Herunterladen Diese Seite drucken
Sony MDR-RF810RK Bedienungsanleitung

Sony MDR-RF810RK Bedienungsanleitung

Wireless stereo headphone system

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wireless Stereo
Headphone System
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
MDR-RF810RK
©2010 Sony Corporation
Printed in China
Deutsch
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
Vorsicht
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler
Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
qualifiziertem Fachpersonal.
als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Da der Netzstecker des Netzteils zur Trennung des Netzteils
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
von der Netzsteckdose verwendet wird, schließen Sie ihn an
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
sofort von der Netzsteckdose.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
verringern.
Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf, wo keine
ausreichende Belüftung gegeben ist.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Schützen Sie Akkus und Batterien bzw. Geräte mit
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
eingelegten Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
Markenzeichen, Hersteller und Modellnummer befinden
ausgetauscht werden.
sich an der Unterseite der Einheit.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird,
kann zu Hörverlusten führen.
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen
erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
Entsorgung von gebrauchten
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
elektrischen und elektronischen
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
europäischen Ländern mit einem
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
separaten Sammelsystem für diese
in denen EU-Richtlinien gelten
Geräte)
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
Adressen.
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
4-170-753-24(1)
Für Anwender in Deutschland
Laden des mitgelieferten
Akkus
Funkanlagen für drahtlose Audio-Anwendungen arbeiten
im Frequenzsharingbetrieb und dürfen keine Störungen
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-Akku ist bei
anderer Funkdienste verursachen. Funkanlagen für
Lieferung nicht geladen. Laden Sie ihn vor dem Gebrauch
drahtlose Audio-Anwendungen sind nicht vor Störungen
bitte auf.
durch andere Funkdienste geschützt.
Zum Laden des Akkus verbinden Sie den Stecker CHARGE
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene
der Sendeeinheit mit den Kopfhörern.
Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den
1
Nehmen Sie den Akkufachdeckel am linken
Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann,
Kopfhörergehäuse ab.
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer"
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht
Oben am Deckel und am Kopfhörer befinden sich
mehr einwandfrei funktioniert". Um sicherzugehen, kleben
fühlbare Punkte, anhand derer die Position des Deckels
Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
überprüft werden kann. Drücken Sie mit der Handfläche
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
auf den Deckel und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, so dass der Punkt am Deckel am linken
Punkt am Kopfhörer ausgerichtet ist.
Halten Sie die Kopfhörer nach unten, so dass sich die
Willkommen!
Abdeckung davon löst.
Danke, dass Sie sich für das drahtlose
Stereokopfhörersystem MDR-RF810RK von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale dieses
Produkts:
 Drahtloses System, mit dem Sie den Ton eines
Fernsehprogramms oder Musik hören und sich dabei frei
und ohne hinderliches Kopfhörerkabel bewegen können.
 Tonwiedergabe in HiFi-Qualität.
2
Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-Metall-
 13 Stunden ununterbrochener Betrieb mit mitgeliefertem
Hydrid-Akku in das Akkufach ein und richten Sie
Akku.
dabei den Pluspol  des Akkus an den
 Einfaches Anschließen an Fernsehgerät und HiFi-
Markierungen  im Fach aus.
Stereoanlagen.
 Empfangsreichweite von bis zu 100 Metern.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Akku.
 Lautstärkeregelung an den Kopfhörern.
Hinweise zur Empfangsleistung
Dieses Lautsprechersystem arbeitet mit
Hochfrequenzsignalen (HF-Signalen) im 800-MHz-Bereich,
so dass die Empfangsleistung je nach
Umgebungsbedingungen abnehmen kann. Die folgenden
3
Schließen Sie den Akkufachdeckel.
Beispiele beschreiben Bedingungen, unter denen sich der
Empfangsbereich verringern oder die Empfangsqualität
Drücken Sie mit der Handfläche auf den Deckel und
verschlechtern kann.
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, so dass der fühlbare
 In Gebäuden mit Wänden, die Stahlträger enthalten.
Punkt am Deckel am rechten Punkt am Kopfhörer
 Bereiche mit vielen Stahlschränken usw.
ausgerichtet ist.
 Bereiche mit vielen elektrischen Geräten, die
elektromagnetische Störungen erzeugen.
 Aufstellung der Sendeeinheit auf einem Metallgegenstand.
 Bereiche direkt neben Straßen.
 Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen, verursacht
durch Funkanlagen in Lastwagen usw.
 Bereiche mit Stör- oder Interferenzsignalen, verursacht
durch Mobilfunkumsetzer (Sendemasten) entlang der
Straßen.
 Vorbereitungen
4
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die
Sendeeinheit an.
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
 Kopfhörer (1)
an eine
 Sendeeinheit (1)
Netzsteckdose
5
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter am linken
Kopfhörer auf OFF steht. Verbinden Sie danach den
Stecker CHARGE der Sendeeinheit mit der Buchse
am linken Kopfhörer.
Die Anzeige POWER an der Sendeeinheit leuchtet rot
auf. Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung auf,
Hinweis
bis die Anzeige POWER (rot) erlischt (ca. 16 Stunden).
Wenn sich die Antennenabdeckung von der Sendeeinheit löst,
Bei den folgenden Ladevorgängen entspricht die
bringen Sie die Abdeckung wieder an der Sendeeinheit an.
Ladezeit bis zur vollständigen Ladung in etwa der
 Netzteil (1)
vorherigen Betriebszeit. Unabhängig von der
verbleibenden Akkuladung erlischt die Anzeige POWER
(rot) ungefähr 16 Stunden nach Beginn des
Ladevorgangs.
 Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP550-11 (1)
Stecker CHARGE
 Garantiekarte (1)
 Bedienungsanleitung (1)
Wenn die Anzeige POWER an der Sendeeinheit
nicht rot aufleuchtet
Überprüfen Sie, ob der Schalter am linken Kopfhörer auf
OFF steht. Wenn der Schalter auf ON steht, leuchtet die
Anzeige POWER nicht auf.
Sie können außer dem mitgelieferten Akku keine anderen
Akkus oder Trockenbatterien aufladen.
Laden des Kopfhörerakkus nach Gebrauch
Verbinden Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch so mit
dem Stecker CHARGE an der Sendeeinheit, wie in Schritt 5
unter „Laden des mitgelieferten Akkus" beschrieben. Da der
integrierte Timer erkennt, wann der Ladevorgang beendet
ist, brauchen Sie die Kopfhörer nach dem Laden nicht von
der Sendeeinheit zu trennen.
Hinweise
 Schließen Sie den Stecker CHARGE ausschließlich an diese
Kopfhörer an.
 Die Sendeeinheit sendet automatisch keine HF-Signale, solange der
Akku geladen wird.
 Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System nur der
mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550-11 geladen werden.
Beachten Sie bitte, dass andere Akkutypen mit diesem System nicht
geladen werden können.
 Sollten Trockenbatterien eingelegt sein, so können diese nicht
aufgeladen werden.
 Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-HP550-11 in
anderen Geräten zu verwenden. Er eignet sich nur für dieses
System.
 Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden zwischen 0 und 40
°C liegen.
Lade- und Betriebsdauer der Akkus
Ungefähre Ladedauer
Ungefähre Betriebsdauer*
1 Stunde
45 Minuten*
3
16 Stunden*
13 Stunden*
2
3
*
1
Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
*
Benötigte Zeit zum vollständigen Laden des leeren Akkus.
2
*
Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und
3
anderen Betriebsbedingungen.
Betreiben der Kopfhörer mit Trockenbatterien
(gesondert erhältlich)
Sie können die Kopfhörer auch über handelsübliche
Trockenbatterien (Größe AAA) mit Strom versorgen. Legen
Sie die Batterien wie in den Schritten 1 bis 3 unter „Laden
des mitgelieferten Akkus" beschrieben ein.
Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, wird die
Akkuladefunktion nicht aktiviert.
Lebensdauer der Batterien
Batterien
Ungefähre Dauer in
Stunden*
1
Alkalibatterie
28 Stunden*
2
LR03/AM-4 (N) von Sony
*
Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW
1
*
2
Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und
anderen Betriebsbedingungen.
Hinweise zu Batterien
 Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
 Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von
Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann
durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven
und negativen Polen der Batterie hergestellt werden, was zu
Hitzeentwicklung führt.
 Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit
oder Korrosion zu vermeiden.
Überprüfen der restlichen Akku-/Batterieladung
Schalten Sie den Schalter am linken Kopfhörergehäuse ein
und überprüfen Sie die Anzeige POWER am linken
Kopfhörergehäuse. Solange die Anzeige rot leuchtet, ist der
Akku bzw. die Batterie noch ausreichend geladen.
