Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Flash
闪光灯
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Инструкция по пользованию
使用說明書
使用说明书
HVL-F32X
Sony Corporation  2003 Printed in Japan
3-083-085-25 (1)
DE
NL
SE
IT
PT
RU
CT
CS
KR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HVL-F32X

  • Seite 1 3-083-085-25 (1) Flash 闪光灯 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Manual de instruções Инструкция по пользованию 使用說明書 使用说明书 HVL-F32X Sony Corporation  2003 Printed in Japan...
  • Seite 2 Deutsch ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Für Kunden in Deutschland Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/EWG, 92/31/EWG Dieses Gerät entspricht bei Verweidung in folgenden Umgebungen den EMV-Bestimmungen: •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Merkmale ....................... 4 Vorsicht ........................5 Reinigung ....................... 5 Bezeichnung der Teile ..................6 Name und Funktion der Teile ................7 Display ........................8 Einsetzen der Batterien ..................9 Schließen des Batteriefachdeckels ..............10 Anbringen des Blitzes ..................11 Verwendung des Blitzes ..................
  • Seite 4: Merkmale

    Merkmale • Dieser Blitz ist ausschließlich für digitale Standbildkameras mit Advanced-Zubehörschuh oder ACC-Buchse von SONY bestimmt. • Die Vorblitz-Funktion ermöglicht Blitzaufnahmen mit korrekter Belichtung.* • Dank der AF-Beleuchtungsfunktion arbeitet der Autofocus auch bei Dunkelheit.* * Nicht mit allen digitalen Standbildkameras verwendbar.
  • Seite 5: Vorsicht

    Vorsicht • Der Blitz eignet sich nicht für Camcorder. • Wenn Sie im eingeschaltetem Zustand den Blitz von der Digitalkamera abtrennen oder ihn an der Digitalkamera anbringen oder wenn Sie das Kabel abtrennen, wird der Blitz möglicherweise ausgelöst. • Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verringert sich die Leistungsfähigkeit der Batterien.
  • Seite 6: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile 1 Blitzfenster q; Modus-Taste 2 Zerstreuer qa Lichtintensitäts-Wahltaste 3 Belichtungsmesser qs Taste für Modeling-Licht 4 AF-Leuchte qd Beleuchtungstaste 5 Advanced-Zubehörschuh qf Testblitztaste 6 Blitzkopf-Winkelanzeige qg READY-Lampe 7 Rändelschraube Änderungstaste für AF-Beleuchtung 8 Batteriefachdeckel qj Display 9 POWER-Schalter qk Anschlussbuchse ql Kabelklemme 6-DE...
  • Seite 7: Name Und Funktion Der Teile

    Name und Funktion der Teile Änderungstaste für AF- Beleuchtung S. 17 Zum Einstellen der AF- Leuchtstärke. Durch Drücken der Taste wird in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: t Keine Anzeige POWER-Schalter Zum Ein-/ READY-Lampe Ausschalten S. 19 (ON/OFF). Leuchtet auf, Modus-Taste wenn der Blitz S.
  • Seite 8: Display

    Display Kommunikationsanzeige Erscheint, wenn die Kommunikation zur Zerstreuer Digitalkamera hergestellt ist. Erscheint, wenn der Zerstreuer verwendet wird. Anzeige für AF-Leuchte Modus- AF-Leuchte Anzeige Zeigt den gewählten Modus an: Blitzanzeige Erscheint, wenn der Blitz ausgelöst wurde. Akkuwarnanzeige Stromsparanzeige Lichtintensitätsanzeige Erscheint bei Erscheint im Zeigt im schwachem Akku.
  • Seite 9: Einsetzen Der Batterien

    Einsetzen der Batterien Setzen Sie vier AA-Alkali-Trockenbatterien wie folgt ein: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie vier Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. PHinweise • Verwenden Sie vier Batterien des gleichen Typs. • Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität (3/#). Werden die Batterien falschherum eingelegt, können sie auslaufen und Beschädigungen verursachen.
  • Seite 10: Schließen Des Batteriefachdeckels

    Schließen des Batteriefachdeckels Drücken Sie auf die in der Abbildung gezeigten Stellen, und schieben Sie den Deckel zu. Vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist. 10-DE...
  • Seite 11: Anbringen Des Blitzes

    Anbringen des Blitzes Wenn die Digitalkamera mit einem Advanced-Zubehörschuh kompatibel ist. Blitzfenster Beim Drehen der Schraube bewegt sich der Verriegelungsstift nach oben und unten. Stift-Kennung Verriegelungsstift 1 Drehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung, um sie zu lösen. * Der Verriegelungsstift muss vollständig angehoben werden. 2 Schieben Sie den Blitz mit dem Blitzfenster nach vorne vollständig auf den Zubehörschuh.
  • Seite 12 Anbringen des Blitzes (Fortsetzung) Wenn die Digitalkamera nicht mit dem Advanced- Zubehörschuh kompatibel ist * Verbinden Sie den Blitz über das mitgelieferte Kabel mit der Digitalkamera. Blitzfenster 1 Drehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung, um sie zu lösen. 2 Schieben Sie den Blitz mit dem Blitzfenster nach vorne ganz auf den Zubehörschuh.
  • Seite 13 Wenn die Digitalkamera keinen Zubehörschuh besitzt * Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel. * Verwenden Sie den mitgelieferten Schuhadapter. • Bringen Sie den mitgelieferten Schuhadapter an der Stativschraube der Digitalkamera an. 1 Ziehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung leicht an. • Bringen Sie den Blitz am Schuhadapter an. 2 Schließen Sie das Kabel an die ACC- und die -Buchse der Digitalkamera an.
  • Seite 14: Verwendung Des Blitzes

    Verwendung des Blitzes Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera mit Advanced-Zubehörschuh. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Digitalkamera. Drücken Sie den POWER-Schalter der Digitalkamera, um sie einzuschalten. Stellen Sie das Modus-Wahlrad der Digitalkamera auf „ “, „P“, „S“, „A“, „M“, oder „SCN“. 14-DE...
  • Seite 15 Wählen Sie mit der Steuertaste der Digitalkamera den Blitzmodus („Flash mode“). Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge: Keine Anzeige (AUTO) t Zwangsblitz ( )t Langsame Synchronisation ( )t Kein Blitz ( * Achten Sie darauf, dass „Hot Shoe“ im „SET UP“-Menü auf [OFF] gesetzt ist.
  • Seite 16 Verwendung des Blitzes (Fortsetzung) - Modus Die Lichtintensität wird automatisch optimal eingestellt. - Modus Die Lichtintensität kann manuell mit der „Lichtintensitäts- Wahltaste“ des Blitzes wic folgt variiert werden. 1/16 1/32 GN32 (22) GN22 (16) GN16 (11) GN11 (8) GN8 (6) GN6 (4) * Die Angaben in Klammern ( ) gelten für den Zerstreuer.
  • Seite 17 • Ermittlung der Leitzahl 1 Schalten Sie mit der Modus-Taste auf 2 Stellen Sie die Blende an der Digitalkamera ein. 3 Ermitteln Sie aus der Formel die optimale Leitzahl, und stellen Sie sie mit der Lichtintensitäts-Wahltaste ein. Leitzahl = Blende (F) × Abstand Die Leitzahlen finden Sie unter „Technische Daten“.
  • Seite 18 Verwendung des Blitzes (Fortsetzung) Wenn die Digitalkamera mit einer AF-Leuchte kompatibel und die Benutzung erlaubt ist: t Keine Anzeige Wenn die Digitalkamera mit einer AF-Leuchte kompatibel, die Benutzung jedoch nicht erlaubt ist: Keine Anzeige Langsames Blinken Langsames Blinken Wenn die Digitalkamera nicht mit einer AF-Leuchte kompatibel ist: Erlischt nach etwa 2 Keine Anzeige...
  • Seite 19: Die Leuchtzustände Der Ready-Lampe

    Die Leuchtzustände der READY-Lampe Leuchten (orange) Der Blitz ist betriebsbereit. Blinken (orange) Der Blitz wird geladen. Ein Auslösen des Blitzes ist nicht möglich. Blinken (rot) Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus. (Wenn der Blitz längere Zeit nicht verwendet wurde, dauert das Laden länger.) Erloschen Kein Blitzen erlaubt.
  • Seite 20: Indirektes Blitzen

    Indirektes Blitzen In allen Blitzmodi kann indirekt geblitzt werden. Wenn sich eine Wand o.ä. hinter dem Motiv befindet, empfiehlt es sich, den Blitzkopf auf die Decke oder die Wand zu richten, um das Motiv indirekt durch das reflektiertes Licht auszuleuchten. Das reflektierte Licht leuchtet das Motiv gleichmäßig über einen großen Bereich aus.
  • Seite 21 Drücken Sie den Auslöser der Digitalkamera. PHinweise • Bei einem kleinen Blitzwinkel kann es vorkommen, dass das Motiv ungleichmäßig ausgeleuchtet wird, da der Blitz das Motiv zum Teil auch direkt beleuchtet. • Die Reflektionsfläche sollte möglichst neutral weiß und gut reflektierend sein. Nur bei einer weißen Reflexionsfläche erhält man natürliche Farben.
  • Seite 22: Anbringen Des Zerstreuers

    Anbringen des Zerstreuers Wenn Sie im Weitwinkelbereich aufnehmen, verwenden Sie den Zerstreuer. Der Blitz leuchtet dann einen größeren Bereich aus. (Durch den Zerstreuer verringert sich jedoch die maximale Lichtintensität.) Ziehen Sie den Zerstreuer vorsichtig heraus. Klappen Sie den Zerstreuer auf das Blitzfenster. Drücken Sie dann vorsichtig, bis er einrastet.
  • Seite 23: Zurücksetzen Des Zerstreuers

    Zurücksetzen des Zerstreuers Klappen Sie den Zerstreuer hoch, und schieben Sie ihn bis zum Ende zurück. Achten Sie darauf, dass die Anzeige WIDE im Display erlischt. Wenn der Zerstreuer abgegangen ist Richten Sie den Zerstreuer so aus, dass die rauhe Oberfläche oben befindet, und setzen Sie dann den Vorsprung des Zerstreuers in die Öffnung am Blitz ein.
  • Seite 24: Stromsparbetrieb

    Stromsparbetrieb Wenn zwischen Digitalkamera und Blitz keine Kommunikation besteht, schaltet der Blitz automatisch nach 1 Minute in den Stromsparbetrieb (auch wenn POWER auf „ON“ steht). Im Display erscheint dann Der Blitz kann nun nicht geladen werden, und es arbeitet keine der Tasten. •...
  • Seite 25: Testblitz

    Testblitz Manuelles Auslösen des Blitzes mit der Testblitztaste Die Vorgehensweise hängt vom Blitzmodus ab. Wenn die READY-Lampe leuchtet, können Sie einen Testblitz in allen Modi auslösen. • Lösen Sie den Blitz mit einer bestimmten Lichtintensität (Leitzahl 11) aus, wenn Sie oder nur den Blitz verwenden.
  • Seite 26: Modeling-Blitzfunktion

    Modeling-Blitzfunktion Vor der eigentlichen Aufnahme können Sie mit dieser Funktion das Motiv ausleuchten, um zu überprüfen, ob Schatten im Bild auftreten. Achten Sie darauf, dass die READY-Lampe leuchtet, und drücken Sie die Modeling-Blitztaste. Der Blitz leuchtet dann etwa 2 Sekunden lang kontinuierlich.
  • Seite 27: Anschluss Des Kabels

    Anschluss des Kabels Wenn die Digitalkamera nicht mit dem Advanced-Zubehörschuh kompatibel ist, verwenden Sie das Anschlusskabel. So wird das Kabel angeschlossen Stecken Sie 1 in die Buchse des Blitzes. Stecken Sie 2 in die ACC-Buchse der Digitalkamera. 3 dient zum Anschluss an die Fernsteuerung eines Stativs. PHinweis Wenn beim Anbringen oder Abnehmen des Blitzes oder beim Abtrennen des Kabels die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird der Blitz möglicherweise...
  • Seite 28: Störungsüberprüfungen

    Störungsüberprüfungen Symptom Abhilfe • Achten Sie darauf, dass der Blitz richtig in den Der Blitz arbeitet nicht. Advanced-Zubehörschuh eingeschoben ist bzw. das Kabel richtig angeschlossen ist. • Achten Sie darauf, dass der POWER-Schalter am Blitz auf „ON“ steht. • Wenn die READY-Lampe nicht leuchtet (orange), lesen Sie die Erläuterungen der READY-Lampe nochmals durch.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten Leitzahl entsprechend 32 *ISO 100 m Umrechnung Umrechnung auf 28-mm-Kamera Lichtintensität auf 35-mm-Kamera (mit Zerstreuer) 1/16 1/32 Effektive Automatikabstand *ISO 100 m Automatikblitzbereich Umrechnung auf 35-mm-Kamera 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m 1,0 m ~ 8,0 m 1,0 m ~ 5,7 m 1,0 m ~ 4,0 m...
  • Seite 30 Nederlans WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. 2-NL...
  • Seite 31 Inhoudsopgave Kenmerken ......................4 Let op ........................5 Reinigen ......................... 5 Onderdelen ......................6 Namen en functies van de onderdelen .............. 7 Display ........................8 De batterijen plaatsen ..................9 Het batterijdeksel sluiten ................... 10 De flitslamp bevestigen ..................11 De flitslamp gebruiken ..................
  • Seite 32: Kenmerken

    Kenmerken • Deze flitslamp kan alleen worden gebruikt met digitale camera's van SONY met een geavanceerde accessoireschoen of ACC-aansluitpunt. • Als u de voorflits gebruikt, kunt u foto's maken met de flitslamp met de juiste belichting.* • Met de AF verlichtingsfunctie kan er zelfs op donkere plaatsen automatisch worden scherpgesteld.*...
  • Seite 33: Let Op

