Herunterladen Diese Seite drucken
Sony RM-LVR1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM-LVR1:

Werbung

4-486-833-32 (1)
1
2
Live-View Remote
Bedienungsanleitung
1
2,3
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
© 2013 Sony
Corporation
Printed in China
RM-LVR1
Vorsichtsmaßregel
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
Wenn Sie es prüfen müssen, nehmen Sie den Riemen ab.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, da sonst die Gefahr von
Hitzeerzeugung, Bränden oder Explosion besteht.
* Ein Lithiumionen-Akku ist im Produkt eingebaut.
ˎ
ˎ
Laden Sie das Produkt mit dem vorgeschriebenen Ladeverfahren auf.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Feuer, und legen Sie das Produkt
ˎ
ˎ
nicht in einen Mikrowellenherd.
Lassen Sie das Produkt nicht bei heißem Wetter in einem geschlossenen Fahrzeug
ˎ
ˎ
3
liegen.
2
ˎ
ˎ
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an heißen und feuchten Orten, wie
etwa in einer Sauna.
1
ˎ
ˎ
Zerlegen, quetschen und durchlöchern Sie das Produkt nicht.
Setzen Sie das Produkt nicht sehr starken Erschütterungen aus, wie etwa durch
ˎ
ˎ
Fallenlassen aus großer Höhe.
4
7
ˎ
ˎ
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C aus.
ˎ
ˎ
Halten Sie das Produkt trocken.
5
Entsorgen Sie das Produkt sachgemäß.
6
Laden Sie das Produkt mit dem in der Gebrauchsanleitung angegebenen
Ladeverfahren auf.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen
Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden oder
11
Verletzungen.
8 9 10
Für Kunden in Europa
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
13
Stuttgart, Deutschland
12
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich diese RM-LVR1 Livebild-Fernbedienung
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
2
1
2
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift , sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
AM
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
3
4
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit warden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
1
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung
vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte
die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
ACHTUNG
2
Die elektromagnetischen Felder bei den spezifischen Frequenzen können Bild und
Ton dieser Einheit beeinträchtigen.
Wenn Statik oder elektromagnetische Einwirkungen die Datenübertragung
stören (versagen lassen), starten Sie die Anwendung neu oder trennen Sie das
Kommunikationskabel (USB usw.) ab und schließen es erneut an.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert".
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zu Langzeitaufnehme
ˎ
ˎ
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, lassen Sie diese Einheit etwa 10
Minuten oder länger stehen, damit die Temperatur im Inneren auf ein sicheres
Niveau absinkt.
ˎ
ˎ
Bei hohen Umgebungstemperaturen steigt die Temperatur dieser Einheit schnell an.
Wenn die Temperatur dieser Einheit anssteigt, kann die Bildqualität beeinträchtigt
ˎ
ˎ
werden.
ˎ
ˎ
Wir empfehlen, zu warten, bis die Temperatur dieser Einheit abgesunken ist, bevor
Sie die Aufnahme fortsetzen.
ˎ
ˎ
Die Oberfläche dieser Einheit kann heiß werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Merkmale und Funktionen
ˎ
ˎ
Diese Livebild-Fernbedienung RM-LVR1 (im Folgenden als „diese Einheit"
bezeichnet) kann zur Bedienung einer Sony-Kamera mit Wi-Fi-Funktion verwendet
werden. Diese Einheit ist möglicherweise nicht mit allen Kameras, die eine Wi-Fi-
Funktion haben, kompatibel. Bitte besuchen Sie die Sony-Website, um kompatible
Modelle und Funktionen zu finden.
ˎ
ˎ
Diese Einheit hat grundlegende Aufnahmefunktionen (Videoaufnahme,
Fotoaufnahme und Kameraeinstellung).
ˎ
ˎ
Diese Einheit ist wasserfest konstruiert, wodurch sie im Regen, bei Schnee oder am
Strand verwendet werden kann.
ˎ
ˎ
Diese Einheit kann von Ihrem Computer oder einem AC-UD20 (getrennt
1 Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter zum Einschalten dieser
erhältlich) über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel aufgeladen werden.
Einheit.
2 Trennen Sie die angeschlossenen Kabel ab.
Hinweise zur Verwendung
3 Entfernen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
(4 Schrauben)
Verwenden/Lagern Sie diese Einheit nicht an den
4 Nehmen Sie die Abdeckung ab.
folgenden Orten
5 Drücken Sie den Haken nach außen, und nehmen Sie den Akku heraus.
An sehr heißen Orten
ˎ
ˎ
Akku
An Orten wie in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug kann sich das Gehäuse
Zum Aufladen dieser Einheit
verformen, wodurch Fehlfunktionen verursacht werden.
Laden Sie diese Einheit vor dem ersten Gebrauch auf.
ˎ
ˎ
Im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Wir empfehlen, diese Einheit bei einer Umgebungstemperatur von zwischen 10 °C
Wenn Sie diese Einheit im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
ablegen, kann sie verfärbt oder verformt werden, wodurch Fehlfunktionen
und 30 °C aufzuladen, bis das CHG (Laden)-Lämpchen erlischt. Diese Einheit wird
außerhalb dieses Temperaturbereichs möglicherweise nicht wirksam geladen.
verursacht werden können.
An Orten mit starten Vibrationen
ˎ
ˎ
Das CHG (Laden)-Lämpchen kann in den folgenden Situationen aufleuchten:
ˎ
ˎ
ˋ
Akku ist beschädigt
ˎ
ˎ
In der Nähe starker Magnetfelder
ˎ
ˎ
Wenn die Temperatur dieser Einheit niedrig ist, legen Sie sie an einem warmen Ort
Betriebstemperatur
ab.
Diese Einheit ist für Betrieb bei Temperaturen zwischen -10 °C und +40 °C ausgelegt.
ˎ
ˎ
Wenn die Temperatur dieser Einheit hoch ist, legen Sie sie an einem kühlen Ort ab.
Verwendung an sehr heißen oder kalten Orten außerhalb dieses Bereichs wird nicht
Betriebszeit des Akkus
empfohlen.
ˎ
ˎ
Der LCD-Bildschirm und das Gehäuse können beim Betrieb warm werden. Dies ist
Status der Einheit
Display
Betriebszeit
keine Fehlfunktion.
REC
Livebild
Ca. 240 Minuten
Feuchtigkeitskondensation
Wi-Fi ON
Uhrzeitanzeige
Ca. 280 Minuten
Wird diese Einheit direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
Wi-Fi OFF
Uhrzeitanzeige
Ca. 340 Minuten
sich im Inneren Feuchtigkeit niederschlagen. Diese Kondensationsbildung kann zu
Fehlfunktionen führen.
