Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Français
Fonctionnement
Aucun son n'est émis.
Précautions
• Réglez le volume.
• Si le lecteur passe directement d'un
• Débranchez le casque lorsque vous écoutez de
environnement froid à un environnement
la musique via les haut-parleurs.
chaud ou s'il est placé dans une pièce très
Sécurité
Des parasites sont audibles.
humide, de la condensation peut se former
• Le faisceau laser de la section lecteur CD
sur les lentilles à l'intérieur de la section
• Une personne utilise un téléphone portable ou
étant dangereuse pour les yeux, n'essayez
tout autre équipement émettant des ondes
lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur
pas de démonter le boîtier. Pour la
radio à proximité du lecteur. tEloignez le
risque ne pas fonctionner correctement.
maintenance, contactez uniquement un
téléphone, etc., du lecteur.
personnel qualifié.
Dans ce cas, retirez le CD et patientez
• Si un élément solide ou liquide pénètre
environ une heure pour que l'humidité
Lecteur CD
dans le lecteur, débranchez-le et faites-le
s'évapore.
Le CD n'est pas lu ou l'indication « no
vérifier par un personnel qualifié avant de
Remarques sur les CD
dISC » s'affiche même si un CD a été
le réutiliser.
• Avant la lecture, nettoyez le CD avec un
inséré.
• Les disques de formes non standard (ex. : en
chiffon de nettoyage. Essuyez le CD en
• Placez le CD avec l'étiquette vers le haut.
forme de cœur, de carré, d'étoile) ne peuvent
partant du centre.
• Nettoyez le CD.
pas être lus sur ce lecteur. Si vous essayez
de le faire, vous risquez d'endommager le
• Retirez le CD et laissez le compartiment
lecteur. N'utilisez pas de tels disques.
ouvert pendant une heure environ pour que la
condensation s'évapore.
Nettoyage du boîtier
• Le CD-R/CD-RW n'a pas été finalisé.
• Nettoyez le boîtier, le panneau et les
Finalisez le CD-R/CD-RW avec
commandes avec un chiffon doux,
l'enregistreur.
• La qualité du CD-R/CD-RW, de l'appareil
légèrement imprégné d'une solution
d'enregistrement ou du logiciel est en
détergente neutre. N'utilisez pas de tampon
question.
abrasif, de poudre détergente ou de solvant
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
comme de l'alcool ou de la benzine.
• N'utilisez pas de solvants comme de la
Le son chute brutalement.
Sources d'alimentation
benzine, du dissolvant, des nettoyants
• Baissez le volume.
• Pour un
disponibles dans le commerce ou du spray
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s'il est
fonctionnement sur
antistatique destiné aux disques vinyles.
sérieusement endommagé.
secteur, employez
• N'exposez pas le CD directement à la
• Placez le lecteur dans un endroit non soumis à
l'adaptateur
lumière du soleil ou à des sources de
des vibrations.
d'alimentation
chaleur comme des conduites d'air chaud.
• Nettoyez la lentille avec un souffleur
Polarité de
secteur fourni à cet
Ne le laissez pas dans un véhicule
disponible dans le commerce.
la prise
effet ; n'en utilisez
• Le son peut chuter brutalement ou des
stationné en plein soleil, car les
pas d'autre.
parasites peuvent survenir si vous utilisez des
températures peuvent augmenter
• Le lecteur n'est pas déconnecté de la
CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si
considérablement à l'intérieur de
source d'alimentation secteur tant qu'il est
l'appareil d'enregistrement ou le logiciel est
l'habitacle.
raccordé à la prise murale, même s'il a été
défectueux.
• Ne collez pas de papiers adhésifs ou de
mis hors tension.
Vous ne pouvez pas ouvrir/fermer le
scotch et ne rayez pas la surface du CD.
• Pour un fonctionnement sur piles, utilisez
couvercle du compartiment à CD.
• Après la lecture, rangez le CD dans son
six piles R20 (taille D).