    Let op • De flitslamp kan niet worden gebruikt op camcorders. • Als u de flitslamp verwijdert van of bevestigt op een digitale camera of de aansluitkabel loskoppelt terwijl de stroom is ingeschakeld, kan de flitslamp verkeerd flitsen. • Als u de flitslamp gebruikt bij lage temperaturen, neemt de prestatie van de batterij af.
  • Seite 34: Onderdelen

    Onderdelen 1 Flitsgedeelte 9 POWER schakelaar 2 Groothoekadapter q; Modustoets 3 Belichtingsmeter Toets voor wijzigen van lichtintensiteit 4 AF verlichting qs Toets voor modelleerlicht 5 Geavanceerde accessoireschoen Toets voor achtergrondverlichting 6 Aanduiding van flitshoek bij qf Toets voor testflits weerkaatsing van de flitslamp qg READY lampje 7 Draaiknop Toets voor wijzigen van AF verlichting...
  • Seite 35: Namen En Functies Van De Onderdelen

    Namen en functies van de onderdelen Toets voor wijzigen van AF verlichting blz. 17 Met deze toets kunt u de hoeveelheid AF verlichting instellen. Wanneer u op de toets drukt, wordt de aanduiding als volgt gewijzigd: t Geen aanduiding POWER schakelaar De aan/uit- READY lampje...
  • Seite 36: Display

    Display Waarschuwing voor batterijlading Aanduiding voor AF Deze aanduiding wordt weergegeven verlichting wanneer de batterij bijna leeg is. AF verlichting Modusaanduiding Aanduiding voor het Aanduiding voor schakelen tussen communicatie Wordt weergegeven wanneer normale communicatie met de digitale camera tot stand is gebracht.
  • Seite 37: De Batterijen Plaatsen

    De batterijen plaatsen Gebruik vier alkalinebatterijen van AA-formaat. Schuif het batterijdeksel open. Plaats de vier batterijen in de richting die wordt aangegeven in de batterijhouder. Schuif het batterijdeksel terug om dit te sluiten. POpmerkingen • Gebruik vier dezelfde batterijen. • Controleer de 3 en # polen van de batterijen. Als u de batterijen plaatst met de polen in de verkeerde richting, kunnen de batterijen gaan lekken of barsten.
  • Seite 38: Het Batterijdeksel Sluiten

    Het batterijdeksel sluiten Schuif het batterijdeksel dicht door het aan beide zijden aan te drukken, zoals de afbeelding toont. Dit is de beste manier om het batterijdeksel stevig te sluiten. 10-NL...
  • Seite 39: De Flitslamp Bevestigen

    De flitslamp bevestigen Als u een digitale camera gebruikt die geschikt is voor de geavanceerde accessoireschoen Flitsgedeelte Als u de draaiknop draait, wordt de veiligheidspen naar boven en beneden verplaatst. Naam van de pen Veiligheidspen 1 Draai de draaiknop in de richting van de pijl los. * Draai de veiligheidspen volledig omhoog.
  • Seite 40 De flitslamp bevestigen (vervolg) Als u een digitale camera gebruikt die niet geschikt is voor de geavanceerde accessoireschoen * Sluit de flitslamp aan op de digitale camera met de bijgeleverde aansluitkabel. Flitsgedeelte 1 Draai de draaiknop in de richting van de pijl los. 2 Plaats de flitslamp in de accessoireschoen met het flitsgedeelte naar voren.
  • Seite 41 Als u een digitale camera gebruikt zonder accessoireschoen * Gebruik de bijgeleverde aansluitkabel. * Gebruik de bijgeleverde schoenadapter. • Als u de bijgeleverde schoenadapter wilt gebruiken, bevestigt u deze op het schroefgat voor het statief van de digitale camera. 1 Draai de knop in de richting van de pijl voorlopig even licht vast. •...
  • Seite 42: De Flitslamp Gebruiken

    De flitslamp gebruiken In de voorbeelden wordt een digitale camera met een geavanceerde accessoireschoen gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de digitale camera voor meer informatie over elke handeling. Druk op de POWER schakelaar om de digitale camera in te schakelen ("ON"). Stel de modustoets op de digitale camera in op "...
  • Seite 43 Druk op de bedieningstoets op de digitale camera om "Flash mode" te kiezen. Wanneer u op de toets drukt, wordt de aanduiding als volgt gewijzigd: Geen aanduiding (AUTO) t Geforceerd flitsen ( ) t Vertraagde synchro ( ) t Niet flitsen ( * "Hot Shoe"...
  • Seite 44 De flitslamp gebruiken (vervolg) fotomodus De lichtintensiteit wordt automatisch aangepast en er wordt geflitst met de ideale lichtintensiteit. fotomodus In deze modus kan de gebruiker de lichtintensiteit instellen. De lichtintensiteit kan als volgt worden geselecteerd met de "Toets voor wijzigen van lichtintensiteit" op de flitslamp. 1/16 1/32 Richtgetal 32 Richtgetal 22 Richtgetal 16 Richtgetal 11 Richtgetal 8 Richtgetal 6...
  • Seite 45 • Het richtgetal bepalen 1 Druk op de modustoets en selecteer 2 Stel het diafragma op de digitale camera in. 3 U kunt het richtgetal het beste berekenen met de formule voor afstand en diafragma. Vervolgens kunt u het richtgetal selecteren met de toets voor het wijzigen van de lichtintensiteit.
  • Seite 46 De flitslamp gebruiken (vervolg) De digitale camera is geschikt voor de AF verlichting en kan deze functie gebruiken. t Geen aanduiding De digitale camera is geschikt voor de AF verlichting, maar kan deze functie niet gebruiken. Geen aanduiding Langzaam knipperend Langzaam knipperend flitsfrequentie flitsfrequentie De digitale camera is niet geschikt voor de AF verlichting.
  • Seite 47: Betekenis Van De Status Van Het Ready Lampje

    Betekenis van de status van het READY lampje Als het lampje brandt (oranje) De flitslamp is gereed voor het flitsen. Als het lampje knippert (oranje) De flitslamp wordt opgeladen. Er kan niet worden geflitst. Als het lampje knippert (rood) De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de oude batterijen door nieuwe.
  • Seite 48: Fotograferen Met Weerkaatsing Van De Flitslamp

    Fotograferen met weerkaatsing van de flitslamp U kunt opnemen met alle flitsmodi. Als er een muur of iets dergelijks achter het onderwerp staat, moet u flitsen met het flitsgedeelte naar een wit plafond of witte muur gericht om het onderwerp te belichten met gereflecteerd licht. U kunt zachtere beelden maken met minder schaduw op het onderwerp en de muur, omdat het gereflecteerde licht breed wordt verspreid over het onderwerp om het onderwerp te belichten.
  • Seite 49 Druk op de sluitertoets op de digitale camera. POpmerkingen • Met een kleine flitshoek valt het licht tegelijkertijd met het gereflecteerde licht op het onderwerp. Het onderwerp wordt hierdoor ongelijk verlicht. • Kies een reflecterend oppervlak dat bijna wit is en goed reflecteert. U krijgt niet de juiste kleuren met reflecterend oppervlak dat niet wit is.
  • Seite 50: De Groothoekadapter Bevestigen

    De groothoekadapter bevestigen Gebruik de groothoekadapter als u de groothoekvoorzetlens gebruikt. Met de groothoekadapter wordt de verlichtingshoek van de flitslamp verbreed. (De maximale lichtintensiteit neemt af als de groothoekadapter is bevestigd.) Trek de groothoekadapter voorzichtig uit de flitslamp. Trek de groothoekadapter naar het flitsgedeelte en druk vervolgens voorzichtig op de groothoekadapter totdat deze vastklikt.
  • Seite 51: De Groothoekadapter Terugplaatsen In De Oorspronkelijke Positie

    De groothoekadapter terugplaatsen in de oorspronkelijke positie Klap de groothoekadapter omhoog en druk deze in de flitslamp. Controleer of de aanduiding verdwijnt uit het display. Als de groothoekadapter is losgemaakt Plaats een van de uitstekende delen van de groothoekadapter in het gat op de flitslamp met het onregelmatige oppervlak van de groothoekadapter naar boven gericht.
  • Seite 52: Stroombesparingsstand

    Stroombesparingsstand Als de flitslamp niet communiceert met de digitale camera, schakelt de flitslamp na 1 minuut automatisch over naar de stroombesparingsstand, zelfs als de POWER schakelaar op de flitslamp op "ON" is gezet. wordt weergegeven in het display. Op dit moment kunt u geen batterij opladen en geen instellingen invoeren met de toetsen.
  • Seite 53: Testflits

    Testflits Handmatig flitsen met een druk op de testflitstoets De procedure verschilt afhankelijk van de flitsmodus op de flitslamp. De testflits kan in alle modi worden gebruikt als het READY lampje brandt. • Flits met een bepaalde lichtintensiteit (richtgetal gelijk aan 11) wanneer u of alleen deze flitslamp gebruikt.
  • Seite 54: Flitsen Met Modelleerlicht

    Flitsen met modelleerlicht Voordat u een foto maakt, kunt u vooraf flitsen om de schaduwen van het onderwerp te controleren. Als u hebt gecontroleerd of het READY lampje is ingeschakeld, drukt u op de toets voor het modelleerlicht. De flitslamp geeft ongeveer 2 seconden continu licht.
  • Seite 55: Aansluitkabel

    Aansluitkabel Als de digitale camera niet geschikt is voor de geavanceerde accessoireschoen, sluit u de digitale camera aan met de aansluitkabel. Aansluitmethode Sluit 1 aan op het aansluitpunt voor de aansluitkabel op de flitslamp. Sluit 2 aan op het ACC-aansluitpunt van de digitale camera. 3 kan worden aangesloten op een statief met afstandsbediening.
  • Seite 56: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing • Controleer of de flitslamp goed in de De flitslamp werkt niet geavanceerde accessoireschoen is geplaatst en of de aansluitkabel goed is aangesloten op de flitslamp als u de aansluitkabel gebruikt. • Controleer of de POWER schakelaar op de flitslamp op "ON"...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Richtgetal gelijk aan 32 *ISO. 100. m Licht- 35 mm camera- 28 mm camera-omzetting intensiteit omzetting (met de groothoekadapter) 1/16 1/32 Effectieve afstand met automatisch flitsbereik *ISO. 100. m Automatisch flitsbereik 35 mm camera-omzetting 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m 1,0 m ~ 8,0 m...
  • Seite 58 Svenska VARNING! Utsätt inte videokameran för regn och fukt, så undviker du risken för brand och/eller elektriska stötar. 2-SE...
  • Seite 59 Innehåll Egenskaper ......................4 Att observera ......................5 Rengöring ......................5 Identifiering av delarna ..................6 Delarnas benämningar och funktioner .............. 7 Teckenfönster ......................8 Isättning av batterier .................... 9 Stängning av batteriluckan ................10 Montering av blixten ..................11 Använda blixten ....................
  • Seite 60: Egenskaper

    • Denna blixt är avsedd endast för användning med digitala stillbildskameror med avancerad tillbehörssko eller ACC-kontakt tillverkad av SONY. • Förblixtfunktion för tagning av blixtfotografier med rätt exponering.* • Blixtens AF-belysning gör att autofokus fungerar även på platser där det är mörkt.*...
  • Seite 61: Att Observera

    Att observera • Blixten kan inte användas på videokameror. • Om denna blixt tas av eller monteras på en digital stillbildskamera medan strömmen är på (ON), eller om man tar loss anslutningskabeln medan strömmen är på (ON), kan det orsaka att blixten utlöses felaktigt. •...
  • Seite 62: Identifiering Av Delarna

    Identifiering av delarna 1 Blixtutlösningsdel q; Väljare 2 Ljusspridare qa Knapp för ändring av ljusstyrka 3 Exponeringsmätare qs Knapp för inställningsljus 4 AF-belysning qd Knapp för bakgrundsbelysning 5 Avancerad tillbehörssko qf Knapp för testblixt 6 Visning av reflekterad blixtvinkel qg READY-lampa 7 Låsvred qh Knapp för ändring av AF-belysning 8 Batterilock...
  • Seite 63: Delarnas Benämningar Och Funktioner

    Delarnas benämningar och funktioner Knapp för ändring av AF- belysning sid. 17 Knapp för att ställa in AF- belysningens styrka, varje intryckning av knappen ändrar indikeringen i följande ordning. t Ingen visning Strömbrytare POWER Strömbrytaren READY-lampa (ON/OFF) sid. 19 Denna lampa tänds när Väljare sid.
  • Seite 64: Teckenfönster

    Teckenfönster Visning av AF-belysning Visning av varning gällande AF-belysning batterikapacitet Visning av Visas när batterikapaciteten har kommunikationsbekräftelse sjunkit. Visning när normal kommunikation har etablerats med dendigitala Lägesvisning stillbildskameran. Visning för ändring mellan Ljusspridare Visas när ljusspridaren används. Visning av Blixtvisning Visning av ljusstyrka energibesparing Visas när blixten...
  • Seite 65: Isättning Av Batterier

    Isättning av batterier Använd fyra alkaliska torrbatterier med AA-storlek. Skjut upp batteriluckan. Sätt i de fyra batterierna vända åt det håll som visas inuti batterifacket. Skjut tillbaka batteriluckan så att den stängs. PObservera • Se till att använda fyra batterier av samma typ. •...
  • Seite 66: Stängning Av Batteriluckan

    Stängning av batteriluckan När du skjuter igen batteriluckan, stäng då genom att skjuta båda sidorna av batteriluckan såsom visas i illustrationen. Då stängs batteriluckan ordentligt. 10-SE...
  • Seite 67: Montering Av Blixten

