fili Cuffie stereo senza fili (MDR-RF5000) (TMR-RF5000) Gamma di frequenza di riproduzione Da 12 a 22.000 Hz Sistema di modulazione DSSS Requisiti di alimentazione Frequenza delle onde portanti 2,412 – 2,472 GHz Pila ricaricabile all’idruro di nichel Distanza di trasmissione Fino a circa 30 m metallo (in dotazione) Risposta in frequenza...
  • Seite 86 Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como A Sony Corp., declara que este para a saúde, que de outra forma equipamento está conforme com os poderiam ocorrer pelo mau requisitos essenciais e outras provisões...
  • Seite 87 Índice Funções principais ..... 4 Verificar os componentes e acessórios ........ 5 Localização e funcionamento das peças ......... 6 Painel frontal do transmissor .... Painel posterior do transmissor ..Descrição das peças dos auscultadores ........Carregar a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida ........
  • Seite 88: Funções Principais

    Funções principais O MDR-RF5000K é um sistema de auscultadores estéreo sem fios que utiliza uma transmissão* digital sem fios de 2,4 GHz. • O MDR-RF5000K é um sistema de auscultadores sem fios que utiliza uma transmissão digital sem fios de 2.4 GHz. •...
  • Seite 89: Verificar Os Componentes E Acessórios

    1 Preparação Verificar os componentes e acessórios Antes de instalar o sistema, verifique se tem todos os elementos necessários. Transmissor TMR-RF5000 (1) Auscultadores estéreo sem fios MDR-RF5000 (1) Transformador de CA (1) Pilha recarregável de hidreto de metal de níquel BP-HP2000 (1) Cabo de ligação Adaptador de ficha ‘Unimatch’...
  • Seite 90: Localização E Funcionamento Das Peças

    Localização e funcionamento das peças Painel frontal do transmissor 1 pino de contacto 4 Indicador CHG Acende-se com uma luz vermelha durante 2 Patilha de carga a carga. 3 Interruptor INPUT SELECT 5 Indicador RF Empurre-o para seleccionar a fonte de Acende-se a azul durante a emissão de entrada (DIGITAL/ANALOG).
  • Seite 91: Painel Posterior Do Transmissor

    Painel posterior do transmissor LINE IN DC IN 9V TUNE/ID SET -8dB DIGITAL IN DIGITAL OUT (THROUGH) 4 5 6 1 Botão TUNE/ID SET 4 Tomada DIGITAL IN (Para mais informações, consulte as (consulte a página 15 para obter mais páginas 19 e 21).
  • Seite 92: Descrição Das Peças Dos Auscultadores

    Descrição das peças dos auscultadores 1 Almofada (esquerda) 6 Botão TUNE/ID SET (Para mais informações, consulte as 2 Ponto de contacto páginas 19 e 21). 3 Compartimento para pilhas Utilize este botão se a recepção for má ou Este compartimento destina-se apenas a estiver a utilizar auscultadores adicionais.
  • Seite 93: Carregar A Pilha Recarregável De Hidreto De Metal De Níquel Fornecida

    Carregar a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida A pilha recarregável de hidreto de metal de níquel não vem carregada. Carregue-a antes de a utilizar pela primeira vez. Para carregar os auscultadores, coloque-os no transmissor. Introduzir a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel fornecida Abra a tampa do compartimento da pilha da caixa do auscultador...
  • Seite 94: Carregar

    Carregar Se o transformador de CA tiver um interruptor ligar/desligar, regule-o para ON (Ligar). A alimentação é fornecida ao transmissor. Interruptor Ligar/ Desligar Ligue o transformador de CA fornecido ao transmissor. a uma tomada de CA Transmissor à tomada DC IN 9V Transformador de CA (fornecido) Notas...
  • Seite 95 Coloque os auscultadores sobre o transmissor para que o ponto de contacto respectivo encaixe no pino de contacto do transmissor e verifique se o indicador CHG se acende. A carga total da pilha demora cerca de 3 horas (quando a carga terminar o indicador CHG apaga-se).
  • Seite 96: Verificar A Carga Da Pilha

    Se, depois de a carregar totalmente, a pilha recarregável de hidreto de metal de níquel durar apenas metade do tempo previsto, substitua-a por uma nova. A pilha recarregável, tipo BP-HP2000, não está à venda no mercado. Pode encomendá-la na loja onde adquiriu o sistema ou no agente Sony mais próximo. Preparação...
  • Seite 97: Utilizar Os Auscultadores Com Pilhas Alcalinas (Vendidas Em Separado)

    Se colocar pilhas secas, a função de carga das pilhas não é activada. Vida útil da pilha Pilha Duração aprox. em horas* Pilhas alcalinas Sony 5 horas* LR6(SG) 1 kHz, saída 1 mW+1 mW O tempo indicado acima pode variar consoante a temperatura ou as condições de utilização.
  • Seite 98: Ligar O Sistema De Auscultadores

    1 Ligação Ligar o sistema de auscultadores Ligar o transmissor a componentes analógicos Cabo de ligação (fornecido) Utilize o cabo de ligação fornecido (minificha estéreo y ficha de terminais × 2) quando ligar uma minificha estéreo (tomada de saída de linha ou tomada para auscultadores) às tomadas LINE IN.
  • Seite 99: Ligar O Transmissor A Componentes Digitais