• Placez le lecteur sur une surface plane et
• Si vous n'utilisez pas les piles, retirez-les
boîtier.
ouvrez/fermez le couvercle.
afin d'éviter tout dommage dû à une fuite
des piles ou à la corrosion.
En cas de rayures, de saletés ou d'empreintes
Lentille
• La tension de fonctionnement, etc. sont
sur le CD, des erreurs de lecture peuvent se
indiquées sur la plaque portant le nom du
produire.
modèle, située sous le lecteur.
A propos des CD-R/CD-RW
Emplacement
Ce lecteur peut reproduire des CD-R/CD-
• Ne laissez pas le lecteur dans un lieu à
RW enregistrés au format CD-DA* mais sa
proximité de sources de chaleur ou dans
capacité à lire ces CD peut varier en fonction
un endroit soumis directement aux rayons
de la qualité du disque et de l'état de
du soleil, à une poussière excessive ou à
l'appareil d'enregistrement.
des chocs mécaniques.
* CD-DA est l'abréviation de Compact Disc
• Ne placez pas le lecteur sur une surface
Digital Audio (disque audio numérique
inclinée ou instable.
compact). Il s'agit d'une norme
• Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10
Radio
mm. Les orifices d'aération ne doivent pas
d'enregistrement utilisée pour les CD
être obstrués afin de garantir un
audio.
La réception est mauvaise.
fonctionnement correct du lecteur et la
• Réorientez l'antenne pour améliorer la
Disques audio encodés par des
pérennité de ses composants.
réception FM.
technologies de protection des droits
• Si le lecteur est laissé dans une voiture garée
en plein soleil, choisissez un emplacement
d'auteur
dans le véhicule où le lecteur n'est pas
Cet appareil est conçu pour la lecture de
directement soumis aux rayons du soleil.
disques conformes à la norme Compact Disc
• Un aimant puissant est installé dans les
(CD). Récemment, différents disques audio
haut-parleurs, par conséquent, éloignez du
encodés par des technologies de protection
lecteur les cartes de crédit utilisant un
des droits d'auteur ont été mis en vente par
code magnétique ou les montres à ressort
certaines compagnies de disques. Notez bien
afin d'éviter tout dommage dû à l'aimant.
• Réorientez le lecteur lui-même pour améliorer
que, parmi ces disques, certains ne sont pas
la réception AM ou PO (MW)/GO (LW).
Ne pas immerger dans l'eau
conformes à la norme CD et qu'il est
Cet appareil n'a pas été conçu pour être
possible qu'ils ne puissent pas être lus sur cet
immergé dans l'eau ni être mis en contact
appareil.
continu avec de l'eau.
• Avant d'ouvrir ou de refermer le
Si vous avez des questions ou des problèmes
compartiment de CD ou le couvercle du
concernant votre lecteur, consultez votre
compartiment à piles, essuyez
revendeur Sony le plus proche.
Le son est faible ou de mauvaise
soigneusement l'eau, la poussière ou le
qualité.
sable sur les parties extérieures du lecteur.
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
• De l'eau dans la prise du casque d'écoute
Dépannage
• Eloignez le lecteur de la télévision.
risque de provoquer de la corrosion.
L'image du téléviseur est instable.
Lorsque vous n'utilisez pas le casque
d'écoute, obturez la prise au moyen du
• Si vous écoutez un programme FM à
Caractéristiques générales
bouchon en caoutchouc fixé.
proximité de la télévision avec une antenne
• Si le lecteur est éclaboussé d'eau salée,
intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
La mise sous tension ne se réalise pas.
essuyez-le avec un chiffon humide et
• Vérifiez que les piles sont insérées
séchez-le ensuite avec un chiffon sec. Ne
Si vous rencontrez toujours des problèmes après
correctement.
lavez pas l'appareil à l'eau courante;
avoir essayé les remèdes ci-dessus, débranchez
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
l'adaptateur d'alimentation secteur et retirez
n'utilisez pas de savon ni de détergent; ne
Le lecteur n'est pas alimenté et les
toutes les piles. Une fois que toutes les
le séchez pas à l'aide d'un sèche-cheveux
indications «bAttErY» et «Error»
indications de l'afficheur ont disparu,
électrique.
s'affichent l'une après l'autre.
rebranchez l'adaptateur d'alimentation secteur et
• L'adaptateur secteur fourni n'est pas
• Vérifiez que les piles sont insérées
remettez les piles en place. Si le problème
étanches. Pour éviter tout risque
correctement.
