(Continua dalla facciata anteriore)
Preparazione
Caricamento dell'unità
1 Controllare che l'alimentazione dell'unità sia su OFF.
2 Collegare il cavo USB micro (in dotazione) al terminale USB Multi/
Micro dell'unità.
3 Collegare l'altra estremità del cavo USB micro al computer o
all'alimentatore AC-UD20 (venduto separatamente).
La spia CHG (Carica) si accende con luce arancione e inizia la carica.
La spia CHG (Carica) si spegne quando la carica è completa.
Note
ˎ
ˎ
È possibile caricare l'unità anche se non è completamente scarica. Inoltre, anche se
l'unità non è del tutto carica, è possibile utilizzare la carica parziale della batteria.
ˎ
ˎ
Quando l'alimentazione dell'unità è accesa, l'unità viene alimentata ma non caricata.
Applicazione di un cinturino all'unità
Collocare l'unità sulla piastrina di base e infilare il cinturino attraverso l'asola
per cinturino dell'unità e la piastrina di base, come illustrato in -1ʓ.
Applicare il cinturino all'unità e alla piastrina di base come illustrato in
-1ʔ.
Quando si applica il cinturino, è possibile regolarne la lunghezza in base alla posizione
di applicazione , nella figura -1ʔ.
Per applicarlo al braccio, posizionare l'asola del cinturino dell'unità sul lato del polso
3
e infilare il cinturino attraverso come illustrato in -2. Infilare la parte in
2
eccesso del cinturino attraverso .
1
Se si applica il cinturino in maniera errata si potrebbero causare lesioni.
Quando si utilizza l'unità applicata al braccio, montare sempre correttamente la
piastrina di base e il cinturino.
Note
4
7
Fare attenzione a non far cadere l'unità quando la si rimuove dal cinturino.
5
6
Uso dell'unità
Prima di accendere l'alimentazione dell'unità
Accertarsi che il coperchio del terminale multiplo dell'unità sia chiuso.
11
Chiudere saldamente il coperchio del terminale multiplo fino a quando si
sente la relativa chiusura a scorrimento scattare in sede e il segno giallo sotto
8 9 10
la chiusura a scorrimento non è più visibile.
ˎ
ˎ
Se corpi estranei, ad esempio la sabbia, penetrano nel coperchio del terminale
multiplo, la guarnizione di tenuta potrebbe graffiarsi e causare l'ingresso di acqua
nell'unità.
Accensione dell'alimentazione dell'unità
13
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione) con l'unità carica.
12
Quando si accende l'unità per la prima volta, viene visualizzata la schermata di
ˎ
ˎ
impostazione della data e dell' o ra.
Vedere "
Clock Setting (Impostazione orologio)" in " Modifica delle
impostazioni. "
1
2
ʓ
ʔ
4
5
2
Premere di nuovo il tasto ON/OFF (Alimentazione) per spegnere l'alimentazione
dell'unità.
Collegamento dell'unità e della videocamera tramite Wi-Fi
(
: Connessione SINGLE)
1 Accendere l'alimentazione dell'unità e della videocamera.
2 Sullo schermo LCD dell'unità viene visualizzata la schermata di
AM
selezione del dispositivo Wi-Fi. Selezionare il SSID della videocamera
che si desidera collegare con il tasto UP o DOWN e premere il tasto
REC/ENTER per confermare.
6
Per informazioni particolareggiate del SSID della videocamera, far riferimento alle
3
7
8
istruzioni per l'uso fornite con la videocamera.
Note
Il SSID della videocamera è visualizzato sull'unità senza la parola "Direct-".
3 Se sullo schermo della videocamera da collegare viene visualizzato
[ACPT?], premere il tasto ENTER della videocamera per consentire
la connessione diretta (Solo Action Cam (videocamera per sport
estremi)).
Il display dello schermo LCD dell'unità passa alla visualizzazione Live-View e la
spia REC/Wi-Fi dell'unità si accende con luce blu.
Note
In base al tipo di videocamera, l'indicatore visualizzato e il tasto da premere per
consentire la connessione diretta sono diversi. Per informazioni particolareggiate
si prega di consultare la guida rapida e le istruzioni per l'uso fornite con la
fotocamera.
L'unità è ora connessa alla videocamera tramite Wi-Fi.
Durante il collegamento dell'unità e della videocamera tramite Wi-Fi, la spia
REC/Wi-Fi è accesa con luce blu.
Non è necessario eseguire i passaggi 2 e 3 quando si collega la stessa videocamera la
1
ʓ
ʔ
volta successiva. L'unità si collega automaticamente alla videocamera.
Quando l'unità è collegata a un modello di fotocamera digitale Sony della serie QX o
a un'altra videocamera compatibile, la modalità di esposizione della videocamera si
imposta automaticamente su "
Intelligent Auto".
Quando l'unità è collegata a un modello di fotocamera digitale Sony della serie QX,
sulla fotocamera viene visualizzata anche l'impostazione della data dell'unità.
Note
Quando si accende l'alimentazione dell'unità o si annulla
(Modalità Aereo), l'unità si collega automaticamente alla videocamera.
Se la connessione si interrompe per motivi ambientali o si seleziona
Disconnect (Disconnetti) dal menu, l'unità non si collega automaticamente alla
videocamera. Per collegarla, eseguire i passaggi 2 e 3 in " Collegamento dell'unità e
della videocamera tramite Wi-Fi".
Modifica delle impostazioni
2
È possibile modificare le impostazioni dell'unità premendo il tasto MENU dell'unità.
È inoltre possibile modificare le impostazioni della videocamera premendo il tasto
MENU dell'unità mentre è connessa alla videocamera tramite Wi-Fi.
1 Premere il tasto MENU.
Le voci di impostazione sono visualizzate sullo schermo LCD dell'unità.
2 Premere il tasto UP o il tasto DOWN per selezionare la voce desiderata,
quindi premere il tasto REC/ENTER.
3 Premere il tasto UP o il tasto DOWN per selezionare la voce desiderata,
quindi premere il tasto REC/ENTER per confermare.
Voce di impostazione
Disconnette la videocamera dalla
Disconnect (Disconnetti)
Wi-Fi. Lo schermo LCD dell'unità
torna alla schermata di selezione del
dispositivo Wi-Fi.
Consente di commutare tra le
Shooting Mode (Modalità di ripresa)
modalità di ripresa della videocamera.
Le impostazioni visualizzate sullo
schermo LCD dell'unità sono diverse
in base alla videocamera connessa.
Consente di cambiare la modalità
di registrazione della videocamera
Recording mode
Camera Settings
collegata.
(Impostazioni
(Modalità di
L'impostazione è disponibile quando
registrazione)**
videocamera)*
la videocamera collegata è impostata
su registrazione filmati.