Hinweise
Wenn Kondensation auftritt
Dies sind die ungefähren Betriebszeiten bei Verwendung dieser Einheit mit einem
ˎ
ˎ
Schalten Sie deise Einheit aus und warten Sie etwa 1 Stunde, bis sich die Feuchtigkeit
voll geladenen Akku, bei Einstellung von
Panel Brightness (Displayhelligkeit) auf
verflüchtigt.
HI und einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Hinweise zur Feuchtigkeitskondensation
Prüfen der restlichen Akkuladung
Feuchtigkeit kann sich kondensieren, wenn Sie diese Einheit von einem kalten an
Eine Restladungsanzeige erscheint auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit.
einen warmen Ort (oder umgekehrt) bringen, oder wenn Sie diese Einheit an einem
Hoch
Niedrig
feuchten Ort verwenden, wie unten gezeigt.
ˋ
Wenn Sie diese Einheit von einer Skipiste an einen warmen Ort bringen
ˋ
Wenn Sie diese Einheit von einem klimatisierten Raum oder Fahrzeug in eine heiße
Hinweise
Umgebung bringen
ˎ
ˎ
Es dauert etwa 30 Sekunden, bis die richtige Restladungsanzeige erscheint.
ˋ
Wenn Sie diese Einheit nach einem Platzregen oder plötzlichen Schauer verwenden
ˎ
ˎ
Die angezeigte Restladungsanzeige ist unter bestimmten Umständen
ˋ
Wenn Sie diese Einheit an einem heißen und feuchten Ort verwenden
möglicherweise nicht korrekt.
Wi-Fi-Funktion
Für optimalen Betrieb des Akkus
ˎ
ˎ
Verwenden Sie diese Einheit entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.
ˎ
ˎ
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen
ˎ
ˎ
Sie können die Wi-Fi-Funktion dieser Einheit nicht unter Wasser verwenden.
Umgebungstemperaturen. An kalten Orten ist die Betriebszeit des Akkus deshalb
kürzer.
Deaktivierung aller Wi-Fi-bezogenen Funktionen
Restakkustärke
Wenn Sie ein Flugzeug usw. betreten, können Sie kurzzeitig alle auf Wi-Fi bezogenen
ˎ
ˎ
Wenn der Akku schnell verbraucht wird, obwohl die Restladungsanzeige hoch ist,
Funktionen deaktivieren.
ˎ
ˎ
Wenn [Airplane Mode] (Flugzeug-Modus) auf [On] (Ein) gestellt ist, wird
auf
laden Sie diese Einheit vollständig auf. Die Restladungsanzeige wird dann korrekt
angezeigt. Beachten Sie, dass sie in den folgenden Situationen möglicherweise nicht
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Für Einzelheiten zu Einstellungen siehe „
 Ändern der Einstellungen" unter
korrekt angezeigt wird:
ˎ
ˎ
ˋ
Diese Einheit wird sehr lange Zeit bei hoher Umgebungstemperatur verwendet
„Verwendung dieser Einheit".
ˋ
Diese Einheit wird voll aufgeladen liegengelassen
Handhabung des LCD-Bildschirms
ˋ
Diese Einheit wird sehr intensiv verwendet
Lassen Sie den LCD-Bildschirm nicht im direkten Sonnenlicht liegen, da er
ˎ
ˎ
Zum Überhitzungsschutz
beschädigt werden kann. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einheit an einem Fenster
ˎ
ˎ
Je nach dieser Einheit und der Akkutemperatur kann die Stromversorgung dieser
ablegen.
Einheit automatisch zu ihrem Schutz ausschalten. Eine Meldung erscheint vor dem
ˎ
ˎ
Wenn die Einheit an einem kalten Ort verwendet wird, können horizontale Linien
Ausschalten auf dem LCD-Bildschirm.
oder Restbilder auf dem LCD-Bildschirm erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der LCD-Bildschirm kehrt auf Normalzustand zurück, wenn sich die Einheit
Aufbewahrung des Akkus
erwärmt.
ˎ
ˎ
Entladen Sie diese Einheit vor dem Aufbewahren vollständig und legen Sie sie an
ˎ
ˎ
Wenn ein Festbild wie ein Rahmen eines Teilbilds oder eines Zeitcode oder ein
einem kühlen, trockenen Ort ab. Um die Funktion dieser Einheit zu bewahren,
Standbild lange Zeit angezeigt wird, kann ein Restbild auf dem LCD-Bildschirm
laden und entladen Sie diese Einheit bei längerer Lagerung mindestens einmal im
verbleiben und als Geisterbild überlagert werden.
Jahr vollständig.
ˎ
ˎ
Das in diesem Teil verwendete LCD-Panel wurde mit Hochpräzisionstechnologie
Akkulebensdauer
hergestellt, aber trotzdem kann ein sehr kleiner Teil der Pixel „festsitzen", also
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Die Akkustärke nimmt im Laufe der Zeit
entweder immer aus (schwarz) oder immer ein (rot, grün oder blau) sein, oder
ˎ
ˎ
und bei wiederholter Verwendung ab. Wenn eine wesentliche Verringerung in der
blinken. Außerdem können bei längerem Betrieb aufgrund der physikalischen
Verwendungszeit vorliegt, ist es wahrscheinlich Zeit, den Akku zu ersetzen. Bringen
Eigenschaften des Flüssigkristalldisplays solche „festsitzenden" Pixel spontan
Sie ihn zu Ihrem Sony-Fachhändler.
auftreten. Diese Probleme sind aber keine Fehlfunktion.
ˎ
ˎ
Die Lebensdauer des Akkus ist je nach der Verwendung des Teils unterschiedlich.
Reinigung
Reinigung des LCD-Bildschirms
Identifikation der Teile
Die LCD-Bildschirmoberfläche ist speziell behandelt, um Lichtreflexionen zu
verringern.
1 Abdeckung der Multi-Buchse
8 UP-Taste
2 MENU-Taste
9 DOWN-Taste
Falsche Pflege kann die Leistung des LCD-Bildschirms beeinträchtigen, achten Sie
3 DISP-Taste
10 LCD-Bildschirm
deshalb auf Folgendes:
ˎ
ˎ
Wischen Sie den LCD-Bildschirm sanft mit einem weichen Lappen wie einem
4 Multi/Micro USB-Buchse
11 REC/Wi-Fi-Lämpchen
5 RESET (Rücksetzen)-Taste
12 Schleife für einen Riemen
Reinigungslappen oder einem Glasreinigungslappen ab.
Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem weichen Lappen wie einem
6 CHG (Laden)-Lämpchen
13 ON/OFF (Strom)-Schalter
ˎ
ˎ
7 REC/ENTER-Taste
Reinigungslappen oder einem mit Wasser befeuchteten Tuch entfernt werden.
ˎ
ˎ
Verwenden Sie niemals flüchtige organische Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol
oder Terpentin, oder saure, alkalische oder scheuernde Reinigungsmittel, oder
LCD-Bildschirmanzeigen
chemische Reinigungslappen, da diese die Oberfläche des LCD-Bildschirms
beschädigen können.