    Montering av blixten När en digital stillbildskamera som är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon används Blixtutlösningsdel Låspinnen flyttas upp och ner genom att vrida på låsvredet. Pin Namn Låspinne 1 Vrid på låsvredet i pilens riktning för att lossa. * Lyft upp låspinnen helt. 2 Skjut in denna blixtenhet i tillbehörsskon i riktning framåt med blixtutlösningsdelen vänd framåt.
  • Seite 68 Montering av blixten (forts.) När en digital stillbildskamera som inte är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon används * Anslut denna blixtenhet till den digitala stillbildskameran med den medföljande anslutningskabeln. Blixtutlösningdel 1 Vrid på låsvredet i pilens riktning för att lossa. 2 Skjut in denna blixtenhet i tillbehörsskon i riktning framåt med blixtutlösningdelen vänd framåt.
  • Seite 69 När en digital stillbildskamera utan avancerad tillbehörssko används * Använd den medföljande anslutningskabeln. * Använd den medföljande skoadaptern. • Då den medföljande skoadaptern ska användas: sätt fast skoadpatern i stativets skruvgänga på den digitala stillbildskameran. 1 Vrid i pilens riktning för att dra åt lätt. •...
  • Seite 70: Använda Blixten

    Använda blixten I illustrationerna visas en digital stillbildskamera med en avancerad tillbehörssko. Se bruksanvisningen för den digitala stillbildskameran angående detaljerad beskrivning av varje manövrering. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på (”ON”) den digitala stillbildskameran. Ställ väljaren på den digitala stillbildskameran på ” ”, ”P”, ”S”, ”A”, ”M”...
  • Seite 71 Tryck på kontrollknappen på den digitala stillbildskameran för att välja ”Flash mode”. Varje intryckning av knappen ändrar indikeringen i följande ordning. Ingen visning (AUTO) t Tvingad blixt ( ) t Långsam synkro ( t Ingen blixt ( * Kontrollera att ”Hot Shoe” är inställt på [OFF] i ”SET UP”- inställningarna.
  • Seite 72 Använda blixten (forts.) Fotografering i läge Denna blixtenhet justerar automatiskt ljusstyrkan och utlöser en blixt med ideal ljusstyrka. Fotografering i läge Med detta läge valt kan användaren själv ställa in ljusstyrkan. Ljusstyrkan kan väljas med ”knapp för ändring av ljusstyrka” på denna blixtenhet på...
  • Seite 73 • Få fram ledtalet 1 Tryck på väljaren och välj 2 Ställ in bländaröppningen på den digitala stillbildskameran. 3 Från formulan för avstånd och bländaröppningen fås det optimala ledtalet fram. Välj detta tal med knappen för ändring av ljusstyrka. Ledtal = Bländarinställning (F) × Avstånd Angående ledtal, se "Tekniska data".(sid.
  • Seite 74 Använda blixten (forts.) Den digitala stillbildskameran är kompatibel med AF- belysning och medger att den används. t Ingen visning Den digitala stillbildskameran är kompatibel med AF- belysning men medger inte att den används. Ingen visning t Blinkar sakta Blinkar sakta Den digitala stillbildskameran är inte kompatibel med AF-belysning.
  • Seite 75: Vad Ready-Lampans Olika Tillstånd Innebär

    Vad READY-lampans olika tillstånd innebär När den lyser (orange) Blixten är klar att utlösas. När den blinkar (orange) Blixten håller på att laddas. Det går inte att utlösa blixten. När den blinkar (rött) Batterierna är slut. Byt ut mot nya batterier. (Laddning tar längre tid om blixten inte har använts under en längre tid.) När READY-lampan inte tänds Utlösning av blixt förhindrad.
  • Seite 76: Fotografering Med Reflekterad Blixt

    Fotografering med reflekterad blixt Kan användas för tagning i alla blixtlägen. Om det finns en vägg eller något liknande bakom motivet, kan man utlösa blixten riktad mot ett vitt tak eller en vägg för att belysa motivet med det reflekterade ljuset. Eftersom det reflekterade ljuset sprids i riktning mot och runtom motivet över en större yta när motivet belyses, kan man få...
  • Seite 77 Tryck på utlösaren på den digitala stillbildskameran. PObservera • En mindre reflektionsvinkel för blixten orsakar att ljuset slår direkt mot motivet tillsammans med det reflekterade ljuset, vilket resulterar i ojämn belysning. • Välj en reflektionsyta som är så vit så möjligt och som har hög reflektionsfaktor.
  • Seite 78: Montering Av Ljusspridaren

    Montering av ljusspridaren Använd ljusspridaren när en vidvinkelkonverter används. Ljusspridaren vidgar blixtens belysningsvinkel. (Den maximala ljusstyrkan sjunker när ljusspridaren är monterad.) Dra försiktigt ut ljusspridaren. Dra ner ljusspridaren över blixtutlösningsdelen, tryck därefter lätt på ljusspridaren tills det klickar till. Kontrollera att indikeringen visas i teckenfönstret.
  • Seite 79: Återföra Ljusspridaren Till Ursprungsläget

    Återföra ljusspridaren till ursprungsläget Vik upp ljusspridaren, tryck därefter in den tills det tar stopp. Kontrollera att indikeringen inte visas i teckenfönstret. Om ljusspridaren skulle lossna Sätt i en av ljusspridarens piggar i hålet på blixtenheten med den ojämna yta av ljusspridaren vänd uppåt. Passa in den andra piggen på...
  • Seite 80: Läge För Energisbesparing

    Läge för energisbesparing När det inte förekommer någon kommunikation med den digitala stillbildskameran, kommer denna blixtenhet att automatiskt gå över i läge för energibesparning efter 1 minut, även om POWER på denna blixtenhet står på ”ON”. I teckenfönstret visas I detta tillstång kan batteriet inte laddas och det går inte att manövrera blixten med knapparna.
  • Seite 81: Testblixt

    Testblixt Manövrera blixten manuellt genom att trycka på knappen för testblixt Tillvägagångssättet varierar beroende på valt blixtläge på denna blixtenhet. Testblixten kan användas i alla läget medan READY-lampan lyser. • Avfyra blixten med en specifik ljusstyrka (ledtal motsvarande 11), när eller enbart denna blixtenhet används.
  • Seite 82: Inställningsljus

    Inställningsljus Innan man tar ett fotografi är det möjligt att avfyra en förblixt för att bekräfta motivets skuggor. Efter att ha kontrollerat att READY-lampan är påslagen, tryck på knappen för inställningsljus. Blixten kommer att lysa konstant i ungefär 2 sekunder. PObservera När inställningsljuset används är det möjligt att avgöra var skuggorna ligger och åt vilket håll de faller, men skuggornas djup kommer att skilja sig från det...
  • Seite 83: Anslutningskabel

    Anslutningskabel När det digitala stillbildskameran inte är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon, ska anslutningskabeln anslutas till den digitala stillbildskameran. Anslutningsmetod Anslut 1 till uttaget för anslutningskabeln på denna blixtenhet. Anslut 2 till ACC-uttaget på den digitala stillbildskameran. 3 kan anslutas till ett stativ med fjärrstyrning. PObservera Om denna blixt tas av eller monteras på...
  • Seite 84: Felsökning

    Felsökning Problem Åtgärd • Kontrollera att denna blixtenhet är ordentligt Blixten fungerar inte. inskjuten i den avancerade tillbehörsskon, eller att anslutningskabeln är korrekt ansluten till denna blixtenhet då anslutningskabeln används. • Kontrollera att strömbrytaren POWER på denna enhet står på ”ON”. •...
  • Seite 85: Tekniska Data

    Tekniska data Ledtal motsvarande 32 *ISO100 (m) Ljusstyrka vid 35 mm vid 28 mm (med ljusspridaren) 1/16 1/32 Effektivt avstånd med autoblixt *ISO100 (m) Autoblixtinst. vid 35 mm 2,0 m - 22,8 m 1,0 m - 16,0 m 1,0 m - 11,4 m 1,0 m - 8,0 m 1,0 m - 5,7 m 1,0 m - 4,0 m...
  • Seite 86 Italiano ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. 2-IT...
  • Seite 87 Indice Caratteristiche ....................... 4 Precauzioni ......................5 Pulizia ........................5 Identificazione delle parti ..................6 Nomi e funzioni delle parti ................. 7 Display ........................8 Inserimento delle pile ..................9 Chiusura del coperchio del comparto pile ............10 Montaggio del flash .................... 11 Uso del flash ......................
  • Seite 88: Caratteristiche

    Caratteristiche • Questa unità è esclusivamente per l'uso con fotocamere digitale dotato di attacco accessorio avanzato o terminale ACC fabbricate da SONY. • Usando la funzione di lampeggiamento preliminare è possibile scattare foto con il flash ottenendo l'esposizione corretta.* • Grazie alla funzione di illuminatore AF, la messa a fuoco automatica agisce anche in luoghi scuri.*...
  • Seite 89: Precauzioni

    Precauzioni • Questo flash non può essere usato con videocamere. • La rimozione o l'applicazione di questa unità ad una fotocamera digitale in stato di accensione, o lo scollegamento del cavo di alimentazione nello stato di accensione può causare azionamenti erronei del flash. •...
  • Seite 90: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti 1 Sezione lampeggiatore qa Tasto di cambiamento intensità 2 Pannello di allargamento luminosa 3 Esposimetro qs Tasto di luce modello 4 Illuminatore AF qd Tasto di retroilluminazione 5 Attacco accessorio avanzato qf Tasto di flash di prova 6 Indicazione di angolazione flash di qg Spia READY rimbalzo...
  • Seite 91: Nomi E Funzioni Delle Parti

    Nomi e funzioni delle parti Tasto di cambiamento illuminatore AF p.17 Tasto per cambiare la potenza dell'illuminatore AF, a ciascuan pressione del tasto l'indicazione cambia come segue. t Nessuna indicazione Interruttore POWER Interruttore di Spia READY accensione/ p.19 spegnimento. Si illumina Tasto di modo quando la carica p.15...
  • Seite 92: Display

    Display Indicazione dell'illuminatore AF Illuminatore AF Indicazione di avvertimento carica pile Indicazione di Appare quando la carica delle pile diventa conferma debole. comunicazione Visualizzazione quando è stabilita la Indicazione di comunicazione modo normale con la fotocamera Indicazione di digitale. alternazione tra Pannello di allargamento Appare quando si...
  • Seite 93: Inserimento Delle Pile

    Inserimento delle pile Usare quattro pile alcaline formato AA. Far scorrere il coperchio del comparto pile per aprirlo. Inserire le quattro pile con l'orientamento indicato all'interno del comparto pile. Far scorrere indietro il coperchio del comparto pile per chiuderlo. PNote •...
  • Seite 94: Chiusura Del Coperchio Del Comparto Pile

    Chiusura del coperchio del comparto pile Chiudere spingendo su entrambi i lati del coperchio del comparto pile come mostrato nell'illustrazione, mentre si fa scorrere il coperchio per chiuderlo. In questo modo il coperchio viene fissato saldamente. 10-IT...
  • Seite 95: Montaggio Del Flash

    Montaggio del flash Quando si usa una fotocamera digitale compatibile con l'attacco accessorio avanzato Sezione lampeggiatore Il perno di blocco si alza e si abbassa quando si gira la manopola rotante. Nome perno Perno di blocco 1 Girare la manopola rotante in direzione della freccia per allentare. * Sollevare completamente il perno di blocco.
  • Seite 96 Montaggio del flash (continuazione) Quando si usa una fotocamera digitale non compatibile con l'attacco accessorio avanzato * Collegare questa unità alla fotocamera digitale con il cavo di collegamento in dotazione. Sezione lampeggiatore 1 Girare la manopola rotante in direzione della freccia per allentare. 2 Inserire questa unità...
  • Seite 97 Quando si usa una fotocamera digitale priva di attacco accessorio * Usare il cavo di collegamento in dotazione. * Usare l'adattatore per attacco in dotazione. • Per usare l'adattatore per attacco in dotazione, applicare l'adattatore per attacco al foro per vite treppiede della fotocamera digitale. 1 Girare in direzione della freccia per serrare leggermente.
  • Seite 98: Uso Del Flash

    Uso del flash Una fotocamera digitale con attacco accessorio avanzato è usata in questo manuale per le illustrazioni. Fare riferimento alle istruzioni per l'uso della fotocamera digitale per dettagli sulle operazioni. Premere l'interruttore POWER della fotocamera digitale per regolarlo su “ON”. Regolare la ghiera di modo della fotocamera digitale su “...
  • Seite 99 Premere il tasto di controllo della fotocamera digitale per selezionare il “modo flash”. A ciascuna pressione del tasto l'indicazione cambia nel seguente ordine. Nessuna indicazione (AUTO) t Flash forzato ( ) t Sincronizzazione lenta ( ) t Flash disattivato ( * Assicurarsi che “Hot Shoe”...
  • Seite 100 Uso del flash (continuazione) Fotografia nel modo Questa unità regola automaticamente l'intensità luminosa e lampeggia con l'intensità luminosa ideale. Fotografia nel modo In questo modo l'utilizzatore può impostare l'intensità luminosa. L'intensità luminosa può essere selezionata usando il “tasto di cambiamento intensità luminosa” di questa unità nel seguente modo.
  • Seite 101 • Per ottenere il numero guida 1 Premere il tasto di modo e selezionare 2 Impostare il diaframma sulla fotocamera digitale. 3 Dalla formula di distanza e diaframma ottenere il numero guida ottimale e selezionarlo usando il tasto di cambiamento intensità luminosa.
  • Seite 102 Uso del flash (continuazione) La fotocamera digitale è compatibile con l'illuminatore AF e ne permette l'uso. Nessuna indicazione La fotocamera digitale è compatibile con l'illuminatore AF, ma ne proibisce l'uso. No display t Lampeggiamento Lampeggiamento lento lento La fotocamera digitale non è compatibile con l'illuminatore AF.
  • Seite 103: Significato Degli Stati Della Spia Ready