Premere una volta il tasto REC/
ENTER:
Viene visualizzata l'icona di modalità
di registrazione della videocamera.
Premere due volte il tasto REC/
ENTER:
Viene visualizzata la schermata di
selezione modalità.
Consente di cambiare l'impostazione
SteadyShot
SteadyShot della videocamera
Setting
collegata.
(Impostazione
ON: Utilizza la funzione SteadyShot.
1
2
SteadyShot)
OFF: Non utilizza la funzione
Cambia l'angolo di campo della
Field
Angle Setting
videocamera collegata.
120°: Registra a un angolo di campo
(Impostazione
angolo di campo)
170°: Registra a un angolo di campo
Modifica l' o rientamento dello
Display Rotate
schermo LCD e il tasto UP/tasto
Display Settings
(Rotazione Display)
DOWN dell'unità.
(Impostazioni
1
2,3
Utilizzare questa impostazione
Display)
quando si applica il cinturino al
braccio destro, ecc.
ON: rotazione di 180°
OFF: nessuna rotazione
Consente di impostare la luminosità
Panel Brightness
dello schermo LCD.
(Luminosità
HI: luminoso
pannello)
LO: scuro
Consente di impostare anno/mese/
Main Settings
Clock Setting
giorno/ora.
(Impostazioni
(Impostazione
Selezionare il formato data.
principali)
orologio)
Consente di impostare il tempo di
attesa prima che l'unità passi allo
Auto Power Off
Spegnimento automatico.
(Spegnimento
30min: l'alimentazione si spegne dopo
automatico)
5min: l'alimentazione si spegne dopo
1min: l'alimentazione si spegne dopo
OFF: l'alimentazione non si spegne
Consente di ripristinare le
impostazioni di rete predefinite.
Resetting the
Settings
(Reset delle
impostazioni)
Consente di visualizzare la versione
Version
del software dell'unità.
(Versione)
Voce di impostazione
Caratteristiche tecniche
Consente di cambiare le impostazioni
di connessione.
Network Settings
[Terminale di ingresso per la carica]
(Impostazioni di
:
Connessione SINGLE
Terminale USB Multi/Micro: micro-B/USB
Connection Setting
Consente di azionare
rete)
[Alimentazione, generale]
(Impostazione di
una sola videocamera
connessione)***
Requisiti di alimentazione: Blocco batteria ricaricabile: 3,6 V
dall'unità.
: Connessione MULTI
Consente di azionare più
Carica tramite USB:
videocamere dall'unità.
Tempo di carica:
Disattiva temporaneamente tutte le
Airplane Mode
funzioni correlate al Wi-Fi quando si
(Modalità Aereo)
sale su un aeroplano, ecc.
Consumo elettrico:
ON: selezionare questa impostazione
quando si è a bordo di un aereo.
OFF: selezionare questa impostazione
per l'utilizzo normale.
Caratteristiche di
impermeabilità:
* L'icona visualizzata sullo schermo LCD dell'unità è diversa in base alla modalità
Temperatura d'impiego:
della videocamera collegata.
Temperatura di
** L'icona visualizzata sullo schermo LCD dell'unità è diversa in base alla
conservazione:
videocamera collegata o alla modalità di registrazione.
Dimensioni (circa):
*** L'icona visualizzata sullo schermo LCD dell'unità è diversa in base all'impostazione
di connessione corrente dell'unità.
Peso:
Note
ˎ
ˎ
In base alla videocamera, alcune voci di impostazione e impostazioni potrebbero
Peso totale (durante
non essere compatibili.
l'utilizzo):
ˎ
ˎ
Quando l'unità non è collegata alla videocamera tramite Wi-Fi, non è possibile
Accessori inclusi:
modificare le impostazioni della videocamera.
ˎ
ˎ
Selezionare
per tornare dalla schermata di selezione delle impostazioni alla
schermata di selezione delle voci di impostazione.
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Selezionare
per attivare la voce di impostazione o l'impostazione nella
ˎ
ˎ
schermata di selezione.
Ripresa
Precauções
Registrazione di filmati / Registrazione di foto intervallate
A placa de identificação está na parte de baixo.
1 Premere il tasto REC/ENTER per avviare la registrazione.
Se tiver de consultá-la, retire a correia.
La spia blu REC/Wi-Fi cambia da blu a rosso.
AVISO
2 Premere di nuovo il tasto REC/ENTER per arrestare la registrazione.
La spia rossa REC/Wi-Fi cambia da rosso a blu.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Scatto di foto
2) não coloque objectes cheios de líquido, por exemplo, vasos, no aparelho.
Premere il tasto REC/ENTER.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
Visualizzazione orologio
Premere il tasto DISP dell'unità per visualizzare l' o rologio sullo schermo LCD
CUIDADO
dell'unità quando è attiva la visualizzazione Live-View o durante la registrazione di un
Observe as seguintes precauções, pois pode haver um risco de geração de calor,
filmato.
incêndio ou explosão.
Premere di nuovo il tasto DISP per passare alla modalità OFF dello schermo LCD. In
* A bateria de iões de lítio está incorporada no produto.
modalità OFF premere di nuovo il tasto DISP per ripristinare la visualizzazione Live-
ˎ
ˎ
Carregue o produto através do método de carregamento designado.
View sullo schermo LCD.
Não coloque o produto no fogo ou perto do fogo nem num micro-ondas.
ˎ
ˎ
Modifica del display dello schermo tramite il tasto DISP
ˎ
ˎ
Não deixe o produto dentro de um carro no tempo quente.
Quando l'unità è collegata a una videocamera, è possibile modificare il display dello
ˎ
ˎ
Não guarde nem utilize o produto num local quente e húmido, por exemplo, numa
schermo LCD dell'unità in questa sequenza: Display Live-View Icone disattivate
sauna.
Display orologio Schermo spento
ˎ
ˎ
Não desmonte, esmague ou fure o produto.
Quando lo schermo LCD dell'unità è impostato su "Schermo spento", premere di
Não exponha o produto a um impacto excessivo, por exemplo, deixando-o cair de
ˎ
ˎ
nuovo il tasto DISP dell'unità per tornare di nuovo al "Display Live-View".
um local alto.
Não exponha o produto a temperaturas elevadas acima dos 60 °C.
Funzione di blocco tasti
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Mantenha o produto seco.
Quando l'unità è collegata alla videocamera, premere il tasto MENU dell'unità per
Elimine o produto de forma apropriada.
almeno 2 secondi per impostare l'unità sullo stato di blocco dei tasti. Questa funzione
Carregue o produto através do método de carregamento designado no manual de
impedisce di premere accidentalmente i tasti dell'unità durante il trasporto.
instruções.