 Uhrzeitanzeige
Reinigen der Oberfläche dieser Einheit
 Livebild-Anzeige
Reinigen Sie die Oberfläche der Einheit mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
1 Airplane Mode (Flugzeug-Modus)-Symbol
ˎ
ˎ
Wird angezeigt, wenn die Einheit im Airplane Mode (Flugzeug-Modus) ist.
Lappen ab und wischen Sie dann die Oberfläche mit einem trockenen Lappen ab.
Verwenden Sie nicht die folgenden Mittel, da diese Oberfläche oder das Gehäuse
2 Anzeige für restliche Akkuladung
3 Uhrzeitanzeige
angreifen können.
ˋ
4 Aufnahmemodus-Anzeige
Chemische Produkte wie Terpentin, Benzol, Alkohol, chemisch imprägnierte
Tücher, Insektenschutzmittel, Sonnenschutzcreme oder Insektizide usw.
Bei Videoaufnahme erscheint
. Bei Fotoaufnahme erscheint
Fotoaufnahme erscheint
.
ˋ
Berühren Sie diese Einheit nicht, wenn derartige Substanzen an Ihrer Hand
anhaften.
ˋ
Lassen Sie diese Einheit nicht über längere Zeit im Kontakt mit Gummi oder PVC
Vorbereitungen
liegen.
 Aufladen dieser Einheit
Über die wasserfesten Eigenschaften dieser Einheit
1 Prüfen Sie, ob die Stromversorgung dieser Einheit auf OFF (Aus)
Diese Einheit ist wasserfest konstruiert. Durch Fehlbedienung, Missbrauch
gestellt ist.
oder falsche Wartung verursachte Schäden werden nicht von der begrenzten
2 Schließen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an die Multi/Micro
Garantie gedeckt.
USB-Buchse dieser Einheit an.
ˎ
ˎ
Setzen Sie diese Einheit nicht Wasserdruckstrahlen aus, wie zum Beispiel von einem
Wasserhahn.
3 Schließen Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels an Ihren
ˎ
ˎ
Nicht in heißen Thermen verwenden.
Computer oder an AC-UD20 (getrennt erhältlich) an.
Verwenden Sie diese Einheit nur bei den empfohlenen Wassertemperaturen von
Das CHG (Laden)-Lämpchen leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt.
ˎ
ˎ
-0 °C bis +40 °C.
Das CHG (Laden)-Lämpchen erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Hinweise vor der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe
Hinweise
Sie können diese Einheit auf aufladen, wenn sie nicht vollständig entladen ist. Auf
von Wasser
ˎ
ˎ
wenn diese Einheit nicht vollständig geladen ist, können Sie die Teilladekapazität
ˎ
ˎ
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper, wie Sand, Haar oder Schmutz
des Akkus einsetzen.
in die Abdeckung der Multi-Buchse eindringen. Auch kleine Mengen von
ˎ
ˎ
Wenn die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaltet ist, wird sie mit Strom
Fremdmaterialien können Eindringen von Wasser in diese Einheit verursachen.
versorgt, aber nicht aufgeladen.
ˎ
ˎ
Bestätigen Sie dass die Versiegelungsdichtung
 und ihre Passflächen  nicht
zerkratzt sind (siehe Abbildung ). Auch kleine Kratzer können Eindringen von
 Anbringen eines Riemens an diese Einheit
Wasser in diese Einheit verursachen. Falls die Versiegelungsdichtung und ihre
Setzen Sie diese Einheit auf die Basisplatte und führen den Riemen durch die
Passflächen zerkratzt werden, wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
Riemen-Schleife dieser Einheit und die Basisplatte, wie in der Abbildung -1
nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
gezeigt.
ˎ
ˎ
Falls Schmutz oder Sand auf die Versiegelungsdichtung oder ihre Passflächen
Zum Anbringen an Ihrem Arm setzen Sie die Riemen-Schleife dieser Einheit auf
geraten, wischen Sie den Bereich mit einem weichen Lappen sauber, der keine
die Handgelenkseite und führen den Riemen durch , wie in der Abbildung -2
Fasern hinterlässt.
gezeigt. Führen Sie den überstehenden Teil  des Riemens durch .
ˎ
ˎ
Öffnen/schließen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse mit nassen oder
Falsches Anbringen des Riemens kann Verletzungen verursachen.
sandigen Händen oder in der Nähe von Wasser. Es besteht die Gefahr, dass Sand
Wenn Sie diese Einheit an Ihrem Arm angebracht verwenden, bringen Sie immer die
oder Wasser eindringt. Vor dem Öffnen der Abdeckung der Multi-Buchse führen
mitgelieferte Basisplatte und den Riemen richtig an.
Sie das in „Reinigen nach der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe von
Hinweise
Wasser".
Achten Sie darauf, diese Einheit beim Abnehmen des Riemens nicht fallen zu lassen.
ˎ
ˎ
Öffnen Sie die Abdeckung der Multi-Buchse, wenn diese Einheit vollständig trocken
ist.
Verwendung dieser Einheit
ˎ
ˎ
Prüfen Sie immer, ob die Abdeckung der Multi-Buchse sicher gesperrt ist.
Hinweise zur Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe von
 Vor dem Einschalten der Stromversorgung dieser Einheit
Wasser
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Multi-Buchse dieser Einheit geschlossen ist.
ˎ
ˎ
Setzen Sie diese Einheit nicht Erschütterungen aus, wie zum Beispiel indem Sie ins
Schließen Sie die Abdeckung der Multi-Buchse sicher, bis die
Wasser springen.
Schiebeverriegelung an der Abdeckung der Multi-Buchse hörbar einrastet
ˎ
ˎ
Öffnen und schließen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse unter oder in der
und die gelbe Markierung unter der Schiebeverriegelung nicht mehr sichtbar
Nähe von Wasser.
ist.
Die Einheit sinkt im Wasser. Verwenden Sie den mit dieser Einheit mitgelieferten
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Falls Fremdstoffe wie Sand in die Abdeckung der Multi-Buchse eindringen, kann
Riemen, um das Sinken zu verhindern.
die Versiegelungsdichtung zerkratzt werden, was zu Eindringen von Wasser in diese
Reinigung nach der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe
Einheit führen kann.
 Einschalten der Stromversorgung dieser Einheit
von Wasser
ˎ
ˎ
Reinigen Sie immer diese Einheit innerhalb von 60 Minuten nach der Verwendung
Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter, wenn diese Einheit geladen ist.
mit Wasser, und öffnen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse, bevor die
ˎ
ˎ
Wenn Sie dieses Gerät zum ersten Mal einschalten, wird das Bildschirmbild zur
Reinigung beendet ist. Sand oder Wasser können an unbemerkten Stellen
Einstellung von Datum und Zeit angezeigt.
eindringen und die wasserfesten Eigenschaften beeinträchtigen, wenn sie nicht
Siehe „
Clock Setting (Uhrzeiteinstellung)" in „ Ändern der Einstellungen".
ausgespült werden.
Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter erneut zum Ausschalten dieser Einheit.
ˎ
ˎ
Lassen Sie diese Einheit etwa 5 Minuten lang in einer Schüssel mit sauberem Wasser
 Verbinden dieser Einheit und einer Kamera über Wi-Fi
eingetaucht liegen. Schütteln Sie die Einheit dann sanft und drücken Sie jede Taste
unter Wasser, um jegliche Reste von Salz, Sand oder anderen am Rand der Tasten
1 Schalten Sie diese Einheit und die Kamera ein.
angesammelten Fremdstoffen (siehe Abbildung ).
2 Die Wi-Fi Geräteauswahl-Bildschirmansicht erscheint auf dem LCD-
Nach der Verwendung wischen Sie jegliche verbleibenden Wassertropfen mit
ˎ
ˎ
Bildschirm dieser Einheit. Verwenden Sie die SSID der zu verbinden
einem weichen Tuch ab. Lassen Sie die Einheit an einem schattigen Ort mit guter
gewünschten Kamera mit der UP- oder DOWN-Taste, und drücken Sie
Luftzufuhr vollständig trocknen. Trocknen Sie sie nicht mit einem Fön ab, da die
die REC/ENTER-Taste zur Bestätigung.
Gefahr von Verformung oder von Beeinträchtigung der wasserfesten Eigenschaften
Einzelheiten zur SSID Ihrer Kamera schlagen Sie bitte in der mit Ihrer Kamera
besteht.
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
ˎ
ˎ
Wischen Sie jegliche verbleibenden Wassertropfen von der Multi-Buchse mit einem
Hinweise
weichen Tuch ab.
Die SSID der Kamera wird auf dieser Einheit mit entferntem „Direct-" angezeigt.
Blasen können erscheinen, wenn diese Einheit in Wasser getaucht wird. Dies ist
ˎ
ˎ
3 Wenn [ACPT?] auf dem Bildschirm der zu verbinden gewünschten
keine Fehlfunktion.
Kamera erscheint, drücken Sie die ENTER-Taste der Kamera, um
ˎ
ˎ
Das Gehäuse kann sich verfärben, wenn es in Kontakt mit Sonnenschutzcreme oder
direkte Verbindung zu erlauben. (nur HDR-AS30V)
Sonnenöl kommt. Wenn diese Einheit in Kontakt mit Sonnenschutzcreme oder
Die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit schaltet auf Livebild-Anzeige
Sonnenöl kommt, wischen Sie diese Substanzen schnell ab.
Lassen Sie diese Einheit nicht liegen, während sich Salzwasser darin oder auf
um, und das REC/W-Fi-Lämpchen dieser Einheit leuchtet blau auf.
ˎ
ˎ
der Oberfläche befindet. Dies kann zu Korrosion oder Verfärbung sowie zu
Hinweise
Beeinträchtigung der wasserfesten Eigenschaften führen.
Je nach Ihrer Kamera können die angezeigte Anzeige und die Taste zum Drücken
Entsorgung
für direkte Verbindung unterschiedlich sein. Einzelheiten schlagen Sie bitte in der
Start-Anleitung und in der mit Ihrer Kamera gelieferten Bedienungsanleitung
ˎ
ˎ
Entfernen Sie den Akku vor dem Entsorgen dieser Einheit.
nach.
Entfernen Sie den Akku (siehe Abbildung )
Diese Einheit ist jetzt über Wi-Fi mit Ihrer Kamera verbunden.
Der eingebaute Akku ist zum Recycling geeignet.
Bei der Entsorgung dieser Einheit entfernen Sie den eingebauten Akku und bringen
Während diese Einheit und eine Kamera über Wi-Fi verbunden sind, leuchtet
ihn zu Ihrem Händler.
das REC/Wi-Fi-Lämpchen blau.
Sie brauchen Schritte 2 und 3 nicht auszuführen, wenn Sie die gleiche Kamera beim
Hinweise
nächsten Mal anschließen. Diese Einheit stillt die Verbindung zu Ihrer Kamera
Achten Sie bei der Entsorgung des Akkus auf Folgendes.
automatisch her.
ˎ
ˎ
Entfernen Sie die Schrauben usw., um versehentliches Verschlucken durch kleine
Hinweise
Kinder zu vermeiden.
Achten Sie darauf, nicht Ihre Fingernägel oder Finger zu verletzen.
Wenn die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaltet ist oder
ˎ
ˎ
(Flugzeug-Modus) abgebrochen wird, stellt diese Einheit die Verbindung zu Ihrer
Kamera automatisch her.
Wichtige Information
Wenn die Verbindung aufgrund der Umgebung oder
Entfernen Sie nicht die Schrauben, außer beim Entsorgen dieser Einheit. Reparatur
(Abtrennen) im Menü gewählt ist, stellt diese Einheit die Verbindung zur Kamera
oder Austausch wird verweigert, wenn wir feststellen, dass eine unbefugte
nicht automatisch her. Zum Verbinden führen Sie Schritt 2 und 3 unter „ Verbinden
Zerlegung vorgenommen wurde.
dieser Einheit und einer Kamera über Wi-Fi" aus.
 Ändern der Einstellungen
Hinweise zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt
Sie können die Einstellungen dieser Einheit durch Drücken der MENU-Taste dieser
Softwareprodukte, die der GNU General Public License (im Folgenden als „GPL"
Einheit ändern.
bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL"
Sie können auch die Kameraeinstellungen durch Drücken der MENU-Taste dieser
bezeichnet) unterliegen, sind in diese Einheit integriert.
Einheit ändern, während die Einheit über Wi-Fi mit der Kamera verbunden ist.
Sie haben das Recht, auf den Quellcode dieser Softwareprodukte zuzugreifen, diesen
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
zu modifizieren und weiterzugeben, und zwar gemäß den Bestimmungen der
Die Einstellpunkte erscheint auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit.
mitgelieferten GPL/LGPL.
2 Drücken Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste, um den gewünschten
Der Quellcode steht im Internet zur Verfügung. Rufen Sie zum Herunterladen die
folgende Website auf. Wählen Sie beim Herunterladen des Quellcodes RM-LVR1 als
Punkt zu wählen, und drücken Sie dann die REC/ENTER-Taste.
3 Drücken Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste, um den gewünschten
Modell für Ihre Einheit aus.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Punkt zu wählen, und drücken Sie dann die REC/ENTER-Taste.
Wir möchten Sie bitten, uns nicht im Zusammenhang mit dem Inhalt des Quellcodes
Einstellpunkt
zu kontaktieren.
Lizenzen (in englischer Sprache) befinden sich im internen Speicher Ihrer Einheit.