    Significato degli stati della spia READY Quando è illuminata (arancione) Il flash è pronto a lampeggiare. Quando lampeggia (arancione) Il flash è in fase di carica. Il lampeggiamento non è possibile. Quando lampeggia (rossa) Le pile sono scariche. Sostituirle con pile nuove. (La carica richede un tempo più...
  • Seite 104: Fotografia Con Flash A Rimbalzo

    Fotografia con flash a rimbalzo Permette di riprendere in tutti i modi flash. Se c'è un muro o un oggetto simile dietro il soggetto, azionare il flash con la sezione lampeggiatore puntata verso un soffitto o una parete bianchi per illuminare il soggetto usando la luce riflessa.
  • Seite 105 Premere il pulsante di scatto della fotocamera digitale. PNote • Un angolo ridotto per il flash a rimbalzo fa sì che la luce del flash colpisca il soggetto insieme alla luce riflessa, producendo un'illuminazione irregolare. • Scegliere una superficie riflettente il più bianca possibile ad alta riflettenza. Non è...
  • Seite 106: Montaggio Del Pannello Di Allargamento

    Montaggio del pannello di allargamento Usare il pannello di allargamento quando si usa un obiettivo di conversione grandangolare. Il pannello di allargamento allarga l'angolo di illuminazione del flash. (L'intensità luminosa massima cala quando è montato il pannello di allargamento.) Estrarre delicatamente il pannello di allargamento. Tirare il pannello di allargamento in basso verso la sezione lampeggiatore, poi premere delicatamente il pannello di allargamento fino a che scatta.
  • Seite 107: Riportare Il Pannello Di Allargamento Alla Posizione Originale

    Riportare il pannello di allargamento alla posizione originale Sollevare il pannello di allargamento e spingerlo dritto fino a che rientra completamente. Assicurarsi che l'indicatore scompaia dal display. Se il pannello di allargamento si stacca Inserire una sporgenza del pannello di allargamento nel foro sull'unità...
  • Seite 108: Modo Salvaenergia

    Modo salvaenergia Quando non c'è alcuna comunicazione con la fotocamera digitale, questa unità passa autoomaticamente al modo salvaenergia dopo 1 minuto, anche se POWER di questa unità è regolato su “ON”. Il display visualizza A questo punto non è possibile caricare le pile e eseguire alcuna operazione con i tasti.
  • Seite 109: Flash Di Prova

    Flash di prova Flash a controllo manuale tramite pressione del tasto di flash di prova Il procedimento varia a seconda del modo flash di questa unità. Il flash di prova può essere usato in tutti i modi mentre la spia READY è illuminata.
  • Seite 110: Flash Modello

    Flash modello Prima di scattare una foto è possibile eseguire un lampeggiamento preliminare per verificare le ombre sul soggetto. Dopo aver verificato che la spia READY sia illuminata, premere il tasto di flash modello e il flash si illumina per circa 2 secondi costantemente. PNota Usando il flash modello è...
  • Seite 111: Cavo Di Collegamento

    Cavo di collegamento Se la fotocamera digitale non è compatibile con l'attacco accessorio avanzato, collegare il cavo di collegametno alla fotocamera digitale. Metodo di collegamento Collegare 1 al terminale per cavo di collegamento di questa unità. Collegare 2 al terminale ACC della fotocamera digitale. 3 può...
  • Seite 112: Soluzione Di Problemi

    Soluzione di problemi Sintomo Rimedio • Verificare che l'unità sia inserita correttamente Il flash non funizona. nell'attacco accessorio avanzato o che il cavo di collegamento sia applicato correttamente a questa unità quando si usa il cavo di collegamento. • Verificare che l'interruttore POWER di questa unità...
  • Seite 113: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Numero guida Equivalente a 32 *ISO. 100. m Intensità luce Conversione in Conversione in fotocamera da 28 mm fotocamera da 35 mm (usando il pannello di allargamento) 1/16 1/32 Distanza efficace nel modo automatico *ISO. 100. m Raggio del flash automatico Conversione in fotocamera da 35 mm 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m...
  • Seite 114 Português ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. 2-PT...
  • Seite 115 Índice Características ....................... 4 Avisos ........................5 Limpeza ......................... 5 Identificação das partes ..................6 Nomes de funções das partes ................7 Painel do mostrador ..................... 8 Instalação de pilhas ....................9 Fechamento da tampa do compartimento de pilhas ........10 Montagem do flash .....................
  • Seite 116: Características

    • Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização com câmaras estáticas digitais, por meio de uma base para acessórios avançada ou um terminal ACC feito pela SONY. • Através da sua função de prelampejo, é possível tirar fotografias flash com a exposição correcta.* •...
  • Seite 117: Avisos

    Avisos • O flash não pode ser utilizado em videocâmaras. • A remoção ou a acoplagem deste aparelho numa câmara estática digital quando a alimentação estiver activada (ON), ou o desligamento do cabo de ligação quando a alimentação estiver activada (ON), pode causar o disparo do flash erroneamente.
  • Seite 118: Identificação Das Partes

    Identificação das partes 1 Secção de lampejo q; Tecla de modo 2 Painel grande Tecla de alteração da intensidade 3 Medidor de exposição à luz luminosa 4 Iluminador AF qs Tecla do lampejo de modelismo 5 Base para acessórios avançada qd Tecla de contraluz 6 Indicador do ângulo do lampejo qf Tecla de lampejo-teste...
  • Seite 119: Nomes De Funções Das Partes

    Nomes de funções das partes Tecla de alteração do iluminador AF pág. 17 Esta tecla ajusta a quantidade da iluminação AF, e cada pressionamento da tecla muda a indicação na ordem a seguir. tNenhuma indicação Interruptor POWER O interruptor de Lâmpada READY alimentação (ON/ pág.
  • Seite 120: Painel Do Mostrador

    Painel do mostrador Indicador do iluminador AF Iluminador AF Indicador de advertência sobre carga da pilha Indicador de Mostrado quando a carga da pilha está confirmação da baixa. comunicação Mostra quando a comunicação normal é Indicador de estabelecida com modo a câmara estática Indica comutação digital.
  • Seite 121: Instalação De Pilhas

    Instalação de pilhas Utilize quatro pilhas secas alcalinas AA. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para abri-la. Insira as quatro pilhas com os pólos orientados de acordo com as marcas no interior do compartimento de pilhas. Deslize de volta a tampa do compartimento de pilhas para fechá-la.
  • Seite 122: Fechamento Da Tampa Do Compartimento De Pilhas

    Fechamento da tampa do compartimento de pilhas Empurre ambos os lados da tampa do compartimento de pilhas, conforme a ilustração, deslizando a tampa para fechá-la. Isto encaixará a tampa do compartimento de pilhas firmemente. 10-PT...
  • Seite 123: Montagem Do Flash

    Montagem do flash Quando for utilizar uma câmara estática digital compatível com a base para acessórios avançada Secção de lampejo O pino de travamento move-se para cima e para baixo ao se girar o botão rotativo. Nome do pino Pino de travamento 1 Gire o botão rotativo na direcção indicada pela seta para afrouxá-lo.
  • Seite 124 Montagem do flash (continuação) Quando for utilizar uma câmara estática digital não compatível com a base para acessórios avançada * Ligue este aparelho à câmara estática digital com o cabo de ligação fornecido. Secção de lampejo 1 Gire o botão rotativo na direcção indicada pela seta para afrouxá-lo. 2 Insira este aparelho na base para acessórios em direcção à...
  • Seite 125 Quando for utilizar uma câmara estática digital sem base para acessórios * Utilize o cabo de ligação fornecido. * Utilize o adaptador de base para acessórios fornecido. • Para utilizar o adaptador de base para acessórios fornecido, fixe-o ao orifício para parafuso de tripé da câmara estática digital. 1 Gire na direcção indicada pela seta para apertar suavemente.
  • Seite 126: Utilização Do Flash

    Utilização do flash Esta câmara estática digital com uma base para acessórios avançada é aqui utilizada para fins ilustrativos. Consulte o manual de instruções da câmara estática digital acerca de cada operação detalhada. Prima o interruptor POWER na câmara estática digital para activar a alimentação (“ON”).
  • Seite 127 Prima o botão de controlo na câmara estática digital para escolher “Flash mode”. Cada pressionamento nesta tecla mudará a indicação na seguinte ordem: Nenhuma indicação (AUTO) t Flash forçado ( ) tSincro Lenta ) t Sem flash ( * Certifique-se de que “Hot Shoe” esteja ajustado a [OFF] nos parâmetros “SET UP”...
  • Seite 128 Utilização do flash (continuação) Fotografia no modo Este aparelho ajusta automaticamente a intensidade da luz e dispara com a intensidade luminosa ideal. Fotografia no modo Neste modo, o utilizador pode definir a intensidade luminosa. A intensidade luminosa pode ser seleccionada por meio da “light intensity change button”...
  • Seite 129 • Para obter a cifra-guia 1 Prima a tecla de modo e seleccione 2 Ajuste a abertura na câmara estática digital. 3 A partir da fórmula para distância e aabertura, obtenha a cifra-guia óptima e seleccione-a com a tecla de alteração da intensidade luminosa.
  • Seite 130 Utilização do flash (continuação) A câmara estática digital é compatível com o iluminador AF e permite a sua utilização. Nenhuma indicação A câmara estática digital é compatível com o iluminador AF, mas proíbe a sua utilização. Nenhuma indicação Piscar lento Piscar lento A câmara estática digital não é...
  • Seite 131: Significado Dos Estados Da Lâmpada Ready

    Significado dos estados da lâmpada READY Quando se acende (em alaranjado) O flash está pronto para disparar. Quando cintila (em alaranjado) O flash está em recarga. Não é possível dispará-lo. Quando cintila (em vermelho) As pilhas estão exauridas. Substitua por novas pilhas. (A recarga leva mais tempo se o flash não foi utilizado por um longo tempo.) Quando READY não se acende...
  • Seite 132: Fotografia Com Lampejo De Ressalto

    Fotografia com lampejo de ressalto Possibilita realizar tomadas fotográficas em todos os modos do flash. Se houver uma parede ou objecto similar atrás do motivo, dispare o flash com a secção de lampejo apontada para um tecto ou parede branca para iluminar o motivo usando luz reflectida.
  • Seite 133 Prima a tecla do obturador na câmara estática digital. PNotas • Um pequeno ângulo do lampejo de ressalto faz com que a luz incida directamente no motivo junto com a luz reflectida, resultando em uma iluminação desigual. • Escolha uma superfície de reflexão que seja aproximadamente branca com alta reflectância.
  • Seite 134: Montagem Do Painel Grande

    Montagem do painel grande Utilize o painel grande quando a objectiva conversora grande angular for utilizada. O painel grande amplia o ângulo de iluminação do flash. (A intensidade luminosa máxima cai quando o painel grande está montado.) Exteriorize gentilmente o painel grande. Puxe o painel grande para baixo em direcção ao lado da secção de lampejo e, então, carregue gentilmente no painel grande até...
  • Seite 135: Retorno Do Painel Grande À Sua Posição Original

    Retorno do painel grande à sua posição original Levante o painel grande e, então, empurre-o directamente na ponta. Certifique-se de que o indicador WIDE apagou-se do painel do mostrador. Se o painel grande estiver solto Insira uma saliência do painel grande dentro do orifício no aparelho com a superfície irregular do painel grande voltada para cima.
  • Seite 136: Modo De Poupança De Energia

    Modo de poupança de energia Quando não houver comunicação com a câmara estática digital, este aparelho entrará automaticamente no modo de poupança de energia após 1 minuto, mesmo que POWER deste aparelho esteja activado (“ON”). O painel do mostrador irá exibir Nesta circunstância, não é...
  • Seite 137: Lampejo-Teste

    Lampejo-teste Flash operado manualmente ao carregar na tecla de lampejo-teste O procedimento varia de acordo com o modo do flash neste aparelho. O lampejo-teste pode ser utilizado em todos os modos enquanto a lâmpada READY estiver iluminada. • Dispare o flash com uma intensidade luminosa específica (Número guia equivalente a 11), quando utilizar ou somente este aparelho.
  • Seite 138: Lampejo De Modelismo

    Lampejo de modelismo Antes de realizar uma tomada fotográfica, é possível executar um prelampejo para confirmar as sombras do motivo. Após confirmar que a lâmpada READY está acesa, carregue na tecla de flash padrão e o flash acender-se-á continuamente por aproximadamente 2 segundos.
  • Seite 139: Cabo De Ligação

    Cabo de ligação Quando a câmara estática digital não for compatível com a base para acessórios avançada, ligue o cabo de ligação à câmara estática digital. Método de ligação Ligue 1 ao terminal para cabo de ligação deste aparelho. Ligue 2 ao terminal ACC da câmara estática digital. 3 pode ser ligado a um tripé...
  • Seite 140: Guia Para Solução De Problemas

    Guia para Solução de Problemas Sintoma Remédio • Certifique-se de que este aparelho esteja O flash não funciona. adequadamente inserido na base para acessórios avançada e que o cabo de ligação esteja adequadamente ligado neste aparelho quando estiver a utilizar o cabo de ligação. •...
  • Seite 141: Especificações

    Especificações Cifra-guia equivalente a 32 *ISO. 100. m Intensidade Conversão de Conversão de câmara luminosa câmara de 35 mm de 28 mm (com o painel grande) 1/16 1/32 Distância efectiva automática *ISO. 100. m Gama do flash automático Conversão de câmara de 35 mm 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m...
  • Seite 142 Русский ВНИМАНИЕ Для предотвращения пожара или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. 2-RU...
  • Seite 143 Содержание Особенности ....................4 Предосторожности ................... 5 Правила очистки ..................5 Составные части и детали ............... 6 Наименование и функция части и деталей ..........7 Панель дисплея ..................8 Загрузка батареек ..................9 Закрытие батарейной крышки .............. 10 Установка лампы-вспышки ..............11 Использование...
  • Seite 144: Особенности