Per annullare la funzione di blocco dei tasti, premere il tasto MENU dell'unità per
almeno 2 secondi oppure premere il tasto ON/OFF (Alimentazione) dell'unità per
Substitua a bateria apenas pelo tipo especificado. Doutro modo, poderá causar um
spegnere l'alimentazione dell'unità.
incêndio ou lesões.
Zoom
Para os clientes na Europa
Quando sullo schermo LCD dell'unità è visualizzato il display Live-View oppure
< Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE >
durante la registrazione di filmati, è possibile azionare la videocamera premendo il
tasto UP/DOWN dell'unità.
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
La funzione di zoom è disponibile solo con le videocamere compatibili. Per maggiori
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
dettagli, consultare il Manuale di istruzioni della videocamera e le informazioni sulla
compatibilità.
Comando di più videocamere
Quando si utilizza il modello HDR-AS100V, è possibile azionare dall'unità fino a 5
A Sony Corporation declara que este RM-LVR1 Telecomando Live-View está
conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE.
videocamere contemporaneamente.
Per maggiori dettagli, consultare il Manuale installato nell'unità.
Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Guida alla risoluzione dei problemi
Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites estabelecidos
no Regulamento de EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um
ÿ
Impossibile accendere l'unità.
comprimento inferior a 3 metros.
Caricare il blocco batteria.
ÿ
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil
L'alimentazione dell'unità si spegne improvvisamente.
(Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
Se non si aziona l'unità per un determinato periodo di tempo mentre
seletiva de resíduos)
l'alimentazione è accesa, questa si spegne automaticamente per risparmiare la
carica del blocco batteria. Accendere di nuovo l'unità.
Se l'impostazione
Auto Power Off (Spegnimento automatico) è su [
OFF], l'alimentazione non si spegne automaticamente.
ÿ
Impossibile caricare l'unità.
Disattivare l'unità e collegarla tramite USB.
Scollegare e ricollegare il cavo USB micro (in dotazione).
Airplane Mode
Utilizzare il cavo USB micro (in dotazione).
Caricare l'unità a una temperatura ambientale compresa nell'intervallo tra
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
10 °C e 30 °C.
favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
Attivare l'alimentazione del computer quindi collegare l'unità.
ou a loja onde adquiriu o produto.
Ripristinare il computer dallo stato di sospensione o ibernazione.
Collegare l'unità direttamente al computer utilizzando il cavo USB micro (in
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua
dotazione).
vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de
ÿ
L'indicatore di tempo rimanente della batteria non è corretto.
recolha seletiva de resíduos)
Questo fenomeno si presenta quando si utilizza l'unità in luoghi estremamente
caldi o freddi.
Vi è una discrepanza tra l'indicatore di carica rimanente e l' e ffettiva carica
rimanente della batteria. Scaricare completamente l'unità una volta, quindi
ricaricarla per correggere l'indicazione.
Ricaricare completamente l'unità. Se il problema persiste, il blocco batteria
è esaurito. Rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro assistenza
em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
autorizzato Sony di zona.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
ÿ
L'unità non riesce a collegarsi alla videocamera tramite Wi-Fi.
acumuladores.
Visitare il sito web di Sony per verificare che la videocamera sia compatibile
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir
con l'unità.
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
Se il problema persiste, premere il tasto RESET dell'unità.
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Visualizzazione degli errori
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
Sullo schermo LCD dell'unità possono venire visualizzati i seguenti codici di errore
substituída por profissionais qualificados.
per fornire informazioni sull' e rrore relativo a una funzione.
Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de
Codice
Sintomo
Causa
produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria
errore
integrada.
Potrebbe esserci una congestione
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a
01-01
di segnali. Oppure l'unità potrebbe
remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de
02-02
essere troppo lontana dal punto di
pilhas e baterias.
accesso.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
Le informazioni sul dispositivo
adquiriu o produto ou a pilha.
sono diverse da quelle del
dispositivo effettivo.
ATENÇÃO
Main Settings
Selezionare
Os campos eletromagnéticos nas frequências específicas podem influenciar a imagem
(Impostazioni principali)
e o som desta câmara.
01-02
Resetting the Settings (Reset
Se a eletricidade estática ou o eletromagnetismo provocar a interrupção (falha) da
delle impostazioni) e confermare.
transferência de dados a meio do processo, reinicie a aplicação ou desligue e volte a
Seguire quindi i passaggi indicati
Connessione non riuscita
in " Collegamento dell'unità e
ligar o cabo de comunicação (USB, etc.).
della videocamera tramite Wi-Fi".
Notas sobre a gravação de longa duração
ˎ
ˎ
Se desligar a corrente, deixe esta unidade durante 10 minutos ou mais para permitir
01-03
La videocamera non è compatibile.
que a temperatura no interior da unidade desça até um nível seguro.
01-04
ˎ
ˎ
Em ambientes de temperatura elevada, a temperatura desta unidade sobe
La videocamera non viene
ˎ
ˎ
rapidamente.
riconosciuta. È necessario
ˎ
ˎ
Quando a temperatura desta unidade subir, a qualidade da imagem poderá
eseguire alcune operazioni sulla
deteriorar-se.
03-01
videocamera da collegare.
SteadyShot.
Recomenda-se que espere até a temperatura da unidade descer para continuar a
ˎ
ˎ
03-02
ˎ
ˎ
Potrebbe esserci una congestione
gravar.
di segnali. Oppure l'unità
ˎ
ˎ
A superfície desta unidade pode aquecer. Não se trata de uma avaria.
potrebbe essere troppo lontana
dal punto di accesso.
Leia esta secção primeiro
di 120°
Verificare la videocamera o la
02-01
Errore della videocamera
scheda di memoria in accesso.
Consulte também o Manual (PDF) instalado nesta unidade seguindo estes passos:
di 170°
ʓ
ˎ
Ligue a unidade carregada a um computador com o cabo micro USB (fornecido).
04-03
Impossibile configurare
ʔ
ˎ
Ligue a corrente desta unidade.
05-01
Impossibile scattare foto
ʕ
ˎ
Apresente [Computador]
Controllare la videocamera.
05-02
Impossibile avviare la registrazione
e depois abra o Manual (PDF).
Impossibile arrestare la
05-03
Características
registrazione
ˎ
ˎ
Controllare la videocamera.
ˎ
ˎ
Este Telecomando Live-View RM-LVR1 (referido abaixo como "esta unidade") pode
ˎ
ˎ
Potrebbe esserci una congestione
ser utilizado para operar uma câmara Sony que tenha a função Wi-Fi. Esta unidade
Nessuna risposta dalla
04-04
di segnali. Oppure l'unità
pode não ser compatível com todas as câmaras que tenham a função Wi-Fi. Visite o
videocamera
potrebbe essere troppo lontana
Web site da Sony para conhecer os modelos e funções compatíveis.
dal punto di accesso.