Wenn die Anzeige POWER schwächer wird oder blinkt oder
wenn der Ton verzerrt ist oder Störgeräusche auftreten,
laden Sie den Akku auf bzw. legen neue Trockenbatterien
ein.
Hinweis
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku gegen einen neuen aus,
wenn sich die Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus auf die
Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Akkus vom Typ BP-HP550-11
sind nicht im Handel erhältlich. Sie können sie bei dem Händler
bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem
Sony-Händler.
Anschließen der Sendeeinheit
Sendeeinheit
1
Schließen Sie die Sendeeinheit an das gewünschte
Audio-/Videogerät an.
DC OUT 6.2V
CHANNEL
ATT
150mA MAX
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
DC OUT 6.2V
CHANNEL
ATT
150mA MAX
an Buchse
DC IN 12V
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
Netzteil
Verbindungskabel
(mitgeliefert)
an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse), Buchse LINE OUT
oder REC OUT
WALKMAN®*, Fernsehgerät usw.
* „WALKMAN" und das „WALKMAN"-Logo sind eingetragene
Warenzeichen der Sony Corporation.
2
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an die
Sendeeinheit an.
Sendeeinheit
DC OUT 6.2V
CHANNEL
ATT
150mA MAX
Kopfhörer
1
2
OdB −6dB
INPUT
CHARGE
DC IN 12V
an Buchse
DC IN 12V
CHG
OFF
ON
an eine
Netzsteckdose
Netzteil
(mitgeliefert)
Hinweise
 Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein
anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
 Wenn Sie die Sendeeinheit auf oder in geringer Entfernung neben
ein Fernsehgerät stellen, erzeugt sie unter Umständen ein
Störrauschen.
Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen Sendeeinheit
und Fernsehgerät.
 Wenn das angeschlossene Gerät über die AVLS-Funktion
(Automatic Volume Limiter System = automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem) verfügt, schalten Sie diese Funktion
unbedingt aus, wenn Sie die Sendeeinheit verwenden. Andernfalls
müssen Sie die Lautstärke der Kopfhörer erhöhen und dies kann
Störrauschen verursachen.
Möglicherweise fehlt bei der Tonwiedergabe über das
 Heben Sie die Sendeeinheit nicht an der Antenne an. Die
Antennenabdeckung könnte sich lösen. Wenn sie sich gelöst hat,
Lautsprechersystem der Anfang, da die Sendeeinheit erst das
bringen Sie sie wieder an.
Tonsignal erkennen muss, bevor sie beginnen kann, HF-
Signale zu senden.
Antennenabdeckung
Die HF-Signalübertragung stoppt unter Umständen auch,
wenn etwa 4 Minuten lang sehr leiser Ton eingespeist
wird. Erhöhen Sie in diesem Fall die Lautstärke am
angeschlossenen AV-Gerät so weit, dass der Ton nicht
verzerrt ist, und verringern Sie die Lautstärke der
1
Kopfhörer.
Hinweise
 Wenn ein Rauschen zu hören ist, gehen Sie näher an die
Sendeeinheit heran.
 Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen, bevor Sie die
Kopfhörer abnehmen, ist möglicherweise ein Geräusch zu hören.
Einstellen des Eingangspegels
Wenn die Lautstärke über den analogen Eingang hoch ist,
setzen Sie den Schalter ATT (Attenuator, Dämpfer) auf
Reichweite der Sendeeinheit
„-6 dB".
Sofern keine Interferenzen den Empfang stören, liegt die
maximale Reichweite bei etwa 100 m. Der maximale
Abstand zwischen Sendeeinheit und Empfänger hängt
ATT
jedoch von den Umgebungsbedingungen ab. Wenn das
System innerhalb der oben genannten Reichweite
OdB −6dB
INPUT
Interferenzen aufnimmt, müssen Sie den Abstand zwischen
der Sendeeinheit und den Kopfhörern verringern oder einen
anderen Kanal auswählen.
Hinweise
 Solange sich die Kopfhörer innerhalb der Reichweite der
Sendeeinheit befinden, kann die Sendeeinheit in einem beliebigen
Einstellung Angeschlossene Komponenten
Winkel zum Hörer aufgestellt werden.