    Особенности • Настоящий аппарат применяется исключительно для выпускаемой фирмой SONY цифровой фотокамеры. снабженной дополнительными принадлежностями, подушкой и выводом АСС. • С помощью функции пред-вспышки получаются фотоснимки с правильным экспонированием.* • С помощью функции освещения AF обеспечивается автоматическая фокусировка даже в темном фоне.* * Надо...
  • Seite 145: Предосторожности

    Предосторожности • Лампа-вспышка не используется на камкодерах. • Лампа-вспышка может срабатывать ошибочно в случае снятия этого аппарата с цифровой фотокамеры или установки лампы- вспышки на фотокамере при включенном электропитании, или в случае отсоединения соединительного шнура при включенном электропитании. • При применении лампы-вспышки в условиях пониженной температуры...
  • Seite 146: Составные Части И Детали

    Составные части и детали 1 Секция вспышки qa Кнопка переключения 2 Широкоугольная панель интенсивности света 3 Экспонометр qs Кнопка моделирования света 4 Осветитель AF qd Кнопка заднего освещения 5 Вспомогательная подушка qf Кнопка тестовой вспышки 6 Индикатор угла отраженного qg Лампочка READY света...
  • Seite 147 Наименование и функция частей и деталей Кнопка переключения осветителя AF Стр. 17 Кнопка служит для задания количества света AF. При каждом нажатии кнопки меняется индикация в следующей последовательности: t Исчезание индикации Выключатель питания POWER Выключатель служит для Лампочка включения/отключения READY Стр. 19 питания...
  • Seite 148: Панель Дисплея

    Панель дисплея Индикация осветителя Осветитель AF Индикация о состоянии батареек Индикация Индикация дается при понижении подтверждения емкости батареек. коммуникации Индикация дается при установлении Индикация нормальной связи режима с цифровой Индикация фотокамерой . дается при Широкоугольная переключении панель режимов: Индикация дается при...
  • Seite 149: Загрузка Батареек

    Загрузка батареек Для питания аппарата используется четыре сухих щелочных элементов. Откройте батарейную крышку, сдвигая ее. Вставьте четыре батарейки в направлении, указанном внутри батарейного отсека. Закройте батарейную крышку, сдвигая ее назад. PПримечания • Четыре батарейки должны быть одинакового типа. • При вставке батареек нужно соблюдать правильную полярность их подключения...
  • Seite 150: Закрытие Батарейной Крышки

    Закрытие батарейной крышки Закройте батарейную крышку, нажимая и перемещая ее обеими большими пальцами, как показано на рисунке. Это позволяет закрыть батарейную крышку надежно. 10-RU...
  • Seite 151: Установка Лампы-Вспышки

    Установка лампы-вспышки В случае цифровой фотокамеры, совместимой с вспомогательной подушкой Секция вспышки При поворачивании кнопки перемещается стопорный штифт вверх и вниз. Наименование штифта Стопорный штифт 1 Поверните кнопку в направлении стрелки для ослабления ее. * Подняйте стопорный штифт полностью. 2 Вставьте лампу-вспышку внутрь вспомогательной подушки в сторону...
  • Seite 152 Установка лампы-вспышки (Продолжение) В случае цифровой фотокамеры, не совместимой с вспомогательной подушкой * Подключите лампу-вспышку к цифровой фотокамере с помощью поставляемого соединительного шнура. Секция вспышки 1 Поверните кнопку в направлении стрелки для ослабления ее. 2 Вставьте лампу-вспышку внутрь вспомогательной подушки в сторону...
  • Seite 153 В случае применения цифровой фотокамеры без вспомогательной подушки * Примените поставляемый соединительный шнур. * Примените поставляемый адаптер подушки. • Для использования поставляемого адаптера подушки надо подключить адаптер в винтовое отверстие треноги цифровой фотокамеры. 1 Поверните в направлении стрелки для предварительного подтягивания.
  • Seite 154: Использование Лампы-Вспышки

    Использование лампы-вспышки Ниже иллюстрированы основные правила пользования лампой- вспышкой для цифровой фотокамеры с вспомогательной подушкой. Подробнее о пользовании цифровой фотокамерой см. отдельное руководство к ней. Включите питание цифровой фотокамеры, поставив выключатель POWER в положение “ON”. Поверните ручку переключения режима работы цифровой...
  • Seite 155 Нажимая кнопку управления на цифровой фотокамере, выберьте режим вспышки “Flash mode”. Каждым нажимом кнопки меняется индикация в следующей последовательности: Нет индикации (AUTO) t Усиленная вспышка ( ) t Медлен.синхр. ( ) t Без вспышки ( * При этом “Hot Shoe” следует перевести в [OFF] в уставках “SET UP”. Переместите...
  • Seite 156 Использование лампы-вспышки (Продолжение) Режим фотографирования Настоящая лампа-вспышка позволяет автоматически регулировать интенсивность света и срабатывать с оптимальной величиной интенсивности. Режим фотографирования В этом режиме пользователь вручную устанавливает требуемую интенсивность света. Выбор интенсивности света осуществляется кнопкой “изменения интенсивности света” у лампы-вспышки в следующем...
  • Seite 157 • Для определения контрольного номера 1 Нажимая кнопку выбора режима, выбрать ручной режим 2 Установить апертуру на цифровой фотокамере. 3 Из формул по съемочному расстоянию и апертуре определяют оптимальный контрольный номер и выбирают его, нажимая кнопку изменения интенсивности света. Контрольный номер = Установка апертуры (F) × Расстояние Об...
  • Seite 158 Использование лампы-вспышки (Продолжение) Осветитель AF Цифровая фотокамера совместима с осветителем AF, имеет возможность использовать его. t Нет индикации Цифровая фотокамера совместима с осветителем AF, имеет возможность использовать его. Нет индикации t Медленное мигание Медленное мигание Цифровая фотокамера несовместима с осветителем Выключается...
  • Seite 159: Что Означает Горение Лампочки Ready

    Что означает горение лампочки READY Когда лампочка горит (оранжевым светом) Лампа-вспышка готова к срабатыванию. Когда лампочка мигает (оранжевым светом) Лампа-вспышка заряжается. Невозможно включить вспышку. Когда лампочка мигает (красным светом) Вставленные сухие батарейки разряжены. Разряженные батарейки необходимо заменить на новые. (Для их зарядки требуется больше времени при длительном нахождении...
  • Seite 160: Фотосъемка С Отраженным Светом Вспышки

    Фотосъемка с отраженным светом вспышки Данная функция может использоваться во всех режимах вспышки. Если стена или аналогичный предмет находится за объектом, то включите секцию вспышки, направляя ее на белый потолок или стену, для освещения объекта при помощи отраженного света. Так как...
  • Seite 161 Нажмите спуск на цифровой фотокамере. PПримечания • Малый угол падения света в режиме отраженного света вспышки вызывает прямое попадание излученного света на объект вместе с отраженным света, что приводит к неравномерному освещению. • Выберите отражающую поверхность цвета близкого к белому, которое имеет...
  • Seite 162: Установка Широкоугольной Панели

    Установка широкоугольной панели Употребите широкоугольную панель при работе с широкоугольником. Широкоугольная панель расширяет угол освещения лампы-вспышки. (Наибольшая интенсивность света снижается при установке широкоугольной панели.) Постепенно вытяните широкоугольную панель. Спустите широкоугольную панель вниз в сторону секции вспышки, затем нажмите ее постепенно до щелчка. Убедитесь...
  • Seite 163: Возврат Широкоугольной Панели К Ее Исходному Положению

    Возврат широкоугольной панели к ее исходному положению Поднимите широкоугольную панель вверх, затем втолкните ее прямо до отказа. Убедитесь в том, что индикатор WIDE исчес из панели дисплея. Если снята широкоугольная панель Вставьте один выступ на широкоугольной панели в отверстие на аппарате, направляя ее неровной поверхностью...
  • Seite 164: Режим Энергосбережения

    Режим энергосбережения Когда отсутствует коммуникация с цифровой фотокамерой, настоящий аппарат автоматически переходит в режим энергосбережения через 1 минуту даже при нахождении выключателя POWER аппарата в положении “ON”. На панели дисплея показывается индикатор При этом батарейка не может зарядиться и никакая операция при помощи...
  • Seite 165: Тестовая Вспышка

    Тестовая вспышка Выполняемая вручную вспышка при помощи кнопки тестовой вспышки Порядок операции различается в зависимости от режима вспышки аппарата. Функция тестовой вспышки может применится во всех режимах при горении лампочки READY. • Включите лампу-вспышку с заданной интенсивностью света (контрольный номер эквивалента 11) в режиме или...
  • Seite 166: Моделирующая Вспышка

    Моделирующая вспышка Перед фотосъемкой можно выполнить пред-вспышку для проверки теней от объекта. Убедившись, что лампочка READY включена, нажмите кнопку моделирующей вспышки. При этом лампа-вспышка будет гореть постоянно в течение 2 секунд. PПримечание Использование моделирующей вспышки позволяет проверить направление и зону теней, однако, глубина теней будет отличаться от действительного...
  • Seite 167: Соединительный Шнур

    Соединительный шнур В случае, когда цифровая фотокамера не совместима со вспомогательной подушкой, надо подключить соединительный шнур к цифровой фотокамере. Способ соединения Подключите 1 к гнезду для подключения соединительного шнура на настоящем аппарате. Подключите 2 к выводу АСС на цифровой фотокамере. 3 можно...
  • Seite 168: Неполадки И Их Устранение

    Неполадки и их устранение Неполадка Способ устранения Лампа-вспышка не • Проверьте, что настоящий аппарат работает вставлен правильно во вспомогательную подушку или соединительный шнур подключен надежно к аппарату, если использован. • Проверьте, что выключатель POWER на аппарате переведен в положение “ON”. •...
  • Seite 169: Технические Характеристики

    Технические характеристики Контрольный номер Эквивалент 32 *ISO. 100. m Конверсия 28 мм камеры Интенсивность Конверсия 35 мм (при использовании света камеры широкоугольной панели) 1/16 1/32 Эффективное расстояние в авторежиме *ISO. 100. m Диапазон в режиме Конверсия 35 мм камеры автовспышки 2,0 м...
  • Seite 170 中文(繁) 警告 為防止本機引發火災或電擊,請勿讓本機受雨淋或受潮。 2-CT...
  • Seite 171 目錄 特 性 ............4 注 意 ............5 清 潔 ............5 部件識別 ............6 部件的名稱和功能 ..........7 顯示面板 ............8 安裝電池 ............9 關閉電池盒蓋 ........... 10 安裝閃光燈 ............. 11 使用閃光燈 ............. 14 READY(準備)燈狀態含意 ........19 跳燈攝影 ............20 安裝寬面板...
  • Seite 172 特性 • 本閃光燈只能用於帶高級附件靴或 SONY 製造的 ACC 端子的數碼相機。 • 使用預閃功能,可拍攝曝光正確的閃光照片。 * • 使用 AF 照明燈功能,甚至在暗處也可進行自動對焦。 * * 有些數碼相機不能使用本閃光燈。 4-CT...
  • Seite 173 注意 • 本閃光燈不能用於攝影機。 • 當電源打開時,將本閃光燈安裝到數碼相機上或從上面將其拆下,或斷開 連接導線可能引起閃光燈誤閃。 • 當在低溫下使用閃光燈時,電池性能會下降。例如,閃光次數比室溫(約 20℃) 下要少,充電時間延長。建議準備好新電池。注意,即使電池性能由 於低溫而下降,但回到室溫下又會恢復。 • 不要在超過 4 0 ℃的溫度下放置或保存閃光燈。否則可能對視訊閃光燈的內 部結構產生不利影響。 (特別是在夏天,請不要把閃光燈放在車內。) • 銘牌位於底部外表面。 清潔 從數碼相機上取下本閃光燈。用乾的軟布清潔閃光燈。有頑固污漬時,請使 用稍微蘸有中性洗滌劑溶液的布擦拭,然後用乾的軟布擦乾。切勿使用強溶 劑,如稀釋劑或汽油,因為它們會損壞表面油漆。 5-CT...
  • Seite 174: 部件識別

    部件識別 1 閃光部分 qa 光強度改變按鈕 2 寬面板 qs 模擬光按鈕 3 曝光表 qd 背光按鈕 4 AF 照明燈 qf 測試閃光按鈕 5 高級附件靴 qg READY(準備)燈 6 跳燈角度顯示屏 qh AF 照明燈改變按鈕 7 旋鈕 qj 顯示面板 8 電池蓋 qk 連接導線端子 9 POWER(電源)開關 ql 線夾 q; 模式按鈕 6-CT...
  • Seite 175: 部件的名稱和功能

    部件的名稱和功能 AF 照明燈改變按鈕 [P.17] 用於設定 AF 照明燈數量,每 按一次該按鈕,按下列順序 改變顯示︰ t 無顯示 POWER(電源) 開關 電源(ON/OFF)開 READY(準備) 關 燈 [P.19] 當電池充電完 成時點亮。 模式按鈕 [P.15] 可以選擇 3 個 位置 測試閃光 。 按鈕 [P.25] 按下時閃光。 設定光強度 [P.16] 背光按鈕 [P.27] 在 模 顯示面板點亮約 10 秒。 式設定光強度。...
  • Seite 176: 顯示面板

    顯示面板 AF 照明燈顯示 AF 照明燈 電池電力警告顯示 當電池電力不足時顯示。 通訊確認顯示 當和數碼相機 建立正常通訊 時顯示。 模式顯示 顯示 寬面板 當使用寬面板 之間的切換 時顯示。 閃光顯示 節電顯示 光強度顯示 當閃光燈已閃光 節電期間顯示。 模式期間顯 時顯示。 示光強度。 8-CT...
  • Seite 177: 安裝電池

    安裝電池 使用 4 節 AA 鹼性乾電池。 滑動電池蓋打開電池盒。 按電池盒內的標記方向插入 4 節電池。 關上電池蓋。 P 註 • 務必使用 4 節相同類型的電池。 • 務必確認電池的 3 # 極。極性插反可能引起電池漏液或破裂。 9-CT...
  • Seite 178: 關閉電池盒蓋