ˎ
ˎ
Esta unidade dispõe de funções de gravação básicas (gravação de filmes, gravação de
fotografias e definições da câmara).
Autodiagnostica
Esta unidade dispõe de especificações à prova de água permitindo a sua utilização à
ˎ
ˎ
Se sullo schermo LCD dell'unità viene visualizzata un'indicazione che inizia con una
chuva, na neve ou na praia.
lettera dell'alfabeto, significa che è attiva la funzione di autodiagnostica.
ˎ
ˎ
Esta unidade pode ser carregada a partir do seu computador ou de um AC-UD20
L'unità potrebbe necessitare di riparazioni. Rivolgersi al proprio concessionario Sony e
(vendido à parte) através do cabo micro USB fornecido.
riferire tutti i numeri che iniziano con E o C.
Software con licenza GNU GPL/LGPL
Notas de utilização
L'unità contiene software qualificato per la seguente licenza GNU General Public
Não utilize/guarde esta unidade nos seguintes locais
License (d' o ra in avanti definita "GPL") o GNU Lesser General Public License (d' o ra in
30 minuti.
avanti definita "LGPL").
ˎ
ˎ
Num local extremamente quente
Il presente documento informa l'utente che ha il diritto di accedere, modificare e
Em locais como num carro estacionado ao sol, o corpo da unidade pode deformar-
5 minuti.
ridistribuire il codice sorgente di queste applicazioni alle condizioni della licenza GPL/
se e causar uma avaria.
LGPL in dotazione.
ˎ
ˎ
À luz direta do sol ou próximo de um aquecedor
1 minuto.
Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzare il seguente URL per scaricarlo.
Se guardar esta unidade à luz direta do sol ou próximo de um aquecedor, esta
Durante il download del codice sorgente, selezionare il modello di unità RM-LVR1.
unidade pode ficar descolorada ou deformada, podendo causar uma avaria.
automaticamente.
http://www.sony.net/Products/Linux/
ˎ
ˎ
Num local sujeito a fortes vibrações
Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice sorgente.
ˎ
ˎ
Próximo de campos magnéticos fortes
Le copie delle licenze (in inglese) sono archiviate nella memoria interna dell'unità.
Temperatura de funcionamento
Stabilire una connessione di archiviazione di massa tra l'unità e un computer, quindi
Esta unidade está concebida para ser utilizada a temperaturas entre -10 °C e +40 °C. A
leggere i file nella cartella "LICENSE" in "PMHOME".
sua utilização em locais muito frios ou quentes, fora deste intervalo de valores, não é
Marchi di fabbrica
recomendada.
ˎ
ˎ
Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP sono marchi di fabbrica o
ˎ
ˎ
O ecrã LCD e a caixa aquecem durante o funcionamento. Não se trata de uma
marchi di fabbrica depositati di Wi-Fi Alliance.
avaria.
ˎ
ˎ
Adobe, il logo Adobe e Adobe Acrobat sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Condensação da humidade
Se trouxer esta unidade diretamente de um local frio para um local quente, poderá
ocorrer a condensação de humidade no seu interior. Essa condensação pode causar
uma avaria nesta unidade.
Se ocorrer condensação
Desligue esta unidade e aguarde cerca de 1 hora para a humidade evaporar.
Notas sobre a condensação da humidade
USB: 5,0 V
A humidade pode condensar quando levar esta unidade de um local frio para um local
DC 5,0 V, 500 mA/800 mA
quente (ou vice versa) ou quando utilizar esta unidade num local húmido, conforme
Tramite un computer: circa 245 min.
ilustrado abaixo.
Tramite alimentatore AC-UD20 (venduto
ˋ
Quando trouxer esta unidade de uma encosta de esqui para um local quente
separatamente): circa 175 min.
ˋ
Quando trouxer esta unidade de um carro ou sala com o ar condicionado ligado
1,0 W
para um local quente no exterior
(se connesso tramite Wi-Fi e durante la visualizzazione
ˋ
Quando utilizar esta unidade depois de uma tempestade ou aguaceiro
Live-View)
ˋ
Quando utilizar esta unidade num local quente e húmido
Função Wi-Fi
Profondità dell'acqua 3 m, 30 minuti continuativi
ˎ
ˎ
Utilize esta unidade em conformidade com os regulamentos da região em causa.
Não pode utilizar a função Wi-Fi desta unidade debaixo de água.
da -10 °C a +40 °C
ˎ
ˎ
da -20 °C a +60 °C
Desativar todas as funções relacionadas com o Wi-Fi
Quando embarcar num avião, etc., pode desativar temporariamente todas as funções
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
relacionadas com o Wi-Fi.
(L/A/P, escluse le parti sporgenti)
ˎ
ˎ
Quando a opção [Airplane Mode] (Modo de Avião) estiver definida como [On]
circa 63 g
(Ligado), aparece
no ecrã LCD.
(solo il corpo principale incluso il blocco batteria)
ˎ
ˎ
Para detalhes sobre as definições, consulte o parágrafo "
Alterar as definições" na
circa 93 g
secção "Utilizar esta unidade".
(inclusi il cinturino e la piastrina di base in dotazione)
Manuseamento do ecrã LCD
l'unità (1), cavo USB micro (1), cinturino (1), piastrina
ˎ
ˎ
Não deixe o ecrã LCD virado para o sol, pois pode ficar danificado. Tenha cuidado
di base (1), corredo di documentazione stampata
ao colocar a unidade perto de uma janela.
ˎ
ˎ
Se a unidade estiver a ser utilizada num local frio, podem aparecer linhas
horizontais ou imagens residuais no ecrã LCD. Não se trata de uma avaria. O ecrã
LCD volta ao normal quando a unidade aquecer.
ˎ
ˎ
Se uma fotografia ou imagem fixa, por exemplo uma moldura de foto dividida ou
um indicador de horas, for apresentada durante muito tempo, essa imagem pode
ficar no ecrã e aparecer sobreposta como imagem fantasma.
ˎ
ˎ
O painel LCD instalado nesta unidade foi fabricado com tecnologia de alta precisão,
mas uma pequena parte dos pixels pode estar "presa", sempre desligada (preto),
sempre ligada (vermelho, verde ou azul) ou a piscar. Além disso, após um longo
período de utilização, dadas as características físicas do ecrã de cristais líquidos,
esses pixels "presos" podem aparecer espontaneamente. Estes problemas não são
defeitos.
Limpeza
Limpar o ecrã LCD
A superfície do ecrã LCD está especialmente tratada para reduzir a reflexão da luz.
Uma manutenção incorreta pode prejudicar o desempenho do ecrã LCD, pelo que
deve ter cuidado com o seguinte:
ˎ
ˎ
Limpe o ecrã LCD suavemente com um pano suave, por exemplo, um pano de
limpeza ou um pano de limpeza de vidros.