Trennen Sie die Kamera von Wi-Fi ab.
Disconnect (Abtrennen)
Stellen Sie eine Massenspeicherverbindung zwischen Ihrer Einheit und einem
Der LCD-Bildschirm dieser Einheit
Computer her und lesen Sie die Dateien im Ordner „LICENSE" unter „PMHOME".
schaltet auf die Wi-Fi Geräteauswahl-
Bildschirmansicht um.
Technische Daten
Schalten Sie zwischen den
Shooting Mode (Aufnahmemodus)
Aufnahmemodi der Kamera um.
[Eingangsbuchse zum Laden]
Auf dem LCD-Bildschirm angezeigte
Einstellungen dieser Einheit sind je
Multi/Micro USB-Buchse: micro-B/USB
nach der angeschlossenen Kamera
[Strom, allgemeine Daten]
unterschiedlich.
Spannungsversorgung: Akkupack: 3,6 V
Ändern Sie die Videoqualität der
Movie Setting
Recording Mode
verbundenen Kamera.
(Video-Einstellung)
(Aufnahmemodus)
USB-Laden:
Auf dem LCD-Bildschirm angezeigte
Ladezeit:
Einstellungen dieser Einheit sind je
nach der angeschlossenen Kamera
Leistungsaufnahme:
unterschiedlich.
Ändern Sie die Ausrichtung des
Display Rotate
LCD-Bildschirm und der UP-Taste/
Wasserfeste Leistung:
Display Settings
(Anzeige drehen)
DOWN-Taste dieser Einheit.
(Anzeige-
Betriebstemperatur:
Verwenden Sie diese Einstellung,
Einstellungen)
Lagertemperatur:
wenn Sie den Riemen an Ihrem
Abmessungen (ca.):
rechten Arm anbringen, usw.
ON: 180° Drehung
Gewicht:
OFF: Keine Drehung
Gesamtgewicht
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-
Panel Brightness
(bei Verwendung):
Bildschirms ein.
(Panel-Helligkeit)
Mitgeliefertes Zubehör: Diese Einheit (1), Micro-USB-Kabel (1), Riemen (1),
HI: Hell
LO: Dunkel
Main Settings
Clock Setting
Stellen Sie Jahr/Monat/Tag/Zeit ein.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
(Haupteinstellungen)
(Uhrzeiteinstellung)
Stellen Sie die Zeitlänge ein, bevor
Auto Power Off
diese Einheit auf Ausschaltautomatik
(Ausschaltautomatik)
Precauzioni
umschaltet.
La targhetta identificativa del prodotto si trova sull' e sterno del lato inferiore.
30min: Stromversorgung schaltet
nach 30 Minuten aus.
Se è necessario controllarla, staccare il cinturino.
5min: Stromversorgung schaltet nach
AVVERTENZA
5 Minuten aus.
1min: Stromversorgung schaltet nach
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
etwa 1 Minute aus.
1) non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
OFF: Schaltet nicht automatisch aus.
2) non collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio
vasi.
Wiederherstellen der Vorgabe-
Resetting
Netzwerkeinstellungen
the Settings
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il
(Einstellungen
fuoco o simili.
zurücksetzen)
ATTENZIONE
Zeigen Sie die Version der Software
Version
Osservare le precauzioni riportate di seguito per non incorrere nel rischio di generare
dieser Einheit an.
(Version)
surriscaldamento, fiamme o esplosione.
Deaktivieren Sie kurzzeitig alle auf
Airplane Mode
* La batteria a ioni di litio è incorporata nel prodotto.
Wi-Fi bezogenen Funktionen beim
Network Setting
(Flugzeug-Modus)
ˎ
ˎ
Caricare il prodotto seguendo il metodo di carica indicato.
Betreten eines Flugzeugs usw.
(Netzwerk-
ˎ
ˎ
Non collocare il prodotto su o vicino a fiamme libere, né inserire il prodotto in un
ON: Wählen Sie diese beim Betreten
forno a microonde.
Einstellung)
eines Flugzeugs.
ˎ
ˎ
Non lasciare il prodotto in un'automobile in climi caldi.
OFF: Wählen Sie dies für normale
Non conservare o utilizzare il prodotto in un luogo caldo e umido, ad esempio una
ˎ
ˎ
Verwendung.
sauna.
ˎ
ˎ
Non disassemblare, schiacciare o forare il prodotto.
Hinweise
ˎ
ˎ
Non esporre il prodotto a urti forti come la caduta da un luogo elevato.
ˎ
ˎ
Je nach Ihrer Kamera können einzelne Einstellpunkte und Einstellungen nicht
ˎ
ˎ
Non esporre il prodotto a temperature elevate, oltre i 60 °C.
kompatibel sein.
Mantenere asciutto il prodotto.
ˎ
ˎ
Wenn diese Einheit nicht über Wi-Fi mit der Kamera verbunden ist, können Sie die
ˎ
ˎ
Smaltire correttamente il prodotto.
Kamera-Einstellungen nicht ändern.
Caricare il prodotto seguendo il metodo di carica indicato nel manuale di istruzioni.
ˎ
ˎ
Wählen Sie
, um vom Einstellungen-Auswahlbildschirm zum Einstellpunkt-
Sostituire la batteria solo con il tipo specificato. In caso contrario possono verificarsi
Auswahlbildschirm zurückzuschalten.
incendi o lesioni.
ˎ
ˎ
Wählen Sie
, um den gewählten Einstellpunkt oder die Einstellung im
Auswahlbildschirm zu aktivieren.
Per i clienti in Europa
 Aufnahme
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE>
Video-Aufnahme / Intervall-Fotoaufnahme
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
1 Drücken Sie die REC/ENTER-Taste zum Starten der Aufnahme.
Das blaue REC/Wi-Fi-Lämpchen wechselt von blau auf rot um.
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
2 Drücken Sie die REC/ENTER-Taste erneut zum Stoppen der Aufnahme.
Das rote REC/Wi-Fi-Lämpchen wechselt von rot auf blau um.
Fotoaufnahme
Con la presente Sony Corporation dichiara che il prodotto RM-LVR1 Live-View
Remote è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
Drücken Sie die REC/ENTER-Taste.
dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
Uhrzeitanzeige
http://www.compliance.sony.de/
. Bei Intervall-
Drücken Sie die DISP-Taste an dieser Einheit, um die Uhrzeitanzeige auf dem LCD-
Bildschirm zu zeigen, wenn die Livebild-Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
normativa EMC relativa all'uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a
Einheit erscheint oder bei Videoaufnahme.
Drücken Sie die DISP-Taste erneut, um den LCD-Bildschirm auf OFF-Modus
3 metri.
umzuschalten. Im OFF-Modus drücken Sie die DISP-Taste erneut, um für Livebild-
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in
Anzeige zum LCD-Bildschirm zurückzuschalten.
tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Fehlersuche
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
ÿ
Einschalten dieser Einheit unmöglich.