    關閉電池盒蓋 滑動關閉電池盒蓋時,請緊緊推動電池盒蓋的兩側,如圖所示。 10-CT...
  • Seite 179: 安裝閃光燈

    安裝閃光燈 當使用與高級附件靴相容的數碼相機時 閃光部分 通過轉動旋鈕上下移動鎖 銷。 銷名 鎖銷 1 沿箭頭方向轉動旋鈕使其鬆開。 * 完全升起鎖銷。 2 把本閃光燈向前插入附件靴,閃光部分朝前。 * 當插入時, POWER(電源)開關務必處於 OFF(關)位置。 3 沿箭頭方向轉動旋鈕擰緊。 * 完全降下鎖銷。如果未完全降下,本閃光燈可能會掉落。 * 當將本閃光燈安裝到數碼相機上或從上面將其拆下時,完全鬆開旋 鈕,並完全升起鎖銷。 11-CT...
  • Seite 180 安裝閃光燈(續) 當使用與高級附件靴不相容的數碼相機時 * 用附帶的連接導線把本閃光燈和數碼相機相連。 閃光部分 1 沿箭頭方向轉動旋鈕使其鬆開。 2 把本閃光燈向前插入附件靴,閃光部分朝前。 3 沿箭頭方向轉動旋鈕擰緊。 4 把連接導線連到本閃光燈的連接導線端子。 5 把連接導線連到數碼相機的 ACC 端子。 * 取決於使用的數碼相機,將連接導線按入線夾固定。 P 註 當電源打開時,將本閃光燈安裝到數碼相機上或從上面將其拆下,或斷開連接導 線可能引起閃光燈誤閃。 12-CT...
  • Seite 181 當使用不帶附件靴的數碼相機時 * 使用附帶的連接導線。 * 使用附帶的靴配接器。 • 要使用附帶的靴配接器,請把靴配接器裝到數碼相機的三角架螺孔上。 1 沿箭頭方向轉動輕輕擰緊。 • 把本閃光燈裝到靴配接器上。 2 把連接導線插入數碼相機的 ACC 端子和 端子。 3 讓閃光部分朝前,將其牢固安裝到靴配接器上。 附件靴可以轉動。 4 沿箭頭方向轉動旋鈕擰緊。 5 把連接導線連到本閃光燈的連接導線端子。 6 把靴適配器裝在數碼相機上並按箭頭方向牢牢擰緊 1 。 P 註 當電源打開時,將本閃光燈安裝到數碼相機上或從上面將其拆下,或斷開連接導 線可能引起閃光燈誤閃。 13-CT...
  • Seite 182: 使用閃光燈

    使用閃光燈 插圖中是帶高級附件靴的數碼相機。有關每一操作的詳情,請參考數碼相機 的操作說明。 按數碼相機上的 POWER(電源)開關“ON(開機) ”。 把數碼相機上的模式撥盤設為“ ”,“P”,“S”,“A”,“M” 或“SCN”。 14-CT...
  • Seite 183 按數碼相機上的控制按鈕選擇“Flash mode(閃光模式) ”。 每按一次,顯示按下列順序改變。 無顯示(AUTO)t 強制閃光( ) t 慢同步( ) t 不閃光( ) * 在“SET UP(設定) ”中務必把“Hot Shoe(熱靴) ”設為[OFF(關) ]。 把本閃光燈的 POWER(電源)開關滑到“ON(開) ”。 • 閃光燈開始充電, READY(準備)燈和數碼相機上的 /CHG( / 充電) 燈開始閃爍(橙色)。 • 當閃光燈準備好閃光時,本閃光燈上的 READY (準備) 燈點亮 (橙色) 。 當充電完成時,數碼相機上的 /CHG( / 充電)燈熄滅。 •...
  • Seite 184 使用閃光燈(續) 模式攝影 閃光燈自動調節光強度,並以理想的光強度閃光。 模式攝影 在此模式用戶可設定光強度。 可按下列步驟使用閃光燈上的“光強度改變按鈕”選擇光強度。 1/16 1/32 GN32 (22) GN22 (16) GN16 (11) GN11 (8) GN8 (6) GN6 (4) * 當使用寬面板時應用括號( )中的值 • 要獲得拍攝距離 1 按模式按鈕並選擇 。 2 通過改變光強度設定閃光指數。 3 距離從數碼相機的光圈(F 值)中獲得(在手動模式使用)。 距離 = 閃光指數÷光圈設定(F) 16-CT...
  • Seite 185 • 要獲得閃光指數 1 按模式按鈕並選擇 。 2 在數碼相機上設定光圈。 3 從距離和光圈公式獲得最佳閃光指數,並使用光強度改變按鈕選擇 它。 閃光指數 = 光圈設定(F)×距離 關於閃光指數,請參考“規格”。(P.29) P 註 不要關閉曝光表,否則不能獲得理想的光強度。 AF 照明燈 P 註 不要把 AF 照明燈靠近人眼並閃光。 要選擇 AF 照明燈 如果數碼相機和外部 AF 照明燈相容,然後顯示 。 • 用戶可以選擇“正常”、“強”或“OFF(關) ”。 正常 強 OFF(關) 17-CT...
  • Seite 186 使用閃光燈(續) 數碼相機和 AF 照明燈相容,允許使用。 無顯示 數碼相機和 AF 照明燈相容,但禁止使用。 無顯示 慢速閃爍 慢速閃爍 數碼相機和 AF 照明燈不相容。 約 2 秒鐘後關閉。 無顯示 快速閃爍 輕按數碼相機快門按鈕確認影像。 然後進一步按快門按鈕。 閃光燈在按下快門按鈕的同時閃光。 18-CT...
  • Seite 187: Ready(準備)燈狀態含意

    READY(準備)燈狀態含意 當它點亮(橙色)時 閃光燈準備閃光。 當它閃爍(橙色)時 閃光燈正在充電,不能閃光。 當它閃爍(紅色)時 電池沒電了。 更換新電池。 (如果閃光燈長期未用,充電時間會延長。) 當 READY(準備)燈不點亮時 禁止閃光。 (當數碼相機不在拍攝模式時。) 19-CT...
  • Seite 188: 跳燈攝影

    跳燈攝影 可以在所有閃光模式拍攝。 如果被攝對象後面有牆或類似物體,把閃光部分對準白色天花板或牆閃光, 用反射光照亮被攝對象。由於反射光散布在被攝對象和其周圍的廣大區域以 照亮被攝對象,您可以獲得更柔和的圖像,在被攝對象和牆上留下較少的陰 影。 跳燈開 跳燈關 確定閃光部分的角度,使反射表面的入射角和反射角相等。 拍攝距離為閃光部分到反射表面的距離加上反射表面到被攝對象的距 離。 入射角 反射角 20-CT...
  • Seite 189 按數碼相機上的快門按鈕。 P 註 • 小的跳燈角度使直接照到被攝對象的光線和反射光混合,引起照明不均勻。 • 選擇接近白色的反射率高的反射表面。反射表面不是白色時,將不能獲得正確 的色彩。另外,低的反射率會縮短拍攝距離。 閃光部分的旋轉角度 閃光部分可從下方的 0°轉到上方的 90°。在上方固定位置 45°、 60°、 75°和 90°使用閃光部分。 90˚ 75˚ 60˚ 45˚ 跳燈角度顯示屏 0˚ 曝光表 P 註 • 拍攝期間,不要用手指等擋住閃光燈上的測量感應器。否則不能獲得正確的光 強度。 • 當使用 時, 閃爍。 使用 時,可能不能獲得足夠的照明。此時,請使用 或 。 • 當改變閃光部分角度時,小心不要夾了手指。 21-CT...
  • Seite 190: 安裝寬面板

    安裝寬面板 當使用寬轉換鏡頭時,請使用寬面板。 寬面板擴展了閃光燈的照明角度。 (當安裝寬面板時,最大光強度下降。) 輕輕抽出寬面板。 向下朝閃光部分拉寬面板,然後輕按寬面板直到它“喀嗒”一聲到 位。 確認顯示面板上顯示 指示燈。 22-CT...
  • Seite 191: 將寬面板置回原來位置

    將寬面板置回原來位置 豎起寬面板,然後一推到底。 確認 指示燈從顯示面板上消失。 如果寬面板掉下 把寬面板的一個突起插入閃光燈上的孔中,讓寬面板不平的一面朝 上。 把寬面板的另一個突起插入閃光燈的另一個孔中。 不平表面 23-CT...
  • Seite 192: 節電模式

    節電模式 當和數碼相機沒有通訊時,即使閃光燈 POWER(電源)設為“ON(開) ”, 1 分 鐘後閃光燈也將自動進入節電模式。 顯示面板上顯示 。 此時,不能進行電池充電以及任何按鈕輸入。 • 長時間不使用本閃光燈時,請把 POWER(電源)開關設為 OFF(關)。 重新啟動 再次按 POWER(電源)開關(ON t OFF t ON),或打開數碼相機電源,閃光 燈將重新啟動。 24-CT...
  • Seite 193: 測試閃光

    測試閃光 按測試閃光按鈕手動操作閃光燈 步驟可能因閃光燈的閃光模式的不同而不同。 當 READY(準備)燈點亮時,測試閃光可用於所有模式。 • 當使用 或只使用本閃光燈時,請用特定的光強 度(閃光指數相當於 11)閃光。 • 當使用 時 以用戶自定的光強度操作閃光燈。 25-CT...
  • Seite 194: 模擬閃光

    模擬閃光 在拍攝前,可能要進行預閃以確認被攝對象的陰影。 在確認READY ( 準備) 燈點亮後,按模擬閃光按鈕,閃光燈將連續點亮約2秒。 P 註 使用模擬閃光以確認陰影的方向和區域,但陰影的深度將有別於真實的拍攝。在 明亮位置或室外不能確認陰影。 26-CT...
  • Seite 195: 連接導線

    連接導線 當數碼相機和高級附件靴不相容時,請將連接導線連到數碼相機上。 連接方法 把 1 連到閃光燈的連接導線端子。 把 2 連到數碼相機的 ACC 端子。 3 可以連到遙控三角架上。 P 註 當電源打開時,將本閃光燈安裝到數碼相機上或從上面將其拆下,或斷開連接導 線可能引起閃光燈誤閃。 背光 液晶顯示屏的背光可由用戶自定的操作點亮。 1 可由用戶的背光按鈕操作點亮。(顏色︰黃色) 2 點亮後約 10 秒背光熄滅。 3 點亮時若操作其他按鈕,它將延長 10 秒鐘。 27-CT...
  • Seite 196: 故障排除

    故障排除 症狀 解決方法 閃光燈不工作 • 確認閃光燈已正確插入高級附件靴,或當使用 連接導線時,連接導線已正確連到閃光燈。 • 確認閃光燈的POWER (電源) 開關為 “ON (開) ” 。 • 如果 READY(準備)燈沒有點亮(橙色),在本 使用說明書中再次檢查 READY(準備)燈。 • 如果被攝對象很亮,且數碼相機為 AUTO(自動) 模式(無顯示),閃光燈不閃光。當被攝對象很 亮時,要強制閃光,請按數碼相機上的閃光按 鈕。 • 在數碼相機上務必把“Hot Shoe(熱靴) ”設為 [OFF(關) ]。(P.15) • 取決於數碼相機上的模式位置,閃光燈可能不 閃光。 詳情請再次參考數碼相機的操作說明。 28-CT...
  • Seite 197 規格 閃光指數 相當於 32 *ISO.100.m 35 mm 相機 28 mm 相機轉換 光強度 轉換 (使用寬面板) 1/16 1/32 自動有效距離 *ISO.100.m 自動閃光範圍 35 mm 相機轉換 2.0 m ∼ 22.8 m 1.0 m ∼ 16.0 m 1.0 m ∼ 11.4 m 1.0 m ∼ 8.0 m 1.0 m ∼...
  • Seite 198 中文(简) 警告 为防止火灾或触电,不要使本装置淋雨或受潮。 2-CS...
  • Seite 199 目录 特 性 ......................... 4 注 意 ......................... 5 清 洁 ......................... 5 部件识别 ......................6 部件的名称和功能 ..................7 显示面板 ......................8 安装电池 ......................9 关闭电池盒盖 ....................10 安装闪光灯 ....................11 使用闪光灯 ....................14 READY(准备)灯状态含意 ............... 19 跳灯摄影 ....................... 20 安装宽面板...
  • Seite 200 特性 • 本闪光灯只能用于带高级附件靴或 SONY 制造的 ACC 端子的数码相机。 • 使用预闪功能,可拍摄曝光正确的闪光照片。* • 使用 AF 照明灯功能,甚至在暗处也可进行自动对焦。* * 有些数码相机不能使用本闪光灯。 4-CS...
  • Seite 201 注意 • 本闪光灯不能用于摄像机。 • 当电源打开时, 将本闪光灯安装到数码相机上或从上面将其拆下, 或断开连 接导线可能引起闪光灯误闪。 • 当在低温下使用闪光灯时,电池性能会下降。例如,闪光次数比室温(约 20℃)下要少,充电时间延长。建议准备好新电池。注意,即使电池性能由 于低温而下降,但回到室温下又会恢复。 • 不要在超过 40℃的温度下放置或保存闪光灯。否则可能对视频闪光灯的内 部结构产生不利影响。 (特别是在夏天,请不要把闪光灯放在车内。 ) • 铭牌位于底部外表面。 清洁 从数码相机上取下本闪光灯。 用干的软布清洁闪光灯。 有顽固污渍时, 请使用 稍微蘸有中性洗涤剂溶液的布擦拭,然后用干的软布擦干。切勿使用强溶剂, 如稀释剂或汽油,因为它们会损坏表面油漆。 5-CS...
  • Seite 202: 部件识别