As manchas mais difíceis podem ser removidas com um pano suave, por exemplo,
ˎ
ˎ
um pano de limpeza ou um pano de limpeza de vidros humedecido em água.
Nunca utilize solventes como álcool, benzeno ou diluente, ou detergente ácido,
ˎ
ˎ
alcalino ou abrasivo, nem panos de limpeza químicos, pois danificam a superfície do
ecrã LCD.
Limpar a superfície desta unidade
ˎ
ˎ
Limpe a superfície desta unidade com um pano suave humedecido em água e depois
passe um pano seco pela superfície.
Não utilize os seguintes produtos, pois podem danificar o acabamento ou a caixa.
ˋ
Produtos químicos, como diluente, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente
de insetos, protetor solar ou inseticida, etc.
ˋ
Não toque nesta unidade se tiver algum dos produtos referidos acima nas suas
mãos.
ˋ
Não deixe esta unidade em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo.
Acerca da impermeabilidade desta unidade
Esta unidade foi concebida para ser à prova de água. Quaisquer danos
causados por má utilização, abuso ou manutenção indevida não estão
cobertos pela garantia limitada.
ˎ
ˎ
Não submeta esta unidade a água pressurizada, por exemplo, água corrente de uma
torneira.
ˎ
ˎ
Não utilize esta unidade em águas termais.
ˎ
ˎ
Utilize esta unidade dentro do intervalo de temperaturas da água recomendado de
0 °C a 40 °C.
Notas antes da utilização desta unidade debaixo/perto de água
ˎ
ˎ
Certifique-se de que não entram matérias estranhas, como areia, cabelo ou sujidade,
na tampa do Multi Terminal. Basta uma pequena quantidade de matéria estranha
para entrar água nesta unidade.
ˎ
ˎ
Confirme que o vedante
ʓ e respetivas superfícies de encaixe ʔ não estão riscados
(ver Ilustração ). Basta um pequeno arranhão para entrar água nesta unidade.
Se o vedante ou as respetivas superfícies de encaixe ficarem riscados, consulte o seu
revendedor Sony ou o serviço local de assistência técnica autorizado da Sony.
ˎ
ˎ
Se houver sujidade ou areia no vedante ou respetivas superfícies de encaixe, limpe
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que
bem a área com um pano suave que não largue pelos.
este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve
Não abra/feche a tampa do Multi Terminal com as mãos molhadas ou com areia ou
ˎ
ˎ
sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de
perto de água. Corre o risco de entrar areia ou água. Antes de abrir a tampa do Multi
equipamentos elétricos e eletrónicos. Assegurando-se que este produto
Terminal, execute o procedimento descrito na secção "Limpeza depois de utilizar
é corretamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
esta unidade debaixo/perto de água".
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
ˎ
ˎ
Abra a tampa do Multi Terminal quando esta unidade estiver completamente seca.
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
Verifique sempre se a tampa do Multi Terminal está devidamente fechada.
ˎ
ˎ
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
Notas sobre a utilização desta unidade debaixo/perto de água
Não submeta esta unidade a impactos, por exemplo, saltando para dentro de água.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Não abra e feche a tampa do Multi Terminal enquanto estiver debaixo/perto de
água.
ˎ
ˎ
Esta unidade afunda-se dentro de água. Utilize a correia fornecida com esta unidade
para evitar que se afunde.
Limpeza depois de utilizar esta unidade debaixo/perto de água
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem,
ˎ
ˎ
Limpe sempre esta unidade com água até 60 minutos após a sua utilização e não
indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como
abra a tampa do Multi Terminal antes de ter concluído a limpeza. Água ou areia
resíduos urbanos indiferenciados.
pode entrar e não estar visível, degradando a impermeabilidade da unidade se não
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação
for enxaguada.
com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ˎ
ˎ
Deixe esta unidade mergulhada em água pura num tigela durante cerca de
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005%
5 minutos. Em seguida, agite esta unidade com suavidade e prima cada botão
debaixo de água para limpar o sal, areia ou outra matéria que tenha ficado presa à
volta dos botões (ver Ilustração ).
Depois de enxaguar, limpe quaisquer gotas de água com um pano suave. Deixe
ˎ
ˎ
a unidade secar completamente num local à sombra e bem arejado. Não a seque
com um secador de cabelo, pois corre o risco de deformação e/ou degradação da
impermeabilidade.
ˎ
ˎ
Limpe quaisquer gotas de água ou poeira na tampa do Multi Terminal com um pano
suave seco.
ˎ
ˎ
Poderão surgir bolhas quando esta unidade for colocada debaixo de água. Não se
trata de uma avaria.
ˎ
ˎ
O corpo da unidade pode ficar descolorado se entrar em contacto com protetor
solar ou óleo de bronzear. Se esta unidade entrar em contacto com protetor solar ou
óleo de bronzear, limpe-a rapidamente.
ˎ
ˎ
Não deixe esta unidade com água salgada no interior ou na superfície. Pode dar
origem a corrosão ou descoloração e à degradação da impermeabilidade.
Eliminação
ˎ
ˎ
Retire a bateria antes de eliminar a unidade.
Retirar a bateria (ver Ilustração )
A bateria incorporada é reciclável.
Quando eliminar esta unidade, retire a bateria incorporada e entregue-a no seu
revendedor.
Notas
Quando retirar a bateria, tenha cuidado com o seguinte:
ˎ
ˎ
Afaste os parafusos, etc. do alcance das crianças pequenas para evitar uma
ingestão acidental.
ˎ
ˎ
Tenha cuidado para não magoar as suas unhas ou dedos.
Informações importantes
Não retire os parafusos, exceto quando eliminar esta unidade. Recusaremos
qualquer reparação ou substituição se concluirmos que houve uma desmontagem
indevida.
1 Prima o botão (de corrente) ON/OFF para desligar a corrente desta
unidade.
2 Desligue os cabos ligados.
3 Retire os parafusos com uma chave de fendas Phillips. (4 parafusos)
4 Retire a tampa.
5 Empurre o gancho para fora e retire a bateria.
Bateria
[PMHOME] [HANDBOOK] no seu computador
Sobre o carregamento desta unidade
ˎ
ˎ
Carregue esta unidade antes de a utilizar pela primeira vez.
ˎ
ˎ
Recomendamos que carregue esta unidade numa temperatura ambiente de 10 °C a
30 °C até a luz CHG (Carga) se apagar. Esta unidade poderá não ser devidamente
carregada com temperaturas fora deste intervalo de valores.
ˎ
ˎ
A luz CHG (Carga) poderá acender-se nas seguintes situações:
ˋ
A bateria está danificada
ˎ
ˎ
Se a temperatura da unidade estiver baixa, coloque-a num local quente.