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
Laden Sie den Akku.
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
ÿ
Die Stromversorgung dieser Einheit schaltet plötzlich aus.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
Wenn Sie diese Einheit längere Zeit nicht bedienen, während sie eingeschaltet
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
ist, schaltet sie automatisch aus, um den Akku zu schonen. Schalten Sie diese
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
Einheit wieder ein.
dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
Wenn die Einstellung
Auto Power Off (Ausschaltautomatik) auf [
OFF]
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
gestellt ist, schaltet die Stromversorgung nicht automatisch aus.
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
ÿ
Aufladen dieser Einheit unmöglich.
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Schalten Sie diese Einheit aus und verbinden Sie sie über USB.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) ab und schließen es wieder an.
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
Verwenden Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
per l'Italia).
Laden Sie diese Einheit bei Umgebungstemperaturen im Bereich von 10 °C bis
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea
30 °C.
e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Schalten Sie die Stromversorgung des Computers ein, und schließen Sie dann
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non
diese Einheit an.
deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Heben Sie den Schlaf- oder Ruhezustand-Status des Computers auf.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
Schließen Sie dieses Gerät direkt mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
den Computer an.
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
ÿ
Die Restladungsanzeige ist falsch.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Dieses Phänomen kann auftreten, wenn Sie diese Einheit an sehr heißen oder
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
kalten Orten verwenden.
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero
Es besteht ein Unterschied zwischen der Restladungsanzeige und der
altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
tatsächlichen verbleibenden Akkuladung. Entladen Sie diese Einheit einmal
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
vollständig, und laden Sie sie dann erneut auf, um die Anzeige zu korrigieren.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati
Laden Sie diese Einheit erneut vollständig auf. Wenn das Problem weiter
richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
besteht, ist der Akku verschlissen. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler
solo da personale di assistenza qualificato.
oder die nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
ÿ
Verbinden dieser Einheit mit der Kamera über Wi-Fi ist unmöglich.
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo
Besuchen Sie die Sony-Website, um zu prüfen, ob die Kamera mit dieser
interno venga trattata correttamente.
Einheit kompatibel ist.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire
Wenn das Problem weiter besteht, drücken Sie die RESET-Taste an dieser Einheit.
le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Fehleranzeige
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
Die folgenden Fehlernummern können im LCD-Bildschirm dieser Einheit erscheinen,
dove l'avete acquistato.
um Fehlerinformationen über eine Funktion zu bieten.
ATTENZIONE
Fehlernummer
Symptom
Ursache
I campi elettromagnetici a frequenze specifiche potrebbero influenzare l'immagine e il
Überlastung durch andere Signale.
suono di questa videocamera.
01-01
Oder diese Einheit ist zu weit vom
02-02
Qualora l' e lettricità statica o l' e lettromagnetismo causino interruzioni (errore) durante
Zugangspunkt entfernt.
il trasferimento dei dati, riavviare l'applicazione oppure scollegare e ricollegare il cavo
Die Geräteinformationen
di comunicazione (USB, ecc.).
unterscheiden sich vom
Note sulle registrazioni di lunga durata
tatsächlichen Gerät.
Se l'unità si spegne, attendere 10 minuti o più per consentire che la temperatura
Wählen Sie
Main Settings
ˎ
ˎ
interna dell'unità scenda a un livello sicuro.
(Haupteinstellungen) ‚
01-02
Resetting the Settings
ˎ
ˎ
In situazioni di temperature ambientali elevate, la temperatura dell'unità sale
rapidamente.
(Einstellungen zurücksetzen)
ˎ
ˎ
Quando la temperatura dell'unità si innalza, la qualità dell'immagine potrebbe
und führen Sie dies aus. Führen
deteriorarsi.
Sie dann die Schritte unter „
ˎ
ˎ
Si raccomanda di attendere fino a che la temperatura dell'unità si sia abbassata
Verbindung fehlgeschlagen
Verbinden dieser Einheit und einer
prima di ricominciare le riprese.
Kamera über Wi-Fi" aus.
ˎ
ˎ
La superficie dell'unità potrebbe diventare molto calda. Non si tratta di un
01-03
Die Kamera ist nicht kompatibel.
malfunzionamento.
01-04
ˎ
ˎ
Die Kamera wird nicht
Caratteristiche
erkannt. Sie müssen den
gleichen Vorgang an der
ˎ
ˎ
Il prodotto Live-View Remote RM-LVR1 (d' o ra in avanti chiamato semplicemente
"unità") può essere utilizzato per azionare una videocamera Sony con funzione
anzuschließenden Kamera
03-01
ausführen.
Wi-Fi. L'unità, tuttavia, potrebbe non essere compatibile con tutte le videocamere
03-02
ˎ
ˎ
Es kann Überlastung durch
dotate di funzione Wi-Fi. Visitare il sito web Sony per informazioni sui modelli e le
andere Signale vorliegen. Oder
funzioni compatibili.
diese Einheit ist zu weit vom
ˎ
ˎ
L'unità dispone di funzionalità di registrazione base (registrazione filmati, scatto foto
Zugangspunkt entfernt.
e impostazioni videocamera).
ˎ
ˎ
L'unità è dotata di caratteristiche di impermeabilità che consentono di utilizzarla in
Bestätigen Sie die zugreifende
02-01
Kamerafehler
condizioni di pioggia, neve o in spiaggia.
Kamera oder Speicherkarte.
ˎ
ˎ
È possibile caricare l'unità dal computer o tramite l'alimentatore AC-UD20 (venduto
04-03
Einstellung unmöglich
separatamente) con il cavo USB micro.
05-01
Fotografieren unmöglich
Prüfen Sie die Kamera.
Note sull'uso
05-02
Starten der Aufnahme unmöglich
05-03
Stoppen der Aufnahme unmöglich
Non utilizzare/conservare l'unità nei seguenti luoghi
In un luogo estremamente caldo
ˎ
ˎ
Prüfen Sie die Kamera.
ˎ
ˎ
Es kann Überlastung durch
In luoghi quali un'auto parcheggiata al sole, il corpo dell'unità potrebbe deformarsi e
ˎ
ˎ
Airplane Mode
04-04
Keine Reaktion von der Kamera
andere Signale vorliegen. Oder
causare un malfunzionamento.
ˎ
ˎ
Alla luce solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone
diese Einheit ist zu weit vom
Zugangspunkt entfernt.
Se si ripone l'unità alla luce diretta del sole o nelle vicinanze di un termosifone,
Disconnect
questa potrebbe scolorirsi o deformarsi e di conseguenza causare un
Selbstdiagnose
malfunzionamento.