    Programar o nível de entrada Se o volume estiver baixo utilizando a entrada analógica, regule o interruptor ATT (atenuador) para “0 dB”. -8dB Programação Componentes ligados 0 dB Televisor, componentes portáteis e outros componentes com um baixo nível de saída –8 dB Outros componentes (programações iniciais) Notas...
  • Seite 100 Notas • A tomada DIGITAL IN só suporta a entrada de sinais PCM. A saída óptico digital do componente de AV ligado tem de ser regulada para PCM. Se um equipamento de DVD emitir sinais multi-canal, o som pode não ser transmitido. Se este aparelho receber sinais de CD gravados no formato MPEG-2AAC ou DTS pode haver ruído excessivo.
  • Seite 101: Ouvir O Som De Um Componente Ligado

    1Funcionamento Ouvir o som de um componente ligado Antes de começar, leia “Ligar o sistema de auscultadores” (páginas 14 a 16) e faça as ligações correctamente. Ligue o componente ligado ao transmissor. Equipamento de DVD, receptor digital de transmissões de TV/ POWER satélite ou outro equipamento de áudio ou de vídeo...
  • Seite 102 Empurre o interruptor INPUT SELECT para seleccionar o componente que quer ouvir. Posição do interruptor Fonte de som seleccionada DIGITAL Som do componente ligado à tomada DIGITAL IN. ANALOG Som do componente ligado às tomadas LINE IN. Nota Para ouvir fontes de som (MAIN/SUB) áudio duplas, efectue as ligações às tomadas LINE IN e depois seleccione a fonte de som que deseja ouvir no leitor, televisor ou outro componente.
  • Seite 103 Se ouvir um sinal sonoro nos auscultadores Ouve um sinal sonoro repetido, se as condições de recepção forem más, quando os auscultadores estiverem fora de área de transmissão do sinal ou se houver interferências provocadas por um micro-ondas ou outro equipamento sem fios que utilize a frequência de 2.4 GHz.
  • Seite 104 Se não receber nenhum sinal de áudio durante 5 minutos O transmissor interrompe automaticamente a transmissão do sinal de RF se não receber nenhum sinal de áudio durante 5 minutos. A transmissão dos sinais RF é retomada automaticamente quando é recebido um novo sinal de áudio. A transmissão do sinal RF pode parar se receber um som extremamente baixo durante 5 minutos.
  • Seite 105: Utilizar Auscultadores Adicionais

    Utilizar auscultadores adicionais Utilizando os auscultadores sem fios MDR-RF5000 adicionais (vendidos separadamente) com este sistema permite que várias pessoas ouçam, simultaneamente, o som surround sem ter de utilizar fios. Carregue os auscultadores adicionais no transmissor deste sistema. Não há limite para o número de auscultadores que pode utilizar dentro da área de transmissão do sinal de RF.
  • Seite 106: Substituir As Almofadas

    As almofadas não estão à venda no mercado. Pode encomendar almofadas de substituição na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais próximo. Retire a almofada usada puxando-a. Coloque a nova almofada à volta da caixa.
  • Seite 107: Informações Adicionais

    1 Informações adicionais Resolução de problemas Se tiver qualquer tipo de problema com este sistema de auscultadores, utilize a lista de verificação seguinte. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo. Problema Causa e solução Não se ouve som , Verifique a ligação entre o transmissor e o componente de AV.
  • Seite 108 Se o indicador POWER continuar a não se (algumas vezes acender depois de carregar a pilha, envie os auscultadores a um agente Sony. com ruído) , Verifique se há algum micro-ondas ou um aparelho sem fios que utilize a frequência de 2,4 GHz perto.
  • Seite 109 • Substitua-a por uma nova. A pilha recarregável, tipo BP-HP2000, não está à venda no mercado. Pode encomendá-la na loja onde adquiriu o sistema ou no agente Sony mais próximo. A transmissão do , O sinal emitido pelo componente analógico tem ruído.
  • Seite 110 Problema Causa e solução Ouve , Os auscultadores não recebem o sinal do transmissor. repetidamente um • Desloque-se para dentro da área de transmissão do sinal de RF. sinal sonoro. • Verifique a ligação do transmissor, o transformador de CA e a tomada de •...
  • Seite 111: Precauções

    Sony mais próximo. • Não coloque o sistema em nenhuma das • Quando se dirigir a um agente da Sony leve seguintes localizações. os auscultadores e o transmissor. – Áreas expostas à luz directa do sol, junto de aquecedores ou outras fontes de calor –...
  • Seite 112: Características Técnicas

    Características técnicas Transmissor estéreo sem fios Auscultadores estéreo sem fios (TMR-RF5000) (MDR-RF5000) Sistema de modulação DSSS Gama de frequência de reprodução 12 – 22.000 Hz Frequência de onda da portadora Requisitos de alimentação 2,412 – 2,472 GHz Pilha recarregável de Distância de transmissão Cerca de 30 m no hidreto de metal de máximo...
  • Seite 116 Svenska Norsk Härmed intygar Sony Corp. att detta högtalarsystem står i Herved erklærer Sony Corp. at dette utstyret er i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och overensstemmelse med vesentlige krav og andre relevante övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv bestemmelser som fremgår av direktiv 1999/5/EC.

Inhaltsverzeichnis