0 dB
Fernsehgerät, tragbare Komponenten und andere
 Innerhalb der Reichweite der Sendeeinheit gibt es bestimmte
Komponenten mit niedrigem Ausgangspegel
Stellen (tote Punkte), an denen das Hochfrequenzsignal nicht zu
(werkseitige Einstellung)
empfangen ist. Dabei handelt es sich um ein charakteristisches
Merkmal von Hochfrequenzsignalen, nicht um eine Fehlfunktion.
–6 dB
Andere Komponenten
In einem solchen Fall brauchen Sie lediglich die Sendeeinheit leicht
Hinweise
zu verschieben, so dass sich der tote Punkt etwas verlagert.
 Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie die Einstellung des
Schalters ATT ändern.
 Wenn der Audioeingang verzerrt ist (manchmal treten gleichzeitig
Austauschen der Ohrpolster
Tonstörungen auf), stellen Sie den Schalter ATT auf „–6 dB".
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die Ohrpolster
 Verwenden des Systems
verschmutzt oder abgenutzt sind, tauschen Sie sie wie in der
Abbildung unten dargestellt aus.
Wiedergeben einer Tonquelle
Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie können
Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses
System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-
Vorbereitungen
Händler.
Damit es nicht zu Gehörschäden kommt, verringern Sie als
1
Nehmen Sie das alte Ohrpolster ab, indem Sie es
Erstes die Lautstärke.
aus der Kerbe am Kopfhörer herausziehen.
1
Schalten Sie das an die Sendeeinheit
angeschlossene Audio-/Videogerät ein.
Wenn die Sendeeinheit an eine Kopfhörerbuchse
angeschlossen ist, stellen Sie den Lautstärkeregler an
dem als Tonquelle verwendeten Gerät möglichst hoch
ein, aber nicht so hoch, dass die Tonsignale verzerrt
werden.
2
Lösen Sie den Stecker CHARGE von den
Kopfhörern.
Die Anzeige POWER der Sendeeinheit leuchtet grün.
2
Bringen Sie das neue Ohrpolster an der
Sendeeinheit
Treibereinheit an.
Hängen Sie den Rand des Ohrpolsters an einer Stelle in
die Kerbe der Treibereinheit und setzen Sie dann das
Kopfhörer
Ohrpolster rundherum wie unten dargestellt in die
Kerbe ein.
Sendeeinheit
Wenn das Ohrpolster richtig in der Kerbe sitzt, richten
Sie das Ohrpolster vertikal aus.
Stecker CHARGE
CHG
3
Wählen Sie mit dem Wählschalter CHANNEL die
Sendefrequenz aus.
CHANNEL
 Weitere Informationen
1
2
Sicherheitsmaßnahmen
DC IN 12V
 Wenn Sie die Sendeeinheit längere Zeit nicht benutzen
wollen, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
 Schützen Sie das drahtlose Stereokopfhörersystem vor
4
Stellen Sie den Schalter am linken Kopfhörer auf
direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
ON.
Hinweise zu Kopfhörern
Überprüfen Sie, ob die Netzanzeige am linken
Sendeeinheit
Kopfhörer rot leuchtet. Setzen Sie den rechten Kopfhörer
So verringern Sie die Gefahr von Gehörschäden
 auf das rechte Ohr und den linken  auf das linke
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht zu hoch ein.
Ohr.
Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn
Der linke Ohrhörer weist zur Unterscheidung der Seiten
Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke
die Markierung  auf.
oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise
können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum
vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber
anderen.
OFF
ON
POWER
Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung nicht
eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
5
Wählen Sie mit dem Schalter am rechten Kopfhörer
Händler.
denselben Kanal aus wie an der Sendeeinheit.
Sollten an den Kopfhörern oder der Sendeeinheit
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME am
Reparaturen erforderlich sein, bringen Sie die Geräte bitte
linken Kopfhörer auf einen gemäßigten Pegel ein.
zu Ihrem Sony-Händler.
1CH
2CH
VOLUME
Senden von HF-Signalen mit der Sendeeinheit
Die Sendeeinheit beginnt automatisch, HF-Signale zu
senden, wenn sie Tonsignale vom angeschlossenen Gerät
erkennt.
Wenn sie länger als etwa 4 Minuten keine Tonsignale
erkennt, werden keine HF-Signale mehr gesendet und die
Anzeige POWER blinkt 1 Minute lang und schaltet sich
dann aus.