ˎ
ˎ
Se a temperatura da unidade estiver alta, coloque-a num local fresco.
Duração da carga da bateria
Estado da unidade
Indicador
Duração da carga
REC
Live-View
Aprox. 240 minutos
Wi-Fi ON
Indicador de relógio
Aprox. 280 minutos
Wi-Fi OFF
Indicador de relógio
Aprox. 340 minutos
Notas
ˎ
ˎ
Estas são as durações aproximadas quando utilizar esta unidade com uma bateria
totalmente carregada, com a opção
Panel Brightness (Luminosidade do Painel)
definida como HI (alta) e a uma temperatura ambiente 25 °C.
Verificar a carga da bateria
Aparece um indicador da carga no ecrã LCD desta unidade.
Alta
Baixa
Notas
ˎ
ˎ
Demora cerca de 30 segundos a aparecer o indicador de carga correto.
ˎ
ˎ
O indicador de carga apresentado pode não estar correto em determinadas
circunstâncias.
Utilização eficaz da bateria
ˎ
ˎ
O desempenho da bateria diminui a temperaturas baixas. Portanto, em locais frios, a
duração da carga da bateria é mais curta.
Carga da bateria
Opção de definição
ˎ
ˎ
Se a carga da bateria se esgotar rapidamente, mesmo que o indicador de carga
Desligar a câmara do Wi-Fi. O ecrã
Disconnect (Desligar)
esteja alto, carregue novamente esta unidade até ao máximo. O indicador de carga
LCD desta unidade volta ao ecrã de
passará a estar correto. Note que o indicador poderá não estar correto nas seguintes
seleção do dispositivo Wi-Fi.
situações:
Alternar entre os modos de gravação
ˋ
Esta unidade é utilizada durante muito tempo a temperaturas altas
Shooting Mode (Modo de Gravação)
da câmara.
ˋ
Esta unidade fica totalmente carregada
As definições apresentadas no ecrã
ˋ
A utilização desta unidade é intensiva
LCD desta unidade diferem consoante
Sobre a proteção contra sobreaquecimento
a câmara que estiver ligada.
Dependendo da temperatura desta unidade e da bateria, a corrente desta unidade
ˎ
ˎ
Alterar o modo de gravação da
poderá desligar-se automaticamente para proteger a unidade. Aparece uma
câmara ligada.
mensagem no ecrã LCD antes de a corrente se desligar.
Camera Settings
Recording mode
Quando a câmara ligada estiver
(Modo de
Como guardar a bateria
(Definições da
definida no modo de gravação de
Gravação)**
Câmara)*
ˎ
ˎ
Antes de guardar esta unidade, descarregue-a completamente e guarde-a num local
filmes, esta definição está disponível.
fresco e seco. Para manter o funcionamento desta unidade, carregue a unidade
Prima o botão REC/ENTER uma vez:
completamente e depois descarregue-a completamente, pelo menos uma vez por
Aparece o ícone do modo de gravação
ano ao guardá-la.
atual da câmara.
Prima o botão REC/ENTER duas
Vida útil da bateria
vezes:
ˎ
ˎ
A vida útil da bateria é limitada. A capacidade da bateria diminui com o tempo e
Aparece o ecrã de seleção do modo de
com uma utilização repetida. Se constatar uma redução significativa no tempo de
gravação.
carga entre carregamentos, é provável que esteja na altura de a substituir. Leve-a ao
seu revendedor Sony.
Alterar a definição SteadyShot da
SteadyShot
câmara ligada.
ˎ
ˎ
A vida útil da bateria varia consoante a utilização da bateria.
Setting
ON: Utiliza a função SteadyShot.
(Definição
OFF: Não utiliza a função SteadyShot.
Identificação das peças
SteadyShot)
Alterar o ângulo de campo da câmara
Field Angle
1 Tampa do Multi Terminal
8 Botão UP
ligada.
Setting
2 Botão MENU
9 Botão DOWN
120°: Grava com um ângulo de campo
(Definição do
3 Botão DISP
10 Ecrã LCD
Ângulo de Campo)
4 Multi Terminal/Terminal Micro USB
11 Luz REC/Wi-Fi
170°: Grava com um ângulo de campo
5 Botão RESET (Redefinir)
12 Aberturas para a correia
6 Luz CHG (Carga)
13 Botão (de corrente) ON/OFF
Alterar a orientação do ecrã LCD e
7 Botão REC/ENTER
Display Rotate
do botão UP/botão DOWN desta
Display Settings
(Rodar Ecrã)
unidade.
(Definições do
Indicadores do ecrã LCD
Utilize esta definição quando fixar a
Ecrã)
correia ao seu braço direito, etc.
ʓ Indicador de relógio
ON: Roda 180°
ʔ Indicador Live-View
OFF: Sem rotação
1 Ícone do Airplane Mode (Modo de Avião)
Definir a luminosidade do ecrã LCD.
Panel Brightness
Apresentado quando esta unidade estiver no Airplane Mode (Modo de Avião).
HI: Luminoso
(Luminosidade do
2 Indicador de carga da bateria
LO: Escuro
Painel)
3 Indicador do relógio
4 Indicador de aviso do cartão de memória
Definir o ano/mês/dia/hora.
Main Settings
Clock Setting
5 Ícone de fixar botões
Selecionar o formato da data.
(Principais
(Definição do
6 Indicador do zoom
Definições)
Relógio)
7 Ícone REC
Definir o tempo até esta unidade
8 Indicador do modo de captação
mudar para Desligar Automático.
Durante a gravação de filmes, aparece o símbolo
. Durante a captação de
Auto Power Off
30min: A corrente desliga-se após
(Desligar
fotografias, aparece o símbolo
. Durante a gravação de fotografias com intervalo,
aparece o símbolo
. Durante a gravação de som, aparece o símbolo .
Automático)
5min: A corrente desliga-se após cerca
Preparação
1min: A corrente desliga-se após cerca
Carregar esta unidade
OFF: A corrente não se desliga
1 Certifique-se de que o botão de corrente desta unidade está na
posição desligada (OFF).
Restaurar as predefinições.
2 Ligue o cabo micro USB (fornecido) ao Multi Terminal/Terminal Micro
Resetting the
USB desta unidade.
Settings
3 Ligue a outra ponta do cabo micro USB ao computador ou ao AC-UD20
(Redefinir as
(vendido à parte).
Definições)
A luz CHG (Carga) acende-se na cor laranja e inicia-se o carregamento.
Version (Versão) Visualizar a versão do software desta
A luz CHG (Carga) apaga-se quando o carregamento estiver concluído.
unidade.
Notas
ˎ
ˎ
Pode carregar esta unidade mesmo que não esteja completamente descarregada.
Alterar a definição de ligação.
Além disso, mesmo que esta unidade não esteja totalmente carregada, pode utilizar
Network Settings
a carga parcial da bateria tal como está.