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus
d'électrocution, n'utilisez pas le lecteur à
proche.
• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.
proximité d'eau lorsque l'alimentation en
est assurée par le secteur.
Deutsch
• Das mitgelieferte Netzteil ist nicht
Spécifications
Sicherheitsmaßnahmen
wassergeschützt. Halten Sie den Player
während des Betriebs mit dem Netzteil
von Wasser fern. Ansonsten besteht die
Section lecteur CD
Sicherheit
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Système
• Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player
Betrieb
Système audio numérique à disques compacts
generiert, kann die Augen schädigen.
Propriétés de la diode laser
• Wird das Gerät direkt von einem kalten in
Versuchen Sie daher nicht, den Player zu
Matériau : GaAlAs
einen warmen Raum gebracht oder wird es
zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
Longueur d'onde : 780 nm
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
Durée d'émission : continue
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
den Player gelangen, trennen Sie ihn von
(Cette sortie correspond à la valeur mesurée à
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht
der Netzsteckdose. Lassen Sie den Player
une distance d'environ 200 mm de la surface de
von qualifiziertem Fachpersonal
korrekt. Nehmen Sie die CD heraus und
la lentille de l'objectif sur le capteur optique avec
überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
warten Sie ca. eine Stunde, bis die
une ouverture de 7 mm.)
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum
Vitesse du plateau d'enroulement
Beispiel herz- oder sternförmige oder
Hinweise zu CDs
200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)
quadratische CDs, können Sie mit diesem
(CLV)
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen
Player nicht abspielen. Falls Sie es doch
Nombre de voies
mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie
versuchen, kann der Player beschädigt
2
dabei von der Mitte nach außen.
werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Fréquence de réponse
20 à 20 000 Hz +1/–2 dB
Reinigen des Gehäuses
Pleurage et scintillement
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Inférieurs à la limite mesurable
Bedienelemente mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Section radio
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Plage de fréquences
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel
Modèle européen
wie Alkohol oder Benzin.
FM
87,5 à 108 MHz
Stromversorgung
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
PO
531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
• Verwenden Sie
Benzin oder Verdünner und keine
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
ausschließlich das
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
GO
153 à 279 kHz
mitgelieferte
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Autres modèles
Netzteil, wenn Sie
• Setzen Sie die CD weder direktem
das Gerät am
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
FM
87,5 à 108 MHz
Polarität des
Netzstrom betreiben
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
Steckers
AM
531 à 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
möchten.
sie nicht in einem in der Sonne geparkten
530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
Auto liegen, denn die Temperaturen im
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
IF
solange das Netzkabel mit der
• Kleben Sie kein Papier und keine
FM : 10,7 MHz
Netzsteckdose verbunden ist.
Aufkleber auf die CD und zerkratzen Sie
AM/PO/GO : 450 kHz
• Wenn Sie das Gerät über Batterien
nicht die Oberfläche der CD.
Antennes
betreiben möchten, verwenden Sie sechs
• Bewahren Sie eine CD nach der
FM : Télescopique
R20-Batterien der Größe D.
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
AM/PO/GO : Antenne tige ferrite intégrée
• Wenn die Batterien nicht benutzt werden
Bei Kratzern, Verschmutzungen oder
sollen, nehmen Sie sie heraus, um
Fingerabdrücken auf der CD kann es zu
Caractéristiques générales
Schäden durch auslaufende oder
Spurführungsfehlern kommen.
korrodierende Batterien zu vermeiden.