Wenn die Sendeeinheit wieder Tonsignale empfängt, werden
wieder HF-Signale gesendet und die Anzeige POWER
leuchtet wieder grün.
Störungsbehebung
Es ist kein Ton zu hören oder der Ton ist
gedämpft
 Überprüfen Sie die Verbindung zum Audio-/Videogerät oder
zum Netzteil.
 Überprüfen Sie, ob das Audio-/Videogerät eingeschaltet ist.
 Erhöhen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Videogerät, wenn die Sendeeinheit an die Kopfhörerbuchse
angeschlossen ist.
 Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem Wählschalter
CHANNEL an der Sendeeinheit und wählen Sie dann mit dem
Schalter am rechten Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz aus.
 Die Stummschaltfunktion wurde aktiviert.
 Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer Nähe zur
Sendeeinheit.
 Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt, wird schwächer
oder blinkt oder der Ton ist verzerrt oder es kommt zu
Störgeräuschen.
 Laden Sie die Akkus auf, wenn diese zu schwach sind, bzw.
tauschen Sie die Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie die
Akkus geladen haben und die Anzeige POWER dennoch nicht
leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Der Ton setzt aus
 Die Sendeeinheit überträgt nicht mehr, wenn 4 Minuten lang
leiser Ton oder kein Signal eingespeist wird.
 Wenn Sie die Sendeeinheit und das AV-Gerät über die
Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, erhöhen Sie die
Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät so weit, dass der Ton
nicht verzerrt ist.
Der Ton ist verzerrt
 Wenn die Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse verbunden
ist, stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Videogerät niedriger ein.
 Wechseln Sie mit dem Wählschalter CHANNEL an der
Sendeeinheit und dem Schalter am rechten Kopfhörer die
Sendefrequenz.
 Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt, wird schwächer
oder blinkt oder der Ton ist verzerrt oder es kommt zu
Störgeräuschen.
 Laden Sie den Akku auf, wenn dieser zu schwach ist, bzw.
tauschen Sie die Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie den
Akku geladen haben und die Anzeige POWER dennoch nicht
leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Laute Nebengeräusche sind zu hören
 Verringern Sie den Abstand zwischen Sendeeinheit und
Kopfhörer. Je größer der Abstand ist, umso größer ist die Gefahr
von Nebengeräuschen.
 Wenn die Sendeeinheit mit einer Kopfhörerbuchse verbunden
ist, stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Videogerät höher ein.
 Wechseln Sie die Sendefrequenz mit dem Wählschalter
CHANNEL an der Sendeeinheit und wählen Sie dann mit dem
Schalter am rechten Kopfhörer dieselbe Sendefrequenz aus.
 Die Anzeige POWER am Kopfhörer erlischt, wird schwächer
oder blinkt oder der Ton ist verzerrt oder es kommt zu
Störgeräuschen.
 Laden Sie die Akkus auf, wenn diese zu schwach sind, bzw.
tauschen Sie die Alkalibatterien gegen neue aus. Wenn Sie die
Akkus geladen haben und die Anzeige POWER dennoch nicht
leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler.
Technische Daten
Allgemeines
Trägerfrequenz
863,52 MHz, 864,52 MHz
Kanal
Ch1, Ch2
Modulation
FM-Stereo
Frequenzgang
20 – 20.000 Hz
Sendeeinheit TMR-RF810R
Stromversorgung
12 V Gleichstrom: mitgeliefertes
Netzteil
Audioeingang
Stereominibuchse
Abmessungen
ca. 108 × 128 × 108 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 137 g
Nennleistungsaufnahme
3 W
Kopfhörer MDR-RF810R
Stromversorgung
Mitgelieferter Nickel-Metall-
Hydrid-Akku BP-HP550-11 oder
handelsübliche Trockenbatterien
(Größe AAA)
Gewicht
ca. 270 g (einschließlich des
mitgelieferten Nickel-Metall-
Hydrid-Akkus)
Nennleistungsaufnahme
2 W
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-RF810RK

  • Seite 1 Sie das Gerät aus. CHANNEL 150mA MAX Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte Kopfhörer Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich das Gerät in entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der OdB −6dB INPUT CHARGE Rücksichtnahme...
  • Seite 2 Distorsión Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo  Incluso dentro del área de recepción de la señal, pueden existir  En un lugar con muchos armarios archivadores de acero,  Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el Pilas Horas aprox.*...