(Definições de
Connection Setting
ˎ
ˎ
Quando ligar a corrente desta unidade, ela é alimentada com corrente elétrica, mas
Rede)
(Definição de
não com carga.
Ligação)***
Fixar uma correia nesta unidade
Coloque esta unidade na placa de base e passe a correia pelas aberturas para
Desativar temporariamente todas as
a correia desta unidade e da placa de base, conforme ilustrado em -1ʓ.
Airplane Mode
Fixe a correia a esta unidade e à placa de base, conforme ilustrado em -1ʔ.
funções relacionadas com o Wi-Fi
(Modo de Avião)
quando embarcar num avião, etc.
Quando fixar a correia, pode regular o comprimento da correia dependendo da
ON: Selecione quando estiver num
posição de fixação , na Ilustração -1ʔ.
Para fixá-la no seu braço, coloque a abertura para a correia desta unidade virada para
OFF: Selecione para uma utilização
o lado do pulso e passe a correia pela abertura , conforme ilustrado em -2. Passe
a parte excedente da correia pela abertura .
Se fixar a correia incorretamente, pode causar lesões.
* O ícone apresentado no ecrã LCD desta unidade difere consoante o modo da
Quando utilizar esta unidade no seu braço, fixe sempre a placa de base e a correia
câmara que estiver ligada.
corretamente.
** O ícone apresentado no ecrã LCD desta unidade difere consoante a câmara que
Notas
estiver ligada ou o respetivo modo de gravação enquanto ela estiver ligada.
Tenha cuidado para não deixar cair esta unidade quando retirar a correia da mesma.
*** O ícone apresentado no ecrã LCD desta unidade difere consoante a definição de
ligação atual desta unidade.
Utilizar esta unidade
Notas
ˎ
ˎ
Dependendo da câmara utilizada, algumas opções e definições poderão não ser
Antes de ligar a corrente desta unidade
compatíveis.
Assegure-se de que a tampa do Multi Terminal desta unidade está fechada.
ˎ
ˎ
Quando esta unidade não estiver ligada à câmara por Wi-Fi, não pode alterar as
Feche bem a tampa do Multi Terminal até ouvir o respetivo fecho deslizante
definições da câmara.
encaixar e a marca amarela debaixo do fecho deslizante já não estar visível.
Selecione
para sair do ecrã de seleção de definições para o ecrã de seleção de
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Se entrar matéria estranha, como areia, na tampa do Multi Terminal, o vedante pode
opções.
ficar riscado, resultante na entrada de água na unidade.
ˎ
ˎ
Selecione
para ativar a opção ou definição selecionada no ecrã de seleção.
Ligar a corrente desta unidade
Gravação
Prima o botão (de corrente) ON/OFF com esta unidade carregada.
Gravação de filmes / gravação de fotografias com intervalo
ˎ
ˎ
Quando ligar esta unidade pela primeira vez, aparece o ecrã de definição da data e
1 Prima o botão REC/ENTER para começar a gravar.
hora.
A luz azul REC/Wi-Fi passa a vermelho.
Consulte a opção "
Clock Setting (Definição do Relógio)" na secção " Alterar
2 Prima novamente o botão REC/ENTER para parar a gravação.
as definições".
A luz vermelha REC/Wi-Fi passa a azul.
Prima novamente o botão (de corrente) ON/OFF para desligar a corrente desta
Gravação de fotografias
unidade.
Prima o botão REC/ENTER.
Ligar esta unidade e uma câmara por Wi-Fi
Indicador de relógio
(
: Ligação SINGLE)
Prima o botão DISP desta unidade para mostrar o indicador de relógio no ecrã
1 Ligue a corrente desta unidade e da câmara.
LCD quando o indicador Live-View estiver no ecrã LCD desta unidade ou durante a
2 Aparece o ecrã de seleção do dispositivo Wi-Fi no ecrã LCD desta
gravação de filmes.
unidade. Selecione o SSID da câmara que pretende ligar com o
Prima o botão DISP novamente para colocar o ecrã LCD no modo OFF (desligado).
botão UP ou o botão DOWN e depois prima o botão REC/ENTER para
No modo OFF, prima o botão DISP novamente para repor o indicador Live-View no
confirmar.
ecrã LCD.
Para mais detalhes sobre o SSID da câmara, consulte o manual de instruções
Alterar a apresentação do ecrã com o botão DISP
fornecido com a câmara.
Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara, pode alterar a apresentação do ecrã
Notas
LCD desta unidade pela seguinte ordem: Indicador Live-View Ícones desativados
O SSID da câmara é apresentado nesta unidade com "Direct-" removido.
Indicador de relógio Ecrã desativado
3 Se [ACPT?] aparecer no ecrã da câmara que pretende ligar, prima o
Quando o ecrã LCD desta unidade estiver definido como "Ecrã desativado", pode
botão ENTER da câmara para permitir uma ligação direta. (Apenas
voltar ao "Indicador Live-View" premindo novamente o botão DISP desta unidade.
Action Cam (Câmara de Ação))
Função de fixar botões
O indicador no ecrã LCD desta unidade muda para o indicador Live-View e a luz
Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara, coloque esta unidade no estado de
REC/Wi-Fi desta unidade acende-se na cor azul.
botões fixos premindo o botão MENU desta unidade durante 2 segundos ou mais. Isto
Notas
impede que o utilizador prima os botões desta unidade por engano.
Dependendo da câmara utilizada, o indicador apresentado e o botão a premir para
Para cancelar o modo de fixar botões, prima o botão MENU desta unidade durante
permitir uma ligação direta diferem. Para mais informações, consulte o guia de
2 segundos ou mais ou prima o botão ON/OFF (botão de corrente) para desligar a
iniciação e o manual de instruções fornecido com a sua câmara.
corrente desta unidade.
Agora, esta unidade está ligada à sua câmara através de Wi-Fi.
Utilizar o zoom
Quando o indicador Live-View estiver no ecrã LCD desta unidade ou durante a
Enquanto esta unidade e uma câmara estiverem ligadas por Wi-Fi, a luz REC/
gravação de filmes, pode utilizar o zoom da câmara premindo o botão UP/DOWN
Wi-Fi acende-se na cor azul.
desta unidade.
Não precisa de executar os passos 2 e 3 quando ligar à mesma câmara numa próxima
A função de zoom só está disponível com câmaras compatíveis. Para mais detalhes,
vez. Esta unidade liga-se automaticamente à sua câmara.
consulte o Manual de Instruções da câmara e as informações de compatibilidade.
Quando esta unidade estiver ligada a uma Câmara Fotográfica Digital Sony,
modelo da série QX, ou outra câmara compatível, o modo de exposição da câmara é
Controlo multicâmaras
automaticamente definido como "
Inteligente Auto".