Haut-parleur
Pleine plage : diamètre 10 cm (4 pouces),
• Das Typenschild mit Betriebsspannung
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
3,2 Ω, type cônique (2)
usw. befindet sich an der Geräteunterseite.
Mit diesem Player lassen sich CD-Rs/CD-
Sortie
Aufstellung
RWs wiedergeben, die im CD-DA-Format*
Prise casque (miniprise stéréo):
aufgezeichnet wurden, aber die
Pour casque à impédance 16 à 68 Ω
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wiedergabemöglichkeiten hängen von der
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen
Puissance utile maximale
Qualität der CD und dem Zustand des
es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
5,4 W
Aufnahmegeräts ab.
viel Staub oder mechanischen
Puissance de raccordement
Erschütterungen ausgesetzt ist.
* CD-DA steht für Compact Disc Digital
La prise d'entrée DC IN 9V accepte : Adaptateur
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine
Audio. Es handelt sich dabei um einen
d'alimentation secteur fourni à utiliser avec :
Aufnahmestandard für Audio-CDs.
– CA 220 V, 60 Hz (modèle coréen)
geneigte oder instabile Oberfläche.
– CA 240 V, 50 Hz (modèle australien)
• Lassen Sie an den Seiten des Gehäuses
Musik-CDs mit
– CA 230 V, 50 Hz (autres modèles)
jeweils 10 mm frei. Die
Urheberrechtsschutzcodierung
9 V DC, 6 piles R20 (taille D)
Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von
Durée de vie des piles
werden, damit das Gerät ordnungsgemäß
CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-
Pour le système audio peronnel :
arbeitet und die Lebensdauer der
Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem
Komponenten nicht verkürzt wird.
Lecture de CD
bringen einige Schallplattenfirmen Musik-
• Wenn Sie das Gerät in einem in der Sonne
Sony R20P : approx. 7,5 h
CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
geparkten Auto lassen, wählen Sie
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser
alcaline LR20 Sony : approx. 14 h
unbedingt eine Stelle im Auto, an der das
CDs nicht dem CD-Standard entsprechen
Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht
Lecture de la radio
und mit diesem Produkt möglicherweise
ausgesetzt ist.
Sony R20P : approx. 11 h
nicht wiedergegeben werden können.
• Da für die Lautsprecher ein starker
alcaline LR20 Sony : approx. 24 h
Magnet verwendet wird, halten Sie
Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Sollten an Ihrem Player Probleme auftreten
Dimensions
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom
Environ 430 × 172 × 288 mm (l/h/p)
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Gerät fern, um mögliche Schäden durch
(17 × 6
× 11
7
3
pouces) (y compris les
8
8
den Magneten zu vermeiden.
parties saillantes)
Poids
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
Störungsbehebung
Environ 3,5 kg (7 lb. 4 oz) (piles comprises)
Dieses Produkt darf nicht in Wasser
Accessoire fourni
eingetaucht werden oder in ständigem
Adaptateur d'alimentation secteur (1)
Kontakt mit Wasser sein.
Allgemeines
• Bevor Sie den CD- oder
La conception et les spécifications sont sujettes à
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
Batteriefachdeckel öffnen oder schließen,
modifications sans préavis.
wischen Sie unbedingt Wasser, Staub oder
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt
eingelegt sind.
Sand vom Gehäuse des Players ab.
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
Accessoires en option
• Wenn Wasser in die Kopfhörerbuchse
wenn sie zu schwach sind.
Casque Sony de la série MDR
gelangt, kann sich Rost bilden. Schützen
Das Gerät ist nicht eingeschaltet und
Sie die Buchse mit der dazugehörigen
„bAttErY" und „Error" werden
Gummikappe, wenn die Kopfhörer nicht
abwechselnd angezeigt.
benutzt werden.
• Wenn Salzwasserspritzer auf den Player
• Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt
eingelegt sind.
gelangen, reinigen Sie ihn zuerst mit
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
einem feuchten Tuch und trocknen ihn
wenn sie zu schwach sind.
dann mit einem weichen, trockenen Tuch.