Wenn eine mit einem Buchstaben beginnende Anzeige auf dem LCD-Bildschirm
ˎ
ˎ
In un luogo soggetto a forti vibrazioni
ˎ
ˎ
Nelle vicinanze di forti campi magnetici
dieser Einheit erscheint, arbeitet die Selbstdiagnose-Funktion.
Diese Einheit kann Reparatur erfordern. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler,
und teilen Sie alle Nummern mit, die mit E oder C beginnen.
Temperatura di utilizzo
L'unità è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra -10 °C e +40 °C.
L'utilizzo in luoghi estremamente freddi o caldi a temperature al di fuori di questo
intervallo non è consigliato.
ˎ
ˎ
Durante il funzionamento lo schermo LCD e il telaio si riscaldano. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Condensazione dell'umidità
Se l'unità viene trasportata direttamente da un luogo caldo a un luogo freddo, può
formarsi condensa al suo interno. La condensa può causare un malfunzionamento
dell'unità.
Se si forma condensa
Spegnere l'unità e attendere circa un' o ra affinché la condensa evapori.
Note sulla condensazione dell'umidità
L'umidità può condensarsi quando si trasporta l'unità da un luogo freddo a un luogo
caldo, o viceversa, o quando si utilizza l'unità in un luogo umido, come indicato di
seguito.
ˋ
Quando si trasporta l'unità da una pista da sci a un luogo caldo
ˋ
Quando si trasporta l'unità da un'auto o una stanza con l'aria condizionata a un
luogo caldo all'aperto
ˋ
Quando si utilizza l'unità dopo un temporale o un'acquazzone
ˋ
Quando si utilizza l'unità in un luogo caldo e umido
Funzione Wi-Fi
USB: 5,0 V
Utilizzare l'unità nel rispetto delle leggi applicabili nell'area di utilizzo.
ˎ
ˎ
DC 5,0 V, 500 mA/800 mA
ˎ
ˎ
Non è possibile utilizzare sott'acqua la funzione Wi-Fi dell'unità.
Über einen Computer: Ca. 245 min
Disattivazione di tutte le funzioni correlate al Wi-Fi
Über ein AC-UD20 (getrennt erhältlich): Ca. 175 min
Quando si sale su un aereo, ecc. è possibile disattivare temporaneamente tutte le
1,0 W
funzioni correlate al Wi-Fi.
(bei Verbindung über Wi-Fi und bei Livebild-Anzeige)
ˎ
ˎ
Quando [Airplane Mode] (Modalità Aereo) è impostato su [On] (Attiva), sullo
schermo LCD è visualizzato
.
Wassertiefe 3 m, 30 Minuten kontinuierlich
ˎ
ˎ
Per i dettagli sulle impostazioni, vedere "
 Modifica delle impostazioni" in "Uso
-10 °C bis +40 °C
dell'unità".
-20 °C bis +60 °C
Uso dello schermo LCD
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
ˎ
ˎ
Non lasciare lo schermo LCD esposto al sole in quanto potrebbe danneggiarsi. Fare
(B / H / T, ohne Vorsprünge)
attenzione quando si colloca l'unità vicino a una finestra.
Ca. 63 g (nur Hauptkörper einschließlich Akku)
ˎ
ˎ
Se l'unità viene utilizzata in luoghi freddi, sullo schermo LCD potrebbero apparire
Ca. 93 g
righe orizzontali o un'immagine residua. Non si tratta di un malfunzionamento. Lo
(einschließlich mitgelieferten Riemen und Basisplatte)
schermo LCD ritorna normale quando l'unità si scalda.
ˎ
ˎ
Se un fermo immagine o un'immagine fissa, quale ad esempio il fotogramma di
Basisplatte (1), Anleitungen
una immagine divisa, o un codice di tempo, rimangono visualizzati a lungo, sullo
schermo LCD può rimanere sovrapposta un'immagine fantasma.
Il pannello LCD montato su questa unità è prodotto con tecnologia di alta
ˎ
ˎ
precisione, è tuttavia possibile che una minima percentuale di pixel rimangano
"bloccati", sempre spenti (nero) o sempre accesi (rosso, verde o blu) o lampeggianti.
Inoltre, a causa delle caratteristiche fisiche proprie del display a cristalli liquidi,
tali pixel bloccati possono comparire spontaneamente dopo un lungo periodo di
utilizzo. Questi problemi non sono indice di malfunzionamento.
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
La superficie dello schermo LCD è stata trattata specificamente per ridurre i riflessi di
luce.
Una manutenzione errata può ridurre le prestazioni dello schermo LCD. Prestare
particolare attenzione a quanto segue:
Passare delicatamente un panno morbido sullo schermo LCD, quali un panno per la
ˎ
ˎ
pulizia o un panno per vetri.
ˎ
ˎ
Le macchie ostinate si possono rimuovere con un panno morbido quali un panno
per la pulizia o un panno per vetri leggermente inumidito con acqua.
ˎ
ˎ
Non utilizzare mai solventi quali alcol, benzina o diluente, né detergenti acidi,
alcalini o abrasivi; non usare panni di pulizia trattati con additivi chimici per evitare
di danneggiare la superficie dello schermo.
Pulizia della superficie dell'unità
ˎ
ˎ
Pulire la superficie dell'unità con un panno morbido leggermente inumidito con
acqua, passare quindi sulla superficie un panno asciutto.
Non utilizzare nessuno dei seguenti prodotti in quanto potrebbero danneggiare la
finitura o l'involucro.
ˋ
Prodotti chimici quali solvente, benzene, alcol, panni usa e getta, repellente per
insetti, protezione solare o insetticida, ecc.
ˋ
Non toccare l'unità con le mani se sono contaminate con i suddetti prodotti.
ˋ
Non lasciare l'unità a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo.
Informazioni sulle caratteristiche di impermeabilità
dell'unità
L'unità è progettata per essere impermeabile. I danni causati da errato
utilizzo, utilizzo improprio o cattiva manutenzione non sono coperti dalla
garanzia limitata.
ˎ
ˎ
Non sottoporre l'unità ad acqua con forte pressione, ad esempio ponendola sotto un
rubinetto.
ˎ
ˎ
Non utilizzare nelle sorgenti termali.
Utilizzare l'unità all'intervallo di temperatura dell'acqua consigliato, compreso tra
ˎ
ˎ
0 °C e 40 °C.
Note prima di utilizzare l'unità sotto/vicino all'acqua
ˎ
ˎ
Accertarsi che nel coperchio del terminale multiplo non entrino corpi estranei, quali
sabbia, peli o sporcizia. Anche una minuscola quantità di materiale estraneo può
causare l'ingresso dell'acqua nell'unità.
 e le relative superfici di contatto  non
ˎ
ˎ
Verificare che la guarnizione di tenuta
siano graffiate (vedere la figura ). Anche un piccolo graffio può causare l'ingresso
dell'acqua nell'unità. Se la guarnizione di tenuta o le relative superfici di contatto si
graffiano, rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro assistenza autorizzato
Sony di zona.