Quando utilizar HDR-AS100V, pode operar até 5 câmaras ao mesmo tempo com esta
Quando esta unidade estiver ligada a uma Câmara Fotográfica Digital Sony, modelo
unidade.
da série QX, a definição de data desta unidade também aparece na câmara.
Para mais informações, consulte o Manual instalado nesta unidade.
Notas
Quando a corrente desta unidade for ligada ou a opção
Airplane Mode (Modo de
Resolução de problemas
Avião) for cancelada, esta unidade liga-se automaticamente à câmara.
ÿ
Não é possível ligar esta unidade.
Se a ligação for cortada devido ao meio ambiente ou se selecionar
Disconnect
Carregue a bateria.
(Desligar) no menu, esta unidade não se liga automaticamente à câmara. Para ligá-la,
ÿ
execute os passos 2 e 3 da secção " Ligar esta unidade e uma câmara por Wi-Fi".
A corrente desta unidade desliga-se de repente.
Se não utilizar esta unidade durante um determinado período de tempo com a
Alterar as definições
corrente ligada, ela desliga-se automaticamente para poupar carga da bateria.
Pode alterar as definições desta unidade premindo o botão MENU desta unidade.
Volte a ligar esta unidade.
Também pode alterar as definições da câmara premindo o botão MENU desta unidade
Se a definição
Auto Power Off (Desligar Automático) estiver definida
enquanto estiver ligada a uma câmara por Wi-Fi.
como [
OFF], a corrente não se desliga automaticamente.
1 Prima o botão MENU.
ÿ
Impossível carregar esta unidade.
As opções de definição aparecem no ecrã LCD desta unidade.
Desligue esta unidade e ligue-a por USB.
2 Prima o botão UP ou o botão DOWN para selecionar a opção
Desligue e volte a ligar o cabo micro USB (fornecido).
pretendida e depois prima o botão REC/ENTER.
Utilize o cabo micro USB (fornecido).
3 Prima o botão UP ou o botão DOWN para selecionar a definição
Carregue esta unidade num intervalo de temperatura ambiente de 10 °C a
pretendida e depois prima o botão REC/ENTER para confirmar.
30 °C.
Ligue a corrente do computador e depois ligue esta unidade.
Retire o computador do estado de suspensão ou hibernação.
Ligue esta unidade diretamente ao computador através do cabo micro USB
(fornecido).
ÿ
O indicador de carga não está correto.
Este fenómeno ocorre quando se utiliza esta unidade num local extremamente
quente ou frio.
Há uma discrepância entre o indicador de carga e a carga que a bateria tem
efetivamente. Descarregue esta unidade completamente e depois volte a
carregá-la para corrigir a indicação.
Carregue esta unidade completamente. Se o problema persistir, a bateria está
esgotada. Consulte o seu revendedor Sony ou o serviço de assistência técnica
local autorizado da Sony.
ÿ
Não é possível ligar esta unidade à câmara por Wi-Fi.
Visite o Web site da Sony para verificar se a câmara é compatível com esta
unidade.
Se o problema persistir, prima o botão RESET desta unidade.
Indicação de erros
Os seguintes números de erro poderão surgir no ecrã LCD desta unidade para
fornecer informações de erro numa função.
Número
Sintoma
Causa
de erro
Pode haver uma congestão de
01-01
sinal. Ou esta unidade pode estar
02-02
demasiado longe do ponto de
acesso.
As informações do dispositivo
diferem do dispositivo
propriamente dito.
Selecione
Main Settings
(Principais Definições)
01-02
Resetting the Settings (Redefinir as
Definições) e execute a opção. Em
seguida, execute os passos em "
Não foi possível ligar
Ligar esta unidade e uma câmara
por Wi-Fi".
01-03
A câmara não é compatível.
01-04
ˎ
ˎ
A câmara não é reconhecida.
Tem de fazer algo na câmara
para que ela fique ligada.
03-01
ˎ
ˎ
Pode haver uma congestão de
03-02
sinal. Ou esta unidade pode
estar demasiado longe do ponto
de acesso.
Confirme a câmara ou o cartão de
02-01
Erro da câmara
memória que está a tentar aceder.
04-03
Impossível definir
de 120°
05-01
Impossível tirar fotos
Verifique a câmara.
de 170°
05-02
Impossível iniciar a gravação
05-03
Impossível parar a gravação
ˎ
ˎ
Verifique a câmara.
ˎ
ˎ
Pode haver uma congestão de
04-04
Nenhuma reação da câmara
sinal. Ou esta unidade pode
estar demasiado longe do ponto
de acesso.
Auto diagnóstico
Se aparecer uma indicação que comece por um carácter alfabético no ecrã LCD desta
unidade, a função de auto diagnóstico está a funcionar.
Esta unidade poderá precisar de reparação. Contacte o seu revendedor Sony e indique-
lhe todos os números que comecem por E ou C.
Software aplicável a GNU GPL/LGPL
O software elegível para a seguinte GNU General Public License (daqui em diante
referida como "GPL") ou GNU Lesser General Public License (daqui em diante
referida como "LGPL") está incluído nesta unidade.
Esta nota informa-o de que tem o direito de aceder, modificar e redistribuir o código
cerca de 30 minutos.
fonte relativo a estes programas de software nas condições previstas pela GPL/LGPL
fornecida.
de 5 minutos.
O código fonte é fornecido na Web. Utilize o seguinte URL para o transferir. Quando
transferir o código fonte, selecione RM-LVR1 como modelo da unidade.
de 1 minuto.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Gostaríamos que não nos contactasse para obter informações acerca do código fonte.
automaticamente.
Encontram-se disponíveis cópias das licenças (em inglês) na memória interna da sua
unidade.
Estabeleça uma ligação de armazenamento em massa entre a unidade e o computador
e leia os ficheiros incluídos na pasta "LICENSE" em "PMHOME".
Marcas comerciais
ˎ
ˎ
Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi PROTECTED SET-UP são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
ˎ
ˎ
Adobe, o logótipo da Adobe e Adobe Acrobat são marcas comerciais registadas
ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou
: Ligação SINGLE
noutros países.
Opera uma câmara com esta
unidade.
Características técnicas
: Ligação MULTI
Opera mais de uma câmara
[Terminal de entrada para carregamento]
com esta unidade.
Multi Terminal/Terminal
micro-B/USB
Micro USB:
[Corrente, geral]
Potência necessária:
Bateria recarregável: 3,6 V
USB: 5,0 V
avião.
Carregamento USB:
CC 5,0 V, 500 mA/800 mA
normal.
Tempo de carregamento: Por computador: Aprox. 245 minutos
Por AC-UD20 (vendido à parte): Aprox. 175 minutos
Consumo de energia:
1,0 W
(qu
W