Es ist kein Ton zu hören.
Reinigen Sie den Player nicht unter
fließendem Wasser, verwenden Sie keine
• Stellen Sie die Lautstärke ein.
• Trennen Sie die Kopfhörer vom Gerät, wenn
Seife oder sonstige Reinigungsmittel und
die Wiedergabe über Lautsprecher erfolgen
trocknen Sie ihn nicht mit einem Fön.
soll.
Störgeräusche sind zu hören.
Technische Daten
• In der Nähe des Players wird ein Mobiltelefon
oder ein anderes Gerät verwendet, das
Radiowellen erzeugt. t Verwenden Sie das
CD-Player
Mobiltelefon usw. in größerer Entfernung
vom Player.
System
Digitales CD-Audiosystem
CD-Player
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Die CD wird nicht abgespielt oder „no
Personal
Wellenlänge: 780 nm
dISC" leuchtet im Display, obwohl
Emissionsdauer: Kontinuierlich
eine CD eingelegt ist.
Laseremission: Weniger als 44,6 µW
Audio
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach
Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
oben ein.
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit
• Reinigen Sie die CD.
einer Öffnung von 7 mm.
System
• Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie das
Rotationsgeschwindigkeit
CD-Fach etwa eine Stunde geöffnet, damit
200 U/min bis 500 U/min
Feuchtigkeit verdunsten kann.
(CLV)
• Die CD-R/CD-RW wurde nicht
Anzahl der Kanäle
Mode d'emploi
abgeschlossen. Schließen Sie die CD-R/CD-
2
RW mit dem Aufnahmegerät ab.
Frequenzgang
Bedienungsanleitung
• Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-
20 bis 20 000 Hz +1/–2 dB
R/CD-RW, dem Aufnahmegerät oder der
Gleichlaufschwankungen
Anwendungssoftware vor.
Unterhalb der Messgrenze
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
wenn sie zu schwach sind.
Radio
Der Ton setzt aus.
Frequenzbereich
• Verringern Sie die Lautstärke.
Modell für Europa
• Reinigen Sie die CD oder tauschen Sie sie aus,
wenn sie stark beschädigt ist.
UKW
87,5 - 108 MHz
• Stellen Sie den Player an einem Ort auf, an
MW
531 - 1 611 kHz (9-kHz-
dem er keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Empfangsintervall)
• Reinigen Sie die Linse mit einem
530 - 1 610 kHz (10-kHz-
handelsüblichen Staubbläser.
Empfangsintervall)
• Der Ton setzt möglicherweise aus und
LW
153 - 279 kHz
Störgeräusche können zu hören sein, wenn Sie
Andere Modelle
CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
verwenden oder wenn ein Problem mit dem
UKW
87,5 - 108 MHz
Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware
AM
531 - 1 611 kHz (9-kHz-
ZS-X1
vorliegt.
Empfangsintervall)
Der Deckel des CD-Fachs lässt sich
530 - 1 610 kHz (10-kHz-
Empfangsintervall)
nicht öffnen/schließen.
• Stellen Sie den Player auf eine ebene
©2003 Sony Corporation
Oberfläche und öffnen/schließen Sie den
Zwischenfrequenz
Deckel.
UKW: 10,7 MHz
AM/MW/LW: 450 kHz
Linse
3-251-191-41 (1)
Antennen
UKW: Teleskopantenne
AM/MW/LW: Eingebaute Ferritstabantenne
Allgemeines
Lautsprecher
Sources d'alimentation/Stromquellen
Breitbandlautsprecher: 10 cm Durchmesser,
3,2 Ω, Konus (2)
Ausgang
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 16 - 68 Ω
Maximale Ausgangsleistung
5,4 W
Radio
Stromversorgung
Der Radioempfang ist mangelhaft.
Buchse DC IN 9V für: mitgeliefertes Netzteil für
• Ändern Sie die Antennenausrichtung, um den
folgende Betriebsspannung:
UKW (FM)-Empfang zu verbessern.