ˎ
ˎ
Se sulla guarnizione di tenuta o le relative superfici di contatto sono presenti sporco
o sabbia, passare sull'area un panno morbido che non lasci pelucchi.
ˎ
ˎ
Non aprire/chiudere il coperchio del terminale multiplo con le mani bagnate o
sporche di sabbia o vicino all'acqua. La sabbia o l'acqua potrebbero penetrare
all'interno. Prima di aprire il coperchio del terminale multiplo, eseguire la procedura
descritta in "Pulizia dopo l'utilizzo dell'unità sotto/vicino all'acqua".
ˎ
ˎ
Aprire il coperchio del terminale multiplo quando l'unità è completamente asciutta.
ˎ
ˎ
Controllare sempre che il coperchio del terminale multiplo sia chiuso saldamente.
Note sull'utilizzo dell'unità sotto/vicino all'acqua
ˎ
ˎ
Non sottoporre l'unità ad urti, ad esempio saltando nell'acqua.
ˎ
ˎ
Non aprire e chiudere il coperchio del terminale multiplo mentre si è sotto/vicino
all'acqua.
L'unità affonda nell'acqua. Utilizzare il cinturino in dotazione per evitare che affondi.
ˎ
ˎ
Pulizia dopo l'utilizzo dell'unità sotto/vicino all'acqua
ˎ
ˎ
Pulire sempre l'unità con l'acqua entro 60 minuti dopo averla utilizzata e non aprire
il coperchio del terminale multiplo prima di aver completato la pulizia. La sabbia
e l'acqua potrebbero penetrare in punti non visibili e ridurre le caratteristiche di
impermeabilità se non vengono risciacquate.
ˎ
ˎ
Lasciare l'unità in una bacinella contenente acqua pulita per circa 5 minuti. Scuotere
quindi delicatamente l'unità e premere ogni tasto sott'acqua per eliminare sale,
sabbia o altro materiale depositato intorno ai tasti (vedere la figura ).
Dopo il risciacquo asciugare l' e ccesso d'acqua con un panno morbido. Lasciare
ˎ
ˎ
asciugare completamente l'unità in un luogo ombreggiato e ben aerato. Non
utilizzare un asciugacapelli in quanto si potrebbe deformare l'unità o ridurre le
caratteristiche di impermeabilità.
ˎ
ˎ
Asciugare eventuali gocce d'acqua o eliminare la polvere dal coperchio del terminale
multiplo con un panno morbido e asciutto.
ˎ
ˎ
Quando l'unità viene immersa sott'acqua possono comparire delle bolle. Non si
tratta di un malfunzionamento.
ˎ
ˎ
Il corpo dell'unità si scolorisce se viene a contatto con crema o olio solare. Se l'unità
entra a contatto con crema o olio solare, pulirla subito.
Non lasciare l'unità inutilizzata con acqua salata al suo interno o sulla superficie.
ˎ
ˎ
Potrebbe causare corrosione o scolorimento e decadimento delle caratteristiche di
impermeabilità.
Smaltimento
ˎ
ˎ
Rimuovere il blocco batteria prima di smaltire l'unità.
Rimuovere il blocco batteria (vedere la figura )
Il blocco batteria incorporato è riciclabile.
Al momento di smaltire l'unità, rimuovere il blocco batteria incorporato e consegnarlo
al proprio rivenditore.
Note
Quando si rimuove il blocco batteria, fare attenzione a quanto segue.
ˎ
ˎ
Rimuovere le viti, ecc., e tenerle lontano dalla portata dei bambini per evitare
l'ingestione accidentale.
ˎ
ˎ
Fare attenzione a non ferirsi le dita o le unghie.
Informazioni importanti
Rimuovere le viti esclusivamente per lo smaltimento dell'unità. Sony non eseguirà
riparazioni o sostituzioni se riterrà che sia stato effettuato un disassemblaggio che
ha invalidato la garanzia.
1 Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione) per spegnere l'alimentazione
dell'unità.
2 Scollegare i cavi connessi.
3 Rimuovere le viti con un cacciavite a croce (4 viti).
4 Togliere il coperchio.
5 Spingere il gancio verso l'esterno e rimuovere il blocco batteria.
Blocco batteria
Caricamento dell'unità
ˎ
ˎ
Caricare l'unità prima di utilizzarla per la prima volta.
ˎ
ˎ
Si consiglia di caricare l'unità a temperatura ambiente compresa tra 10 °C e
30 °C fino a quando la spia CHG (Carica) si spegne. L'unità potrebbe non caricarsi
correttamente al di fuori di questo intervallo di temperatura.
ˎ
ˎ
La spia CHG (Carica) potrebbe accendersi nelle seguenti situazioni:
ˋ
Il blocco batteria è danneggiato
ˎ
ˎ
Se la temperatura dell'unità è bassa, collocarla in un luogo caldo.
ˎ
ˎ
Se la temperatura dell'unità è alta, collocarla in un luogo fresco.
Tempo di funzionamento del blocco batteria
Stato dell'unità
Display
Tempo di
funzionamento
REC
Live-View
Circa 240 minuti
Wi-Fi ON
Visualizzazione orologio
Circa 280 minuti
Wi-Fi OFF
Visualizzazione orologio
Circa 340 minuti
Note
ˎ
ˎ
Quelli indicati sono i tempi di funzionamento approssimativi quando si utilizza
l'unità con un blocco batteria completamente carico, con
Panel Brightness
(Luminosità pannello) impostato su HI e a una temperatura ambiente di 25 °C.
Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD dell'unità viene visualizzato un indicatore di carica rimanente.
Alto
Basso
Note
Occorrono circa 30 secondi perché venga visualizzato l'indicatore corretto di carica
ˎ
ˎ
rimanente.
ˎ
ˎ
L'indicatore di carica rimanente della batteria potrebbe non essere corretto in
determinate circostanze.
Utilizzo efficace del blocco batteria
ˎ
ˎ
Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono a temperature ambientali basse. Nei
luoghi freddi, pertanto, il tempo di funzionamento del blo
m
m
m
M
den fi a one de e pa
W
W
nd a o
he mo CD

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony RM-LVR1

  • Seite 1 ˎ Es kann Überlastung durch dotate di funzione Wi-Fi. Visitare il sito web Sony per informazioni sui modelli e le correttamente al di fuori di questo intervallo di temperatura. der Oberfläche befindet. Dies kann zu Korrosion oder Verfärbung sowie zu...
  • Seite 2 Visitare il sito web di Sony per verificare che la videocamera sia compatibile ‚ Visite o Web site da Sony para verificar se a câmara é compatível com esta Substitua a bateria apenas pelo tipo especificado. Doutro modo, poderá causar um Quando utilizar esta unidade no seu braço, fixe sempre a placa de base e a correia...