    部件识别 1 闪光部分 qa 光强度改变按钮 2 宽面板 qs 模拟光按钮 3 曝光表 qd 背光按钮 4 AF 照明灯 qf 测试闪光按钮 5 高级附件靴 qg READY(准备)灯 6 跳灯角度显示屏 qh AF 照明灯改变按钮 7 旋钮 qj 显示面板 8 电池盖 qk 连接导线端子 9 POWER(电源)开关 ql 线夹 q; 模式按钮 6-CS...
  • Seite 203: 部件的名称和功能

    部件的名称和功能 AF 照明灯改变按钮 [P.17] 用于设置 AF 照明灯数量, 每按一次该按钮,按下列顺 序改变显示∶ t 无显示 POWER(电源) 开关 电源(ON/OFF) READY(准 开关 备)灯 [P.19] 当电池充电完 成时点亮。 模式按钮 [P.15] 可以选择 3 个 模式 测试闪光按钮 。 [P.25] 按下时闪光。 设置光强度 [P.16] 背光按钮 [P.27] 在 显示面板点亮约 10 秒。 模式设置光强度, 按 [+] 或 [-] 以选择 [1/32],[1/16],...
  • Seite 204: 显示面板

    显示面板 AF 照明灯显示 AF 照明灯 电池电力警告显示 当电池电力不足时显示。 通讯确认显示 当和数码相机 建立正常通讯 时显示。 模式显示 显示 宽面板 当使用宽面板 之间的切换 时显示。 闪光显示 节电显示 光强度显示 当闪光灯已闪光 节电期间显示。 模式期间显 时显示。 示光强度。 8-CS...
  • Seite 205: 安装电池

    安装电池 使用 4 节 AA 碱性干电池。 滑动电池盖打开电池盒。 按电池盒内的标记方向插入 4 节电池。 向后滑动电池盖将其关闭。 P 注 • 务必使用 4 节相同类型的电池。 • 务必确认电池的 3 # 极。极性插反可能引起电池漏液或破裂。 9-CS...
  • Seite 206: 关闭电池盒盖

    关闭电池盒盖 滑动关闭电池盒盖时,请紧紧推动电池盒盖的两侧,如图所示。 10-CS...
  • Seite 207: 安装闪光灯

    安装闪光灯 当使用与高级附件靴兼容的数码相机时 闪光部分 通过转动旋钮上下移动锁销。 销名 锁销 1 沿箭头方向转动旋钮使其松开。 * 完全升起锁销。 2 把本闪光灯向前插入附件靴,闪光部分朝前。 * 当插入时,POWER(电源)开关务必处于 OFF(关)位置。 3 沿箭头方向转动旋钮拧紧。 * 完全降下锁销。如果未完全降下,本闪光灯可能会掉落。 * 当从数码相机上卸下本闪光灯时,完全松开旋钮,并完全升起锁销。 11-CS...
  • Seite 208 安装闪光灯(续) 当使用与高级附件靴不兼容的数码相机时 * 用附带的连接导线把本闪光灯和数码相机相连。 闪光部分 1 沿箭头方向转动旋钮使其松开。 2 把本闪光灯向前插入附件靴,闪光部分朝前。 3 沿箭头方向转动旋钮拧紧。 4 把连接导线连到本闪光灯的连接导线端子。 5 把连接导线连到数码相机的 ACC 端子。 * 取决于使用的数码相机,将连接导线按入线夹固定。 P 注 当电源打开时,将本闪光灯安装到数码相机上或从上面将其拆下,或断开连接导线 可能引起闪光灯误闪。 12-CS...
  • Seite 209 当使用不带附件靴的数码相机时 * 使用附带的连接导线。 * 使用附带的靴适配器。 • 要使用附带的靴适配器,请把靴适配器装到数码相机的三角架螺孔上。 1 沿箭头方向转动轻轻拧紧。 • 把本闪光灯装到靴适配器上。 2 把连接导线插入数码相机的 ACC 端子和 端子。 3 让闪光部分朝前,将其牢固安装到靴适配器上。 附件靴可以转动。 4 沿箭头方向转动旋钮拧紧。 5 把连接导线连到本闪光灯的连接导线端子。 6 把靴适配器装在数码相机上并按箭头方向牢牢拧紧 1。 P 注 当电源打开时, 将本闪光灯安装到数码相机上或从上面将其拆下, 或断开连接 导线可能引起闪光灯误闪。 13-CS...
  • Seite 210: 使用闪光灯

    使用闪光灯 插图中是带高级附件靴的数码相机。 有关每一操作的详情, 请参考数码相机的 操作说明。 按数码相机上的 POWER(电源)开关开机。 把数码相机上的模式拨盘设为“ ” , “P ” , “S ” , “A ” , “M ”或 “SCN” 。 14-CS...
  • Seite 211 按数码相机上的控制按钮选择“Flash mode(闪光模式) ” 。 每按一次,显示按下列顺序改变。 无显示 (AUTO)t 强制闪光( )t 慢同步( )t 不闪光( ) * 在 “SET UP (设置) ” 中务必把 “Hot Shoe (热靴) ” 设为[OFF (关) ]。 把本闪光灯的 POWER(电源)开关滑到“ON(开) ” 。 • 闪光灯开始充电,READY(准备)灯和数码相机上的 /CHG( / 充 电)灯开始闪烁(橙色) 。 • 当闪光灯准备好闪光时, 本闪光灯上的READY (准备) 灯点亮 (橙色) 。 当充电完成时,数码相机上的...
  • Seite 212 使用闪光灯(续) 模式摄影 闪光灯自动调节光强度,并以理想的光强度闪光。 模式摄影 在此模式用户可设置光强度。 可按下列步骤使用闪光灯上的“光强度改变按钮”选择光强度。 1/16 1/32 GN32 (22) GN22 (16) GN16 (11) GN11 (8) GN8 (6) GN6 (4) * 当使用宽面板时应用括号( )中的值 • 要获得拍摄距离 1 按模式按钮并选择 。 2 通过改变光强度设置闪光指数。 3 距离从数码相机的光圈(F 值)中获得(在手动模式使用) 。 距离 = 闪光指数÷光圈设置(F) 16-CS...
  • Seite 213 • 要获得闪光指数 1 按模式按钮并选择 。 2 在数码相机上设置光圈。 3 从距离和光圈公式获得最佳闪光指数,并使用光强度改变按钮选择 它。 闪光指数 = 光圈设置(F)×距离 关于闪光指数,请参考“规格” 。 (P.29) P 注 不要关闭曝光表,否则不能获得理想的光强度。 AF 照明灯 P 注 不要把 AF 照明灯靠近人眼并闪光。 要选择 AF 照明灯 如果数码相机和外部 AF 照明灯兼容,然后显示 。 • 用户可以选择“正常” 、 “强”和“OFF(关) ” 。 正常 强...
  • Seite 214 使用闪光灯(续) 数码相机和 AF 照明灯兼容,允许使用。 无显示 数码相机和 AF 照明灯兼容,但禁止使用。 无显示 慢速闪烁 慢速闪烁 数码相机和 AF 照明灯不兼容。 约 2 秒钟后关闭 无显示 快速闪烁 轻按数码相机快门按钮确认图像。 然后进一步按快门按钮。 闪光灯在按下快门按钮的同时闪光。 18-CS...
  • Seite 215: Ready(准备)灯状态含意

    READY(准备)灯状态含意 当它点亮(橙色)时 闪光灯准备闪光。 当它闪烁(橙色)时 闪光灯正在充电,不能闪光。 当它闪烁(红色)时 电池没电了。 更换新电池。 (如果闪光灯长期未用,充电时间会延长。 ) 当 READY(准备)灯不点亮时 禁止闪光。 (当数码相机不在拍摄模式时。 ) 19-CS...
  • Seite 216: 跳灯摄影

    跳灯摄影 可以在所有闪光模式拍摄。 如果被摄对象后面有墙或类似物体, 把闪光部分对准白色天花板或墙闪光, 用 反射光照亮被摄对象。由于反射光散布在被摄对象和其周围的广大区域以照 亮被摄对象,您可以获得更柔和的图像,在被摄对象和墙上留下较少的阴影。 跳灯开 跳灯关 确定闪光部分的角度,使反射表面的入射角和反射角相等。 拍摄距离为闪光部分到反射表面的距离加上反射表面到被摄对象的距 离。 入射角 反射角 20-CS...
  • Seite 217 按数码相机上的快门按钮。 P 注 • 小的跳灯角度使直接照到被摄对象的光线和反射光混合,引起照明不均匀。 • 选择接近白色的反射率高的反射表面。反射表面不是白色时,将不能获得正确的 色彩。另外,低的反射率则会缩短有效的拍摄距离。 闪光部分的旋转角度 闪光部分可从下方的0°转到上方的90°。 在上方固定位置45°、 60°、 75° 和 90°使用闪光部分。 90˚ 75˚ 60˚ 45˚ 跳灯角度显示屏 0˚ 曝光表 P 注 • 拍摄期间,不要用手指等挡住闪光灯上的测量传感器。否则不能获得正确的光强 度。 • 讽当使用 时, 闪烁。 使用 时,可能不能获得足够的照明。此时,请使用 或 。 • 当改变闪光部分角度时,小心不要夹了手指。 21-CS...
  • Seite 218: 安装宽面板

    安装宽面板 当使用宽转换镜头时,请使用宽面板。 宽面板扩展了闪光灯的照明角度。 (当安装宽面板时,最大光强度下降。 ) 轻轻抽出宽面板。 向下朝闪光部分拉宽面板, 然后轻按宽面板直到它 “喀嗒” 一声到位。 确认显示面板上显示 WIDE 指示灯。 22-CS...
  • Seite 219: 将宽面板置回原来位置

    将宽面板置回原来位置 竖起宽面板,然后一推到底。 确认 WIDE 指示灯从显示面板上消失。 如果宽面板掉下 把宽面板的一个突起插入闪光灯上的孔中,让宽面板不平的一面朝 上。 把宽面板的另一个突起插入闪光灯的另一个孔中。 不平表面 23-CS...
  • Seite 220: 节电模式

    节电模式 当和数码相机没有通讯时,即使闪光灯 POWER(电源)设为“ON(开) ” ,1 分钟后闪光灯也将自动进入节电模式。 显示面板上显示 。 此时,不能进行电池充电以及任何按钮输入。 • 长时间不使用本闪光灯时,请把 POWER(电源)开关设为 OFF(关) 。 重新启动 再次按 POWER(电源)开关(ON t OFF t ON),或打开数码相机电源, 闪光灯将重新启动。 24-CS...
  • Seite 221: 测试闪光

    测试闪光 按测试闪光按钮手动操作闪光灯 步骤可能因闪光灯的闪光模式的不同而不同。 当 READY(准备)灯点亮时,测试闪光可用于所有模式。 • 当使用 或只使用本闪光灯时,请用特定的光强 度(闪光指数相当于 11)闪光。 • 当使用 时 以用户自定的光强度操作闪光灯。 25-CS...
  • Seite 222: 模拟闪光

    模拟闪光 在拍摄前,可能要进行预闪以确认被摄对象的阴影。 在确认 READY(准备)灯点亮后,按模拟闪光按钮,闪光灯将连续点亮约 2 秒。 P 注 使用模拟闪光以确认阴影的方向和区域,但阴影的深度将有别于真实的拍摄。在明 亮位置或室外不能确认阴影。 26-CS...
  • Seite 223: 连接导线

    连接导线 当数码相机和高级附件靴不兼容时,请将连接导线连到数码相机上。 连接方法 把 1 连到闪光灯的连接导线端子。 把 2 连到数码相机的 ACC 端子。 3 可以连到遥控三角架上。 P 注 当电源打开时,将本闪光灯安装到数码相机上或从上面将其拆下,或断开连接导线 可能引起闪光灯误闪。 背光 液晶显示屏的背光可由用户自定的操作点亮。 1 可由用户的背光按钮操作点亮。 (颜色∶黄色) 2 点亮后约 10 秒背光熄灭。 3 点亮时若操作其他按钮,它将延长 10 秒钟。 27-CS...
  • Seite 224: 故障排除

    故障排除 症状 解决方法 闪光灯不工作 • 确认闪光灯已正确插入高级附件靴, 或当使用连 接导线时,连接导线已正确连到闪光灯。 • 确认闪光灯的 P O W E R (电源)开关为“O N (开) ” 。 • 如果 READY(准备)灯没有点亮(橙色) ,在本 使用说明书中再次检查 READY(准备)灯。 • 如果被摄对象很亮, 且数码相机为AUTO (自动) 模式 (无显示) , 闪光灯不闪光。 当被摄对象很亮 时,要强制闪光,请按数码相机上的闪光按钮。 • 在数码相机上务必把“Hot Shoe(热靴) ”设为 [OFF(关)...
  • Seite 225 规格 闪光指数 相当于 32 *ISO.100.m 35 mm 相机 28 mm 相机转换 光强度 转换 (使用宽面板) 1/16 1/32 自动有效距离 *ISO.100.m 自动闪光范围 35 mm 相机转换 2.0 m~22.8 m 1.0 m~16.0 m 1.0 m~11.4 m 1.0 m~8.0 m 1.0 m~5.7 m 1.0 m~4.0 m 11.0 1.0 m~2.9 m 16.0...
  • Seite 226 한국어 경고 화재 또는 감전될 염려가 있으므로 본기에 비나 수분이 닿지 않도록 하여 주십시 오. 2-KR...
  • Seite 227 목차 주요 특징 ......................... 4 주의사항 .......................... 5 손질법 ..........................5 각 부분 위치 ........................6 각 부분 명칭 및 기능 ..................... 7 디스플레이 패널 ......................8 배터리 설치하기 ......................9 배터리 커버 닫기 ......................10 플래시 장착하기 ......................11 플래시...
  • Seite 228: 주요 특징