– 220 V Wechselstrom, 60 Hz (Modell für
Korea)
– 240 V Wechselstrom, 50 Hz (Modell für
Australien)
– 230 V Wechselstrom, 50 Hz (andere Modelle)
9 V Gleichstrom, 6 R20-Batterien der Größe D
Lebensdauer der Batterien
CD-Radio-Kassettenrecorder:
CD-Wiedergabe
• Richten Sie den Player selbst neu aus, um den
R20P von Sony: ca. 7,5 Std.
AM- oder MW/LW-Empfang zu verbessern.
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 14 Std.
Radioempfang
Connectez l'adaptateur A d'alimentation secteur ou insérez six piles R20 (taille D) (non
R20P von Sony: ca. 11 Std.
fournies) dans le compartiment à piles B.
LR20-Alkalibatterien von Sony: ca. 24 Std.
Remarques
Abmessungen
• Remplacez les piles lorsque l'indicateur OPR/BATT s'estompe ou que le lecteur s'arrête de
ca. 430 × 172 × 288 mm (B/H/T)
Der Ton ist sehr leise oder von
fonctionner.
(einschl. vorstehender Teile)
schlechter Qualität.
• Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, déconnectez l'adaptateur d'alimentation secteur du lecteur.
Gewicht
• Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus,
wenn sie zu schwach sind.
ca. 3,5 kg (einschl. Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör
• Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom
Netzteil (1)
Fernsehgerät auf.
Das Bild auf Ihrem Fernsehschirm
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
wird instabil.
bleiben vorbehalten.
• Wenn Sie einen UKW-Sender in der Nähe
eines Fernsehgeräts mit Zimmerantenne
Gesondert erhältliches Zubehör
empfangen, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
MDR-Kopfhörerserie von Sony
Wenn das Problem nach den oben genannten
Abhilfemaßnahmen bestehen bleibt, ziehen Sie
das Netzteil aus der Steckdose und nehmen Sie
alle Batterien heraus. Wenn alle Anzeigen im
Display erloschen sind, stecken Sie das Netzteil
wieder ein und legen Sie die Batterien wieder
ein. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Français
Deutsch
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
d'électrocution, n'exposez pas le
elektrischen Schlags zu vermeiden,
lecteur à la pluie ou à l'humidité.
setzen Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Pour éviter tout risque
d'électrocution, n'ouvrez pas le
Um einen elektrischen Schlag zu
boîtier. Pour la maintenance,
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
contactez uniquement un personnel
nicht. Überlassen Sie
qualifié.
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
AVERTISSEMENT
N'installez pas cet appareil dans un espace
ACHTUNG
confiné, comme une bibliothèque ou un neuble
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
encastré.
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
Afin d'éviter tout risque d'incendie et
Belüftung nicht gegeben ist.
d'électrocution, ne pas poser d'objets remplis de
liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie
keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
2
vers le secteur
an eine Netzsteckdose
B
A
1
vers DC IN 9 V
an Netzeingang DC IN 9 V
Schließen Sie das Netzteil A an oder legen Sie sechs R20-Batterien der Größe D (nicht
mitgeliefert) in das Batteriefach B ein.
Hinweise
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT schwächer wird oder der Player nicht
mehr funktioniert. Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
• Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, lösen Sie das Netzteil vom Gerät.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ZS-X1

  • Seite 1 éloignez du Lebensdauer der Batterien encodés par des technologies de protection Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser alcaline LR20 Sony : approx. 14 h unbedingt eine Stelle im Auto, an der das lecteur les cartes de crédit utilisant un CD-Radio-Kassettenrecorder: des droits d’auteur ont été...
  • Seite 2 Français Deutsch Emplacement des commandes/Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Remarques Hinweise Lecture d’un CD Wiedergeben einer CD • La lecture risque de s’arrêter si le lecteur reçoit un choc important, même si la fonction ESP est • Die Wiedergabe setzt auch bei eingeschalteter ESP-Funktion möglicherweise aus, wenn der Player activée.