    주요 특징 • 본 제품은 어드밴스트 액세서리 슈 또는 SONY ACC 단자가 탑재된 디지털 스 틸 카메라 전용입니다. • 예비발광 기능 플래시를 사용하면 올바른 노출로 사진을 촬영할 수 있습니다.* • AF 발광 기능을 사용하면 어두운 장소에서도 자동 초점이 작동합니다.* * 일부 디지털 스틸 카메라에서는 본 플래시를 사용할 수 없습니다.
  • Seite 229: 주의사항

    주의사항 • 플래시는 캠코더에서는 사용할 수 없습니다. • 전원이 ON 상태인 디지털 스틸 카메라에 본 제품을 장착하거나 분리하거나 본 제품 전원이 ON 상태일 때 연결 코드를 분리하면 플래시가 잘못 발광될 염려가 있습니다. • 플래시는 온도가 낮은 장소에서 사용하면 배터리 성능이 저하됩니다. 예를 들어 발광횟수는...
  • Seite 230: 각 부분 위치

    각 부분 위치 1 발광부 qa 광량 변경 버튼 2 와이드 패널 qs 모델링 라이트 버튼 3 노출계 qd 백라이트 버튼 4 AF 발광부 qf 테스트 발광 버튼 5 어드밴스트 액세서리 슈 qg READY 램프 6 바운스 플래시 각도 표시 qh AF 발광부...
  • Seite 231: 각 부분 명칭 및 기능

    각 부분 명칭 및 기능 AF 발광부 변경 버튼 p.17 AF 발광부 광량을 설정하는 버튼으로 이 버튼을 누를 때마 다 표시는 다음과 같은 순서대 로 변경됩니다. t 표시 없음 POWER 스위치 전원(ON/OFF) 스 READY 램프 위치 p.19 이것은 배터리 충전이 완료되 모드...
  • Seite 232: 디스플레이 패널

    디스플레이 패널 AF 발광부 표시 AF 발광부 배터리 잔량 경고 표시 배터리 잔량이 적어지면 표시됩니다. 통신 확인 표시 디지털 스틸 카 메라와 정상 통 신이 확립되었 모드 표시 을 때 표시됩니 다. 와이드 패널 모드 표시가 와이드 패널 사용 전환됩니다. 중에...
  • Seite 233: 배터리 설치하기

    배터리 설치하기 AA 알카라인 전지 4개를 사용합니다. 배터리 커버를 밀어서 엽니다. 4개 배터리를 배터리 케이스 안쪽의 마크 방향에 따라 넣습니다. 배터리 커버를 원래대로 밀어서 닫습니다. P 주의점 • 4개 모두 같은 타입의 배터리를 사용하여 주십시오. • 배터리의 3극과 #극을 확인하여 주십시오. 배터리를 잘못된 방향으로 넣으면 누액이 나...
  • Seite 234: 배터리 커버 닫기

    배터리 커버 닫기 배터리 커버를 닫으려면 그림과 같이 배터리 커버 양쪽을 누르면서 밉니다. 그러면 배터리 커버를 확실하게 닫을 수 있습니다. 10-KR...
  • Seite 235: 플래시 장착하기

    플래시 장착하기 어드밴스트 액세서리 슈에 대응하는 디지털 스틸 카메라를 사용하는 경 우 발광부 회전 노브를 돌리면 로크 핀이 상하로 움직입니다. 핀 이름 로크 핀 1 회전 노브를 화살표 방향으로 돌려서 풉니다. * 로크 핀을 완전히 올립니다. 2 본 제품은 발광부를 앞으로 하고 앞쪽을 향해서 액세서리 슈에 삽입합니다. * 삽입시...
  • Seite 236 플래시 장착하기(계속) 어드밴스트 액세서리 슈에 대응하지 않는 디지털 스틸 카메라를 사용하 는 경우 * 본 제품에 부속된 연결 코드로 디지털 스틸 카메라에 연결합니다. 발광부 1 회전 노브를 화살표 방향으로 돌려서 풉니다. 2 본 제품은 발광부를 앞으로 하고 앞쪽을 향해서 액세서리 슈에 삽입합니다. 3 회전...
  • Seite 237 액세서리 슈가 탑재되지 않은 디지털 스틸 카메라를 사용하는 경우 * 부속된 연결 코드를 사용합니다. * 부속된 슈 어댑터를 사용합니다. • 부속된 슈 어댑터를 사용하려면 슈 어댑터를 디지털 스틸 카메라의 삼각대 장착 홀에 설치하여 주십시오. 1 화살표 방향으로 돌려서 가볍게 조입니다. •...
  • Seite 238: 플래시 사용하기

    플래시 사용하기 여기에서 나타낸 그림은 어드밴스트 액세서리 슈가 탑재된 디지털 스틸 카메라를 사용했습니다. 자세한 각 조작에 대해서는 디지털 스틸 카메라의 사용설명서를 참 조하여 주십시오. 디지털 스틸 카메라의 POWER 스위치를 눌러서 “ON”으로 합니다. 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을 “ ” 또는 “P”, “S”, “A”, “M”, “SCN”으로...
  • Seite 239 디지털 스틸 카메라의 컨트롤 버튼을 눌러서 “플래시 모드”를 선택합니 다. 버튼을 누를 때마다 표시는 다음과 같이 변경됩니다. 표시 없음(AUTO) t 강제 플래시( ) t 슬로 동시( ) t 플래시 없음 * “SET UP” 설정에서는 반드시 “핫슈”를 [OFF]로 설정하여 주십시오. 본 제품의 POWER 스위치를 눌러서 “ON”으로 합니다. •...
  • Seite 240 플래시 사용하기(계속) 모드 촬영 본 제품은 광량을 자동 조절해서 이상적인 광량으로 발광됩니다. 모드 촬영 사용자가 광량을 설정 가능한 모드입니다. 광량은 다음 순서에 따라 본 제품의 “광량 변경 버튼”을 사용해서 선택합니다. 1/16 1/32 GN32 (22) GN22 (16) GN16 (11) GN11 (8) GN8 (6) GN6 (4) * 괄호( ) 안의...
  • Seite 241 • 가이드넘버를 구하려면 1 모드 버튼을 눌러서 을 선택합니다. 2 디지털 스틸 카메라의 애퍼처를 설정합니다. 3 거리 및 애퍼처 수식에서 최적한 가이드넘버를 구하고 광량 변경 버튼을 사용해서 선택합니다. 가이드넘버 = 애퍼처 설정(F) × 거리 가이드넘버에 대해서는 “주요 제원”을 참조하여 주십시오.(p.29) P 주의점...
  • Seite 242 플래시 사용하기(계속) 디지털 스틸 카메라는 AF 발광부에 대응하며 사용할 수 있다. 표시 없음 디지털 스틸 카메라는 AF 발광부에 대응하지만 사용 금지한다. 표시 없음 느린 점멸 느린 점멸 디지털 스틸 카메라가 AF 발광부에 대응하지 않는다. 약 2초 후에 꺼진다. 표시 없음 빠른...
  • Seite 243: Ready 램프 상태의 의미

    READY 램프 상태의 의미 점등되어 있을 때(오렌지색) 플래시가 발광 가능합니다. 점멸하고 있을 때(오렌지색) 플래시가 충전 중입니다. 발광할 수 없습니다. 점멸하고 있을 때(적색) 배터리가 소모되어 있습니다. 새 배터리로 교환하여 주십시오. (플래시를 오랫동안 사용하지 않았던 경우는 충전 시간이 길어집니다.) READY가 점등하지 않을 때 발광...
  • Seite 244: 바운스 플래시 촬영

    바운스 플래시 촬영 모든 플래시 모드에서 촬영할 수 있습니다. 피사체 뒤에 벽이나 그와 비슷한 물건이 있을 때 플래시부는 흰색 천정이나 벽을 향해서 발광하고 반사광을 사용해서 피사체를 조명합니다. 반사광은 피사체와 그 주위의 범위로 퍼져서 피사체를 조명하므로 피사체와 벽에 그림자가 적은 부드러 운...
  • Seite 245 디지털 스틸 카메라의 셔터 버튼을 누릅니다. P 주의점 • 반사각이 작으면 빛이 반사광과 함께 피사체에 직접 닿게되고 조명이 고르지 않게 됩 니다. • 반사율이 높은 흰색에 가까운 반사면을 선택하여 주십시오. 흰색 이외의 반사면에서는 올바른 색을 얻을 수 없습니다. 또 반사율이 낮으면 촬영 거리가 짧아집니다. 발광부의...
  • Seite 246: 와이드 패널 장착하기

    와이드 패널 장착하기 와이드 컨버전 렌즈를 사용할 때 와이드 패널을 사용합니다. 와이드 패널은 플래시의 조명 각도를 넓혀줍니다. (와이드 패널을 장착하면 최대 광량이 저하됩니다.) 와이드 패널을 조심해서 잡아당깁니다. 와이드 패널을 발광부 쪽으로 내린 후 소리가 날 때까지 와이드 패널을 조 심해서 누릅니다. 디스플레이...
  • Seite 247: 와이드 패널을 원래 위치로 되돌려놓기

    와이드 패널을 원래 위치로 되돌려놓기 와이드 패널을 셋업한 후 끝까지 똑바로 누릅니다. 디스플레이 패널에 WIDE 표시가 지워졌는지 확인합니다. 와이드 패널이 빠진 경우 와이드 패널은 매끄럽지 않은 면을 위로해서 와이드 패널의 한 쪽 돌기를 본 제품의 홀에 삽입합니다. 와이드 패널의 다른 한 쪽 돌기를 본 제품의 다른 홀에 맞춥니다. 매끄럽지...
  • Seite 248: 절전 모드

    절전 모드 본 제품이 디지털 스틸 카메라와 통신할 수 없을 때에는 본제품의 POWER가 “ON” 상태인 경우라도 본 제품은 1분 후에 자동으로 절전 모드가 됩니다. 디스플레이 패널에는 가 표시됩니다. 이 때 배터리에는 충전할 수 없으며 버튼 입력은 할 수 없습니다. • 본 제품을 오랫동안 사용하지 않을 때에는 POWER 스위치를 OFF로 설정하여 주십시오.
  • Seite 249: 테스트 발광

    테스트 발광 테스트 발광 버튼을 눌러서 플래시를 수동 조작하기 순서는 본 제품의 플래시 모드에 따라 다릅니다. 테스트 발광은 READY 램프가 점등되어 있는 동안 모든 모드에서 사용할 수 있 습니다. 또는 , 본 제품만 사용할 때에는 특정 광량(가이드넘 • 버 11상당)으로 플래시를 발광하여 주십시오. 을...
  • Seite 250: 모델링 발광

    모델링 발광 촬영하기 전에 플래시를 예비발광해서 피사체의 그림자를 확인할 수 있습니다. READY 램프가 점등되어 있는지 확인한 후 모델링 발광 버튼을 누르면 플래시가 약 2초 동안 계속해서 점등됩니다. P 주의점 모델링 발광을 사용하면 그림자의 방향과 범위를 확인할 수 있지만 그림자의 깊이는 실 제...
  • Seite 251: 연결 코드

    연결 코드 디지털 스틸 카메라가 어드밴스트 액세서리 슈에 대응하지 않을 때에는 디지털 스 틸 카메라에 연결 코드를 사용합니다. 연결 방법 1을 본 제품의 연결 코드 단자에 연결합니다. 2를 디지털 스틸 카메라의 ACC 단자에 연결합니다. 3은 리모컨 삼각대에 장착할 수 있습니다. P 주의점...
  • Seite 252: 고장일까? 하고 생각되면

    고장일까? 하고 생각되면 증상 대책 플래시가 작동하지 않는다 • 본 제품이 어드밴스트 액세서리 슈에 올바르게 삽입 되어 있는지 또는 연결 코드를 사용할 때에는 연결 코드가 본 제품에 올바르게 연결되어 있는지 확인하 여 주십시오. • 본 제품의 POWER 스위치가 “ON”으로 되어 있는 지...
  • Seite 253: 주요 제원

    주요 제원 가이드넘버 32에 상당 *ISO. 100. m 35 mm 카메라의 28 mm 카메라의 상당치 광량 상당치 (와이드 패널 사용) 1/16 1/32 자동 유효 거리 *ISO. 100. m 자동 발광 범위 35 mm 카메라의 상당치 2.0 m ~ 22.8 m 1.0 m ~ 16.0 m 1.0 m ~ 11.4 m 1.0 m ~ 8.0 m...
  • Seite 254 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Seite 256 ISO. 100. m* 1/16 1/32 ISO. 100. m* 11.0 16.0 × (F2) ˚ × ×...
  • Seite 257 ï ¯ ¯ • POWER • "ON" READY • READY • AUTO "Hot Shoe" • [OFF] •...
  • Seite 258 ¯...
  • Seite 259 READY...
  • Seite 260 ¯ ¯ ¯ ¯ READY AUTO A • AUTO B •...
  • Seite 261 ¯ "ON" POWER POWER • POWER...
  • Seite 264 • • ˚ ˚ ˚ ˚ ˚ ˚ ˚ ˚ ˚ • • •...
  • Seite 266 READY READY...
  • Seite 268 • × "OFF" "strong" "normal" •...
  • Seite 269 1/32 1/16 GN6 (4) GN8 (6) GN11 (8) GN16 (11) GN22 (16) GN32 (22) • ÷...
  • Seite 270 "Flash mode" AUTO "SET UP" [OFF] "Hot Shoe" "ON" POWER /CHG READY • READY • /CHG •...
  • Seite 271 POWER "ON" " " "SCN" "M" "A" "S" "P"...
  • Seite 272 • •...
  • Seite 274 POWER...
  • Seite 276 • •...
  • Seite 278 POWER (OFF READY – 1/16 1/32...
  • Seite 279 READY POWER...
  • Seite 280 • • • ˚ ˚ • •...
  • Seite 281 • • •...
  • Seite 282 READY...
  • Seite 284 3-083-085-25 (1) Flash HVL-F32X Sony Corporation  2003 Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis