Seite 1
3-083-085-25 (1) Flash 闪光灯 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Manual de instruções Инструкция по пользованию 使用說明書 使用说明书 HVL-F32X Sony Corporation 2003 Printed in Japan...
Seite 2
Deutsch ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Für Kunden in Deutschland Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/EWG, 92/31/EWG Dieses Gerät entspricht bei Verweidung in folgenden Umgebungen den EMV-Bestimmungen: •...
Inhaltsverzeichnis Merkmale ....................... 4 Vorsicht ........................5 Reinigung ....................... 5 Bezeichnung der Teile ..................6 Name und Funktion der Teile ................7 Display ........................8 Einsetzen der Batterien ..................9 Schließen des Batteriefachdeckels ..............10 Anbringen des Blitzes ..................11 Verwendung des Blitzes ..................
Merkmale • Dieser Blitz ist ausschließlich für digitale Standbildkameras mit Advanced-Zubehörschuh oder ACC-Buchse von SONY bestimmt. • Die Vorblitz-Funktion ermöglicht Blitzaufnahmen mit korrekter Belichtung.* • Dank der AF-Beleuchtungsfunktion arbeitet der Autofocus auch bei Dunkelheit.* * Nicht mit allen digitalen Standbildkameras verwendbar.
Vorsicht • Der Blitz eignet sich nicht für Camcorder. • Wenn Sie im eingeschaltetem Zustand den Blitz von der Digitalkamera abtrennen oder ihn an der Digitalkamera anbringen oder wenn Sie das Kabel abtrennen, wird der Blitz möglicherweise ausgelöst. • Bei niedrigen Umgebungstemperaturen verringert sich die Leistungsfähigkeit der Batterien.
Name und Funktion der Teile Änderungstaste für AF- Beleuchtung S. 17 Zum Einstellen der AF- Leuchtstärke. Durch Drücken der Taste wird in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet: t Keine Anzeige POWER-Schalter Zum Ein-/ READY-Lampe Ausschalten S. 19 (ON/OFF). Leuchtet auf, Modus-Taste wenn der Blitz S.
Display Kommunikationsanzeige Erscheint, wenn die Kommunikation zur Zerstreuer Digitalkamera hergestellt ist. Erscheint, wenn der Zerstreuer verwendet wird. Anzeige für AF-Leuchte Modus- AF-Leuchte Anzeige Zeigt den gewählten Modus an: Blitzanzeige Erscheint, wenn der Blitz ausgelöst wurde. Akkuwarnanzeige Stromsparanzeige Lichtintensitätsanzeige Erscheint bei Erscheint im Zeigt im schwachem Akku.
Einsetzen der Batterien Setzen Sie vier AA-Alkali-Trockenbatterien wie folgt ein: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie vier Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. PHinweise • Verwenden Sie vier Batterien des gleichen Typs. • Legen Sie die Batterien mit richtiger Polarität (3/#). Werden die Batterien falschherum eingelegt, können sie auslaufen und Beschädigungen verursachen.
Schließen des Batteriefachdeckels Drücken Sie auf die in der Abbildung gezeigten Stellen, und schieben Sie den Deckel zu. Vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist. 10-DE...
Anbringen des Blitzes Wenn die Digitalkamera mit einem Advanced-Zubehörschuh kompatibel ist. Blitzfenster Beim Drehen der Schraube bewegt sich der Verriegelungsstift nach oben und unten. Stift-Kennung Verriegelungsstift 1 Drehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung, um sie zu lösen. * Der Verriegelungsstift muss vollständig angehoben werden. 2 Schieben Sie den Blitz mit dem Blitzfenster nach vorne vollständig auf den Zubehörschuh.
Seite 12
Anbringen des Blitzes (Fortsetzung) Wenn die Digitalkamera nicht mit dem Advanced- Zubehörschuh kompatibel ist * Verbinden Sie den Blitz über das mitgelieferte Kabel mit der Digitalkamera. Blitzfenster 1 Drehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung, um sie zu lösen. 2 Schieben Sie den Blitz mit dem Blitzfenster nach vorne ganz auf den Zubehörschuh.
Seite 13
Wenn die Digitalkamera keinen Zubehörschuh besitzt * Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel. * Verwenden Sie den mitgelieferten Schuhadapter. • Bringen Sie den mitgelieferten Schuhadapter an der Stativschraube der Digitalkamera an. 1 Ziehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung leicht an. • Bringen Sie den Blitz am Schuhadapter an. 2 Schließen Sie das Kabel an die ACC- und die -Buchse der Digitalkamera an.
Verwendung des Blitzes Die Abbildungen zeigen eine Digitalkamera mit Advanced-Zubehörschuh. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung der Digitalkamera. Drücken Sie den POWER-Schalter der Digitalkamera, um sie einzuschalten. Stellen Sie das Modus-Wahlrad der Digitalkamera auf „ “, „P“, „S“, „A“, „M“, oder „SCN“. 14-DE...
Seite 15
Wählen Sie mit der Steuertaste der Digitalkamera den Blitzmodus („Flash mode“). Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge: Keine Anzeige (AUTO) t Zwangsblitz ( )t Langsame Synchronisation ( )t Kein Blitz ( * Achten Sie darauf, dass „Hot Shoe“ im „SET UP“-Menü auf [OFF] gesetzt ist.
Seite 16
Verwendung des Blitzes (Fortsetzung) - Modus Die Lichtintensität wird automatisch optimal eingestellt. - Modus Die Lichtintensität kann manuell mit der „Lichtintensitäts- Wahltaste“ des Blitzes wic folgt variiert werden. 1/16 1/32 GN32 (22) GN22 (16) GN16 (11) GN11 (8) GN8 (6) GN6 (4) * Die Angaben in Klammern ( ) gelten für den Zerstreuer.
Seite 17
• Ermittlung der Leitzahl 1 Schalten Sie mit der Modus-Taste auf 2 Stellen Sie die Blende an der Digitalkamera ein. 3 Ermitteln Sie aus der Formel die optimale Leitzahl, und stellen Sie sie mit der Lichtintensitäts-Wahltaste ein. Leitzahl = Blende (F) × Abstand Die Leitzahlen finden Sie unter „Technische Daten“.
Seite 18
Verwendung des Blitzes (Fortsetzung) Wenn die Digitalkamera mit einer AF-Leuchte kompatibel und die Benutzung erlaubt ist: t Keine Anzeige Wenn die Digitalkamera mit einer AF-Leuchte kompatibel, die Benutzung jedoch nicht erlaubt ist: Keine Anzeige Langsames Blinken Langsames Blinken Wenn die Digitalkamera nicht mit einer AF-Leuchte kompatibel ist: Erlischt nach etwa 2 Keine Anzeige...
Die Leuchtzustände der READY-Lampe Leuchten (orange) Der Blitz ist betriebsbereit. Blinken (orange) Der Blitz wird geladen. Ein Auslösen des Blitzes ist nicht möglich. Blinken (rot) Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus. (Wenn der Blitz längere Zeit nicht verwendet wurde, dauert das Laden länger.) Erloschen Kein Blitzen erlaubt.
Indirektes Blitzen In allen Blitzmodi kann indirekt geblitzt werden. Wenn sich eine Wand o.ä. hinter dem Motiv befindet, empfiehlt es sich, den Blitzkopf auf die Decke oder die Wand zu richten, um das Motiv indirekt durch das reflektiertes Licht auszuleuchten. Das reflektierte Licht leuchtet das Motiv gleichmäßig über einen großen Bereich aus.
Seite 21
Drücken Sie den Auslöser der Digitalkamera. PHinweise • Bei einem kleinen Blitzwinkel kann es vorkommen, dass das Motiv ungleichmäßig ausgeleuchtet wird, da der Blitz das Motiv zum Teil auch direkt beleuchtet. • Die Reflektionsfläche sollte möglichst neutral weiß und gut reflektierend sein. Nur bei einer weißen Reflexionsfläche erhält man natürliche Farben.
Anbringen des Zerstreuers Wenn Sie im Weitwinkelbereich aufnehmen, verwenden Sie den Zerstreuer. Der Blitz leuchtet dann einen größeren Bereich aus. (Durch den Zerstreuer verringert sich jedoch die maximale Lichtintensität.) Ziehen Sie den Zerstreuer vorsichtig heraus. Klappen Sie den Zerstreuer auf das Blitzfenster. Drücken Sie dann vorsichtig, bis er einrastet.
Zurücksetzen des Zerstreuers Klappen Sie den Zerstreuer hoch, und schieben Sie ihn bis zum Ende zurück. Achten Sie darauf, dass die Anzeige WIDE im Display erlischt. Wenn der Zerstreuer abgegangen ist Richten Sie den Zerstreuer so aus, dass die rauhe Oberfläche oben befindet, und setzen Sie dann den Vorsprung des Zerstreuers in die Öffnung am Blitz ein.
Stromsparbetrieb Wenn zwischen Digitalkamera und Blitz keine Kommunikation besteht, schaltet der Blitz automatisch nach 1 Minute in den Stromsparbetrieb (auch wenn POWER auf „ON“ steht). Im Display erscheint dann Der Blitz kann nun nicht geladen werden, und es arbeitet keine der Tasten. •...
Testblitz Manuelles Auslösen des Blitzes mit der Testblitztaste Die Vorgehensweise hängt vom Blitzmodus ab. Wenn die READY-Lampe leuchtet, können Sie einen Testblitz in allen Modi auslösen. • Lösen Sie den Blitz mit einer bestimmten Lichtintensität (Leitzahl 11) aus, wenn Sie oder nur den Blitz verwenden.
Modeling-Blitzfunktion Vor der eigentlichen Aufnahme können Sie mit dieser Funktion das Motiv ausleuchten, um zu überprüfen, ob Schatten im Bild auftreten. Achten Sie darauf, dass die READY-Lampe leuchtet, und drücken Sie die Modeling-Blitztaste. Der Blitz leuchtet dann etwa 2 Sekunden lang kontinuierlich.
Anschluss des Kabels Wenn die Digitalkamera nicht mit dem Advanced-Zubehörschuh kompatibel ist, verwenden Sie das Anschlusskabel. So wird das Kabel angeschlossen Stecken Sie 1 in die Buchse des Blitzes. Stecken Sie 2 in die ACC-Buchse der Digitalkamera. 3 dient zum Anschluss an die Fernsteuerung eines Stativs. PHinweis Wenn beim Anbringen oder Abnehmen des Blitzes oder beim Abtrennen des Kabels die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird der Blitz möglicherweise...
Störungsüberprüfungen Symptom Abhilfe • Achten Sie darauf, dass der Blitz richtig in den Der Blitz arbeitet nicht. Advanced-Zubehörschuh eingeschoben ist bzw. das Kabel richtig angeschlossen ist. • Achten Sie darauf, dass der POWER-Schalter am Blitz auf „ON“ steht. • Wenn die READY-Lampe nicht leuchtet (orange), lesen Sie die Erläuterungen der READY-Lampe nochmals durch.
Technische Daten Leitzahl entsprechend 32 *ISO 100 m Umrechnung Umrechnung auf 28-mm-Kamera Lichtintensität auf 35-mm-Kamera (mit Zerstreuer) 1/16 1/32 Effektive Automatikabstand *ISO 100 m Automatikblitzbereich Umrechnung auf 35-mm-Kamera 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m 1,0 m ~ 8,0 m 1,0 m ~ 5,7 m 1,0 m ~ 4,0 m...
Seite 30
Nederlans WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. 2-NL...
Seite 31
Inhoudsopgave Kenmerken ......................4 Let op ........................5 Reinigen ......................... 5 Onderdelen ......................6 Namen en functies van de onderdelen .............. 7 Display ........................8 De batterijen plaatsen ..................9 Het batterijdeksel sluiten ................... 10 De flitslamp bevestigen ..................11 De flitslamp gebruiken ..................
Kenmerken • Deze flitslamp kan alleen worden gebruikt met digitale camera's van SONY met een geavanceerde accessoireschoen of ACC-aansluitpunt. • Als u de voorflits gebruikt, kunt u foto's maken met de flitslamp met de juiste belichting.* • Met de AF verlichtingsfunctie kan er zelfs op donkere plaatsen automatisch worden scherpgesteld.*...
Let op • De flitslamp kan niet worden gebruikt op camcorders. • Als u de flitslamp verwijdert van of bevestigt op een digitale camera of de aansluitkabel loskoppelt terwijl de stroom is ingeschakeld, kan de flitslamp verkeerd flitsen. • Als u de flitslamp gebruikt bij lage temperaturen, neemt de prestatie van de batterij af.
Onderdelen 1 Flitsgedeelte 9 POWER schakelaar 2 Groothoekadapter q; Modustoets 3 Belichtingsmeter Toets voor wijzigen van lichtintensiteit 4 AF verlichting qs Toets voor modelleerlicht 5 Geavanceerde accessoireschoen Toets voor achtergrondverlichting 6 Aanduiding van flitshoek bij qf Toets voor testflits weerkaatsing van de flitslamp qg READY lampje 7 Draaiknop Toets voor wijzigen van AF verlichting...
Namen en functies van de onderdelen Toets voor wijzigen van AF verlichting blz. 17 Met deze toets kunt u de hoeveelheid AF verlichting instellen. Wanneer u op de toets drukt, wordt de aanduiding als volgt gewijzigd: t Geen aanduiding POWER schakelaar De aan/uit- READY lampje...
Display Waarschuwing voor batterijlading Aanduiding voor AF Deze aanduiding wordt weergegeven verlichting wanneer de batterij bijna leeg is. AF verlichting Modusaanduiding Aanduiding voor het Aanduiding voor schakelen tussen communicatie Wordt weergegeven wanneer normale communicatie met de digitale camera tot stand is gebracht.
De batterijen plaatsen Gebruik vier alkalinebatterijen van AA-formaat. Schuif het batterijdeksel open. Plaats de vier batterijen in de richting die wordt aangegeven in de batterijhouder. Schuif het batterijdeksel terug om dit te sluiten. POpmerkingen • Gebruik vier dezelfde batterijen. • Controleer de 3 en # polen van de batterijen. Als u de batterijen plaatst met de polen in de verkeerde richting, kunnen de batterijen gaan lekken of barsten.
Het batterijdeksel sluiten Schuif het batterijdeksel dicht door het aan beide zijden aan te drukken, zoals de afbeelding toont. Dit is de beste manier om het batterijdeksel stevig te sluiten. 10-NL...
De flitslamp bevestigen Als u een digitale camera gebruikt die geschikt is voor de geavanceerde accessoireschoen Flitsgedeelte Als u de draaiknop draait, wordt de veiligheidspen naar boven en beneden verplaatst. Naam van de pen Veiligheidspen 1 Draai de draaiknop in de richting van de pijl los. * Draai de veiligheidspen volledig omhoog.
Seite 40
De flitslamp bevestigen (vervolg) Als u een digitale camera gebruikt die niet geschikt is voor de geavanceerde accessoireschoen * Sluit de flitslamp aan op de digitale camera met de bijgeleverde aansluitkabel. Flitsgedeelte 1 Draai de draaiknop in de richting van de pijl los. 2 Plaats de flitslamp in de accessoireschoen met het flitsgedeelte naar voren.
Seite 41
Als u een digitale camera gebruikt zonder accessoireschoen * Gebruik de bijgeleverde aansluitkabel. * Gebruik de bijgeleverde schoenadapter. • Als u de bijgeleverde schoenadapter wilt gebruiken, bevestigt u deze op het schroefgat voor het statief van de digitale camera. 1 Draai de knop in de richting van de pijl voorlopig even licht vast. •...
De flitslamp gebruiken In de voorbeelden wordt een digitale camera met een geavanceerde accessoireschoen gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de digitale camera voor meer informatie over elke handeling. Druk op de POWER schakelaar om de digitale camera in te schakelen ("ON"). Stel de modustoets op de digitale camera in op "...
Seite 43
Druk op de bedieningstoets op de digitale camera om "Flash mode" te kiezen. Wanneer u op de toets drukt, wordt de aanduiding als volgt gewijzigd: Geen aanduiding (AUTO) t Geforceerd flitsen ( ) t Vertraagde synchro ( ) t Niet flitsen ( * "Hot Shoe"...
Seite 44
De flitslamp gebruiken (vervolg) fotomodus De lichtintensiteit wordt automatisch aangepast en er wordt geflitst met de ideale lichtintensiteit. fotomodus In deze modus kan de gebruiker de lichtintensiteit instellen. De lichtintensiteit kan als volgt worden geselecteerd met de "Toets voor wijzigen van lichtintensiteit" op de flitslamp. 1/16 1/32 Richtgetal 32 Richtgetal 22 Richtgetal 16 Richtgetal 11 Richtgetal 8 Richtgetal 6...
Seite 45
• Het richtgetal bepalen 1 Druk op de modustoets en selecteer 2 Stel het diafragma op de digitale camera in. 3 U kunt het richtgetal het beste berekenen met de formule voor afstand en diafragma. Vervolgens kunt u het richtgetal selecteren met de toets voor het wijzigen van de lichtintensiteit.
Seite 46
De flitslamp gebruiken (vervolg) De digitale camera is geschikt voor de AF verlichting en kan deze functie gebruiken. t Geen aanduiding De digitale camera is geschikt voor de AF verlichting, maar kan deze functie niet gebruiken. Geen aanduiding Langzaam knipperend Langzaam knipperend flitsfrequentie flitsfrequentie De digitale camera is niet geschikt voor de AF verlichting.
Betekenis van de status van het READY lampje Als het lampje brandt (oranje) De flitslamp is gereed voor het flitsen. Als het lampje knippert (oranje) De flitslamp wordt opgeladen. Er kan niet worden geflitst. Als het lampje knippert (rood) De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de oude batterijen door nieuwe.
Fotograferen met weerkaatsing van de flitslamp U kunt opnemen met alle flitsmodi. Als er een muur of iets dergelijks achter het onderwerp staat, moet u flitsen met het flitsgedeelte naar een wit plafond of witte muur gericht om het onderwerp te belichten met gereflecteerd licht. U kunt zachtere beelden maken met minder schaduw op het onderwerp en de muur, omdat het gereflecteerde licht breed wordt verspreid over het onderwerp om het onderwerp te belichten.
Seite 49
Druk op de sluitertoets op de digitale camera. POpmerkingen • Met een kleine flitshoek valt het licht tegelijkertijd met het gereflecteerde licht op het onderwerp. Het onderwerp wordt hierdoor ongelijk verlicht. • Kies een reflecterend oppervlak dat bijna wit is en goed reflecteert. U krijgt niet de juiste kleuren met reflecterend oppervlak dat niet wit is.
De groothoekadapter bevestigen Gebruik de groothoekadapter als u de groothoekvoorzetlens gebruikt. Met de groothoekadapter wordt de verlichtingshoek van de flitslamp verbreed. (De maximale lichtintensiteit neemt af als de groothoekadapter is bevestigd.) Trek de groothoekadapter voorzichtig uit de flitslamp. Trek de groothoekadapter naar het flitsgedeelte en druk vervolgens voorzichtig op de groothoekadapter totdat deze vastklikt.
De groothoekadapter terugplaatsen in de oorspronkelijke positie Klap de groothoekadapter omhoog en druk deze in de flitslamp. Controleer of de aanduiding verdwijnt uit het display. Als de groothoekadapter is losgemaakt Plaats een van de uitstekende delen van de groothoekadapter in het gat op de flitslamp met het onregelmatige oppervlak van de groothoekadapter naar boven gericht.
Stroombesparingsstand Als de flitslamp niet communiceert met de digitale camera, schakelt de flitslamp na 1 minuut automatisch over naar de stroombesparingsstand, zelfs als de POWER schakelaar op de flitslamp op "ON" is gezet. wordt weergegeven in het display. Op dit moment kunt u geen batterij opladen en geen instellingen invoeren met de toetsen.
Testflits Handmatig flitsen met een druk op de testflitstoets De procedure verschilt afhankelijk van de flitsmodus op de flitslamp. De testflits kan in alle modi worden gebruikt als het READY lampje brandt. • Flits met een bepaalde lichtintensiteit (richtgetal gelijk aan 11) wanneer u of alleen deze flitslamp gebruikt.
Flitsen met modelleerlicht Voordat u een foto maakt, kunt u vooraf flitsen om de schaduwen van het onderwerp te controleren. Als u hebt gecontroleerd of het READY lampje is ingeschakeld, drukt u op de toets voor het modelleerlicht. De flitslamp geeft ongeveer 2 seconden continu licht.
Aansluitkabel Als de digitale camera niet geschikt is voor de geavanceerde accessoireschoen, sluit u de digitale camera aan met de aansluitkabel. Aansluitmethode Sluit 1 aan op het aansluitpunt voor de aansluitkabel op de flitslamp. Sluit 2 aan op het ACC-aansluitpunt van de digitale camera. 3 kan worden aangesloten op een statief met afstandsbediening.
Problemen oplossen Probleem Oplossing • Controleer of de flitslamp goed in de De flitslamp werkt niet geavanceerde accessoireschoen is geplaatst en of de aansluitkabel goed is aangesloten op de flitslamp als u de aansluitkabel gebruikt. • Controleer of de POWER schakelaar op de flitslamp op "ON"...
Technische gegevens Richtgetal gelijk aan 32 *ISO. 100. m Licht- 35 mm camera- 28 mm camera-omzetting intensiteit omzetting (met de groothoekadapter) 1/16 1/32 Effectieve afstand met automatisch flitsbereik *ISO. 100. m Automatisch flitsbereik 35 mm camera-omzetting 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m 1,0 m ~ 8,0 m...
Seite 58
Svenska VARNING! Utsätt inte videokameran för regn och fukt, så undviker du risken för brand och/eller elektriska stötar. 2-SE...
Seite 59
Innehåll Egenskaper ......................4 Att observera ......................5 Rengöring ......................5 Identifiering av delarna ..................6 Delarnas benämningar och funktioner .............. 7 Teckenfönster ......................8 Isättning av batterier .................... 9 Stängning av batteriluckan ................10 Montering av blixten ..................11 Använda blixten ....................
• Denna blixt är avsedd endast för användning med digitala stillbildskameror med avancerad tillbehörssko eller ACC-kontakt tillverkad av SONY. • Förblixtfunktion för tagning av blixtfotografier med rätt exponering.* • Blixtens AF-belysning gör att autofokus fungerar även på platser där det är mörkt.*...
Att observera • Blixten kan inte användas på videokameror. • Om denna blixt tas av eller monteras på en digital stillbildskamera medan strömmen är på (ON), eller om man tar loss anslutningskabeln medan strömmen är på (ON), kan det orsaka att blixten utlöses felaktigt. •...
Delarnas benämningar och funktioner Knapp för ändring av AF- belysning sid. 17 Knapp för att ställa in AF- belysningens styrka, varje intryckning av knappen ändrar indikeringen i följande ordning. t Ingen visning Strömbrytare POWER Strömbrytaren READY-lampa (ON/OFF) sid. 19 Denna lampa tänds när Väljare sid.
Teckenfönster Visning av AF-belysning Visning av varning gällande AF-belysning batterikapacitet Visning av Visas när batterikapaciteten har kommunikationsbekräftelse sjunkit. Visning när normal kommunikation har etablerats med dendigitala Lägesvisning stillbildskameran. Visning för ändring mellan Ljusspridare Visas när ljusspridaren används. Visning av Blixtvisning Visning av ljusstyrka energibesparing Visas när blixten...
Isättning av batterier Använd fyra alkaliska torrbatterier med AA-storlek. Skjut upp batteriluckan. Sätt i de fyra batterierna vända åt det håll som visas inuti batterifacket. Skjut tillbaka batteriluckan så att den stängs. PObservera • Se till att använda fyra batterier av samma typ. •...
Stängning av batteriluckan När du skjuter igen batteriluckan, stäng då genom att skjuta båda sidorna av batteriluckan såsom visas i illustrationen. Då stängs batteriluckan ordentligt. 10-SE...
Montering av blixten När en digital stillbildskamera som är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon används Blixtutlösningsdel Låspinnen flyttas upp och ner genom att vrida på låsvredet. Pin Namn Låspinne 1 Vrid på låsvredet i pilens riktning för att lossa. * Lyft upp låspinnen helt. 2 Skjut in denna blixtenhet i tillbehörsskon i riktning framåt med blixtutlösningsdelen vänd framåt.
Seite 68
Montering av blixten (forts.) När en digital stillbildskamera som inte är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon används * Anslut denna blixtenhet till den digitala stillbildskameran med den medföljande anslutningskabeln. Blixtutlösningdel 1 Vrid på låsvredet i pilens riktning för att lossa. 2 Skjut in denna blixtenhet i tillbehörsskon i riktning framåt med blixtutlösningdelen vänd framåt.
Seite 69
När en digital stillbildskamera utan avancerad tillbehörssko används * Använd den medföljande anslutningskabeln. * Använd den medföljande skoadaptern. • Då den medföljande skoadaptern ska användas: sätt fast skoadpatern i stativets skruvgänga på den digitala stillbildskameran. 1 Vrid i pilens riktning för att dra åt lätt. •...
Använda blixten I illustrationerna visas en digital stillbildskamera med en avancerad tillbehörssko. Se bruksanvisningen för den digitala stillbildskameran angående detaljerad beskrivning av varje manövrering. Tryck på strömbrytaren POWER för att slå på (”ON”) den digitala stillbildskameran. Ställ väljaren på den digitala stillbildskameran på ” ”, ”P”, ”S”, ”A”, ”M”...
Seite 71
Tryck på kontrollknappen på den digitala stillbildskameran för att välja ”Flash mode”. Varje intryckning av knappen ändrar indikeringen i följande ordning. Ingen visning (AUTO) t Tvingad blixt ( ) t Långsam synkro ( t Ingen blixt ( * Kontrollera att ”Hot Shoe” är inställt på [OFF] i ”SET UP”- inställningarna.
Seite 72
Använda blixten (forts.) Fotografering i läge Denna blixtenhet justerar automatiskt ljusstyrkan och utlöser en blixt med ideal ljusstyrka. Fotografering i läge Med detta läge valt kan användaren själv ställa in ljusstyrkan. Ljusstyrkan kan väljas med ”knapp för ändring av ljusstyrka” på denna blixtenhet på...
Seite 73
• Få fram ledtalet 1 Tryck på väljaren och välj 2 Ställ in bländaröppningen på den digitala stillbildskameran. 3 Från formulan för avstånd och bländaröppningen fås det optimala ledtalet fram. Välj detta tal med knappen för ändring av ljusstyrka. Ledtal = Bländarinställning (F) × Avstånd Angående ledtal, se "Tekniska data".(sid.
Seite 74
Använda blixten (forts.) Den digitala stillbildskameran är kompatibel med AF- belysning och medger att den används. t Ingen visning Den digitala stillbildskameran är kompatibel med AF- belysning men medger inte att den används. Ingen visning t Blinkar sakta Blinkar sakta Den digitala stillbildskameran är inte kompatibel med AF-belysning.
Vad READY-lampans olika tillstånd innebär När den lyser (orange) Blixten är klar att utlösas. När den blinkar (orange) Blixten håller på att laddas. Det går inte att utlösa blixten. När den blinkar (rött) Batterierna är slut. Byt ut mot nya batterier. (Laddning tar längre tid om blixten inte har använts under en längre tid.) När READY-lampan inte tänds Utlösning av blixt förhindrad.
Fotografering med reflekterad blixt Kan användas för tagning i alla blixtlägen. Om det finns en vägg eller något liknande bakom motivet, kan man utlösa blixten riktad mot ett vitt tak eller en vägg för att belysa motivet med det reflekterade ljuset. Eftersom det reflekterade ljuset sprids i riktning mot och runtom motivet över en större yta när motivet belyses, kan man få...
Seite 77
Tryck på utlösaren på den digitala stillbildskameran. PObservera • En mindre reflektionsvinkel för blixten orsakar att ljuset slår direkt mot motivet tillsammans med det reflekterade ljuset, vilket resulterar i ojämn belysning. • Välj en reflektionsyta som är så vit så möjligt och som har hög reflektionsfaktor.
Montering av ljusspridaren Använd ljusspridaren när en vidvinkelkonverter används. Ljusspridaren vidgar blixtens belysningsvinkel. (Den maximala ljusstyrkan sjunker när ljusspridaren är monterad.) Dra försiktigt ut ljusspridaren. Dra ner ljusspridaren över blixtutlösningsdelen, tryck därefter lätt på ljusspridaren tills det klickar till. Kontrollera att indikeringen visas i teckenfönstret.
Återföra ljusspridaren till ursprungsläget Vik upp ljusspridaren, tryck därefter in den tills det tar stopp. Kontrollera att indikeringen inte visas i teckenfönstret. Om ljusspridaren skulle lossna Sätt i en av ljusspridarens piggar i hålet på blixtenheten med den ojämna yta av ljusspridaren vänd uppåt. Passa in den andra piggen på...
Läge för energisbesparing När det inte förekommer någon kommunikation med den digitala stillbildskameran, kommer denna blixtenhet att automatiskt gå över i läge för energibesparning efter 1 minut, även om POWER på denna blixtenhet står på ”ON”. I teckenfönstret visas I detta tillstång kan batteriet inte laddas och det går inte att manövrera blixten med knapparna.
Testblixt Manövrera blixten manuellt genom att trycka på knappen för testblixt Tillvägagångssättet varierar beroende på valt blixtläge på denna blixtenhet. Testblixten kan användas i alla läget medan READY-lampan lyser. • Avfyra blixten med en specifik ljusstyrka (ledtal motsvarande 11), när eller enbart denna blixtenhet används.
Inställningsljus Innan man tar ett fotografi är det möjligt att avfyra en förblixt för att bekräfta motivets skuggor. Efter att ha kontrollerat att READY-lampan är påslagen, tryck på knappen för inställningsljus. Blixten kommer att lysa konstant i ungefär 2 sekunder. PObservera När inställningsljuset används är det möjligt att avgöra var skuggorna ligger och åt vilket håll de faller, men skuggornas djup kommer att skilja sig från det...
Anslutningskabel När det digitala stillbildskameran inte är kompatibel med den avancerade tillbehörsskon, ska anslutningskabeln anslutas till den digitala stillbildskameran. Anslutningsmetod Anslut 1 till uttaget för anslutningskabeln på denna blixtenhet. Anslut 2 till ACC-uttaget på den digitala stillbildskameran. 3 kan anslutas till ett stativ med fjärrstyrning. PObservera Om denna blixt tas av eller monteras på...
Felsökning Problem Åtgärd • Kontrollera att denna blixtenhet är ordentligt Blixten fungerar inte. inskjuten i den avancerade tillbehörsskon, eller att anslutningskabeln är korrekt ansluten till denna blixtenhet då anslutningskabeln används. • Kontrollera att strömbrytaren POWER på denna enhet står på ”ON”. •...
Tekniska data Ledtal motsvarande 32 *ISO100 (m) Ljusstyrka vid 35 mm vid 28 mm (med ljusspridaren) 1/16 1/32 Effektivt avstånd med autoblixt *ISO100 (m) Autoblixtinst. vid 35 mm 2,0 m - 22,8 m 1,0 m - 16,0 m 1,0 m - 11,4 m 1,0 m - 8,0 m 1,0 m - 5,7 m 1,0 m - 4,0 m...
Seite 86
Italiano ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. 2-IT...
Seite 87
Indice Caratteristiche ....................... 4 Precauzioni ......................5 Pulizia ........................5 Identificazione delle parti ..................6 Nomi e funzioni delle parti ................. 7 Display ........................8 Inserimento delle pile ..................9 Chiusura del coperchio del comparto pile ............10 Montaggio del flash .................... 11 Uso del flash ......................
Caratteristiche • Questa unità è esclusivamente per l'uso con fotocamere digitale dotato di attacco accessorio avanzato o terminale ACC fabbricate da SONY. • Usando la funzione di lampeggiamento preliminare è possibile scattare foto con il flash ottenendo l'esposizione corretta.* • Grazie alla funzione di illuminatore AF, la messa a fuoco automatica agisce anche in luoghi scuri.*...
Precauzioni • Questo flash non può essere usato con videocamere. • La rimozione o l'applicazione di questa unità ad una fotocamera digitale in stato di accensione, o lo scollegamento del cavo di alimentazione nello stato di accensione può causare azionamenti erronei del flash. •...
Identificazione delle parti 1 Sezione lampeggiatore qa Tasto di cambiamento intensità 2 Pannello di allargamento luminosa 3 Esposimetro qs Tasto di luce modello 4 Illuminatore AF qd Tasto di retroilluminazione 5 Attacco accessorio avanzato qf Tasto di flash di prova 6 Indicazione di angolazione flash di qg Spia READY rimbalzo...
Nomi e funzioni delle parti Tasto di cambiamento illuminatore AF p.17 Tasto per cambiare la potenza dell'illuminatore AF, a ciascuan pressione del tasto l'indicazione cambia come segue. t Nessuna indicazione Interruttore POWER Interruttore di Spia READY accensione/ p.19 spegnimento. Si illumina Tasto di modo quando la carica p.15...
Display Indicazione dell'illuminatore AF Illuminatore AF Indicazione di avvertimento carica pile Indicazione di Appare quando la carica delle pile diventa conferma debole. comunicazione Visualizzazione quando è stabilita la Indicazione di comunicazione modo normale con la fotocamera Indicazione di digitale. alternazione tra Pannello di allargamento Appare quando si...
Inserimento delle pile Usare quattro pile alcaline formato AA. Far scorrere il coperchio del comparto pile per aprirlo. Inserire le quattro pile con l'orientamento indicato all'interno del comparto pile. Far scorrere indietro il coperchio del comparto pile per chiuderlo. PNote •...
Chiusura del coperchio del comparto pile Chiudere spingendo su entrambi i lati del coperchio del comparto pile come mostrato nell'illustrazione, mentre si fa scorrere il coperchio per chiuderlo. In questo modo il coperchio viene fissato saldamente. 10-IT...
Montaggio del flash Quando si usa una fotocamera digitale compatibile con l'attacco accessorio avanzato Sezione lampeggiatore Il perno di blocco si alza e si abbassa quando si gira la manopola rotante. Nome perno Perno di blocco 1 Girare la manopola rotante in direzione della freccia per allentare. * Sollevare completamente il perno di blocco.
Seite 96
Montaggio del flash (continuazione) Quando si usa una fotocamera digitale non compatibile con l'attacco accessorio avanzato * Collegare questa unità alla fotocamera digitale con il cavo di collegamento in dotazione. Sezione lampeggiatore 1 Girare la manopola rotante in direzione della freccia per allentare. 2 Inserire questa unità...
Seite 97
Quando si usa una fotocamera digitale priva di attacco accessorio * Usare il cavo di collegamento in dotazione. * Usare l'adattatore per attacco in dotazione. • Per usare l'adattatore per attacco in dotazione, applicare l'adattatore per attacco al foro per vite treppiede della fotocamera digitale. 1 Girare in direzione della freccia per serrare leggermente.
Uso del flash Una fotocamera digitale con attacco accessorio avanzato è usata in questo manuale per le illustrazioni. Fare riferimento alle istruzioni per l'uso della fotocamera digitale per dettagli sulle operazioni. Premere l'interruttore POWER della fotocamera digitale per regolarlo su “ON”. Regolare la ghiera di modo della fotocamera digitale su “...
Seite 99
Premere il tasto di controllo della fotocamera digitale per selezionare il “modo flash”. A ciascuna pressione del tasto l'indicazione cambia nel seguente ordine. Nessuna indicazione (AUTO) t Flash forzato ( ) t Sincronizzazione lenta ( ) t Flash disattivato ( * Assicurarsi che “Hot Shoe”...
Seite 100
Uso del flash (continuazione) Fotografia nel modo Questa unità regola automaticamente l'intensità luminosa e lampeggia con l'intensità luminosa ideale. Fotografia nel modo In questo modo l'utilizzatore può impostare l'intensità luminosa. L'intensità luminosa può essere selezionata usando il “tasto di cambiamento intensità luminosa” di questa unità nel seguente modo.
Seite 101
• Per ottenere il numero guida 1 Premere il tasto di modo e selezionare 2 Impostare il diaframma sulla fotocamera digitale. 3 Dalla formula di distanza e diaframma ottenere il numero guida ottimale e selezionarlo usando il tasto di cambiamento intensità luminosa.
Seite 102
Uso del flash (continuazione) La fotocamera digitale è compatibile con l'illuminatore AF e ne permette l'uso. Nessuna indicazione La fotocamera digitale è compatibile con l'illuminatore AF, ma ne proibisce l'uso. No display t Lampeggiamento Lampeggiamento lento lento La fotocamera digitale non è compatibile con l'illuminatore AF.
Significato degli stati della spia READY Quando è illuminata (arancione) Il flash è pronto a lampeggiare. Quando lampeggia (arancione) Il flash è in fase di carica. Il lampeggiamento non è possibile. Quando lampeggia (rossa) Le pile sono scariche. Sostituirle con pile nuove. (La carica richede un tempo più...
Fotografia con flash a rimbalzo Permette di riprendere in tutti i modi flash. Se c'è un muro o un oggetto simile dietro il soggetto, azionare il flash con la sezione lampeggiatore puntata verso un soffitto o una parete bianchi per illuminare il soggetto usando la luce riflessa.
Seite 105
Premere il pulsante di scatto della fotocamera digitale. PNote • Un angolo ridotto per il flash a rimbalzo fa sì che la luce del flash colpisca il soggetto insieme alla luce riflessa, producendo un'illuminazione irregolare. • Scegliere una superficie riflettente il più bianca possibile ad alta riflettenza. Non è...
Montaggio del pannello di allargamento Usare il pannello di allargamento quando si usa un obiettivo di conversione grandangolare. Il pannello di allargamento allarga l'angolo di illuminazione del flash. (L'intensità luminosa massima cala quando è montato il pannello di allargamento.) Estrarre delicatamente il pannello di allargamento. Tirare il pannello di allargamento in basso verso la sezione lampeggiatore, poi premere delicatamente il pannello di allargamento fino a che scatta.
Riportare il pannello di allargamento alla posizione originale Sollevare il pannello di allargamento e spingerlo dritto fino a che rientra completamente. Assicurarsi che l'indicatore scompaia dal display. Se il pannello di allargamento si stacca Inserire una sporgenza del pannello di allargamento nel foro sull'unità...
Modo salvaenergia Quando non c'è alcuna comunicazione con la fotocamera digitale, questa unità passa autoomaticamente al modo salvaenergia dopo 1 minuto, anche se POWER di questa unità è regolato su “ON”. Il display visualizza A questo punto non è possibile caricare le pile e eseguire alcuna operazione con i tasti.
Flash di prova Flash a controllo manuale tramite pressione del tasto di flash di prova Il procedimento varia a seconda del modo flash di questa unità. Il flash di prova può essere usato in tutti i modi mentre la spia READY è illuminata.
Flash modello Prima di scattare una foto è possibile eseguire un lampeggiamento preliminare per verificare le ombre sul soggetto. Dopo aver verificato che la spia READY sia illuminata, premere il tasto di flash modello e il flash si illumina per circa 2 secondi costantemente. PNota Usando il flash modello è...
Cavo di collegamento Se la fotocamera digitale non è compatibile con l'attacco accessorio avanzato, collegare il cavo di collegametno alla fotocamera digitale. Metodo di collegamento Collegare 1 al terminale per cavo di collegamento di questa unità. Collegare 2 al terminale ACC della fotocamera digitale. 3 può...
Soluzione di problemi Sintomo Rimedio • Verificare che l'unità sia inserita correttamente Il flash non funizona. nell'attacco accessorio avanzato o che il cavo di collegamento sia applicato correttamente a questa unità quando si usa il cavo di collegamento. • Verificare che l'interruttore POWER di questa unità...
Caratteristiche tecniche Numero guida Equivalente a 32 *ISO. 100. m Intensità luce Conversione in Conversione in fotocamera da 28 mm fotocamera da 35 mm (usando il pannello di allargamento) 1/16 1/32 Distanza efficace nel modo automatico *ISO. 100. m Raggio del flash automatico Conversione in fotocamera da 35 mm 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m...
Seite 114
Português ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. 2-PT...
Seite 115
Índice Características ....................... 4 Avisos ........................5 Limpeza ......................... 5 Identificação das partes ..................6 Nomes de funções das partes ................7 Painel do mostrador ..................... 8 Instalação de pilhas ....................9 Fechamento da tampa do compartimento de pilhas ........10 Montagem do flash .....................
• Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização com câmaras estáticas digitais, por meio de uma base para acessórios avançada ou um terminal ACC feito pela SONY. • Através da sua função de prelampejo, é possível tirar fotografias flash com a exposição correcta.* •...
Avisos • O flash não pode ser utilizado em videocâmaras. • A remoção ou a acoplagem deste aparelho numa câmara estática digital quando a alimentação estiver activada (ON), ou o desligamento do cabo de ligação quando a alimentação estiver activada (ON), pode causar o disparo do flash erroneamente.
Identificação das partes 1 Secção de lampejo q; Tecla de modo 2 Painel grande Tecla de alteração da intensidade 3 Medidor de exposição à luz luminosa 4 Iluminador AF qs Tecla do lampejo de modelismo 5 Base para acessórios avançada qd Tecla de contraluz 6 Indicador do ângulo do lampejo qf Tecla de lampejo-teste...
Nomes de funções das partes Tecla de alteração do iluminador AF pág. 17 Esta tecla ajusta a quantidade da iluminação AF, e cada pressionamento da tecla muda a indicação na ordem a seguir. tNenhuma indicação Interruptor POWER O interruptor de Lâmpada READY alimentação (ON/ pág.
Painel do mostrador Indicador do iluminador AF Iluminador AF Indicador de advertência sobre carga da pilha Indicador de Mostrado quando a carga da pilha está confirmação da baixa. comunicação Mostra quando a comunicação normal é Indicador de estabelecida com modo a câmara estática Indica comutação digital.
Instalação de pilhas Utilize quatro pilhas secas alcalinas AA. Deslize a tampa do compartimento de pilhas para abri-la. Insira as quatro pilhas com os pólos orientados de acordo com as marcas no interior do compartimento de pilhas. Deslize de volta a tampa do compartimento de pilhas para fechá-la.
Fechamento da tampa do compartimento de pilhas Empurre ambos os lados da tampa do compartimento de pilhas, conforme a ilustração, deslizando a tampa para fechá-la. Isto encaixará a tampa do compartimento de pilhas firmemente. 10-PT...
Montagem do flash Quando for utilizar uma câmara estática digital compatível com a base para acessórios avançada Secção de lampejo O pino de travamento move-se para cima e para baixo ao se girar o botão rotativo. Nome do pino Pino de travamento 1 Gire o botão rotativo na direcção indicada pela seta para afrouxá-lo.
Seite 124
Montagem do flash (continuação) Quando for utilizar uma câmara estática digital não compatível com a base para acessórios avançada * Ligue este aparelho à câmara estática digital com o cabo de ligação fornecido. Secção de lampejo 1 Gire o botão rotativo na direcção indicada pela seta para afrouxá-lo. 2 Insira este aparelho na base para acessórios em direcção à...
Seite 125
Quando for utilizar uma câmara estática digital sem base para acessórios * Utilize o cabo de ligação fornecido. * Utilize o adaptador de base para acessórios fornecido. • Para utilizar o adaptador de base para acessórios fornecido, fixe-o ao orifício para parafuso de tripé da câmara estática digital. 1 Gire na direcção indicada pela seta para apertar suavemente.
Utilização do flash Esta câmara estática digital com uma base para acessórios avançada é aqui utilizada para fins ilustrativos. Consulte o manual de instruções da câmara estática digital acerca de cada operação detalhada. Prima o interruptor POWER na câmara estática digital para activar a alimentação (“ON”).
Seite 127
Prima o botão de controlo na câmara estática digital para escolher “Flash mode”. Cada pressionamento nesta tecla mudará a indicação na seguinte ordem: Nenhuma indicação (AUTO) t Flash forçado ( ) tSincro Lenta ) t Sem flash ( * Certifique-se de que “Hot Shoe” esteja ajustado a [OFF] nos parâmetros “SET UP”...
Seite 128
Utilização do flash (continuação) Fotografia no modo Este aparelho ajusta automaticamente a intensidade da luz e dispara com a intensidade luminosa ideal. Fotografia no modo Neste modo, o utilizador pode definir a intensidade luminosa. A intensidade luminosa pode ser seleccionada por meio da “light intensity change button”...
Seite 129
• Para obter a cifra-guia 1 Prima a tecla de modo e seleccione 2 Ajuste a abertura na câmara estática digital. 3 A partir da fórmula para distância e aabertura, obtenha a cifra-guia óptima e seleccione-a com a tecla de alteração da intensidade luminosa.
Seite 130
Utilização do flash (continuação) A câmara estática digital é compatível com o iluminador AF e permite a sua utilização. Nenhuma indicação A câmara estática digital é compatível com o iluminador AF, mas proíbe a sua utilização. Nenhuma indicação Piscar lento Piscar lento A câmara estática digital não é...
Significado dos estados da lâmpada READY Quando se acende (em alaranjado) O flash está pronto para disparar. Quando cintila (em alaranjado) O flash está em recarga. Não é possível dispará-lo. Quando cintila (em vermelho) As pilhas estão exauridas. Substitua por novas pilhas. (A recarga leva mais tempo se o flash não foi utilizado por um longo tempo.) Quando READY não se acende...
Fotografia com lampejo de ressalto Possibilita realizar tomadas fotográficas em todos os modos do flash. Se houver uma parede ou objecto similar atrás do motivo, dispare o flash com a secção de lampejo apontada para um tecto ou parede branca para iluminar o motivo usando luz reflectida.
Seite 133
Prima a tecla do obturador na câmara estática digital. PNotas • Um pequeno ângulo do lampejo de ressalto faz com que a luz incida directamente no motivo junto com a luz reflectida, resultando em uma iluminação desigual. • Escolha uma superfície de reflexão que seja aproximadamente branca com alta reflectância.
Montagem do painel grande Utilize o painel grande quando a objectiva conversora grande angular for utilizada. O painel grande amplia o ângulo de iluminação do flash. (A intensidade luminosa máxima cai quando o painel grande está montado.) Exteriorize gentilmente o painel grande. Puxe o painel grande para baixo em direcção ao lado da secção de lampejo e, então, carregue gentilmente no painel grande até...
Retorno do painel grande à sua posição original Levante o painel grande e, então, empurre-o directamente na ponta. Certifique-se de que o indicador WIDE apagou-se do painel do mostrador. Se o painel grande estiver solto Insira uma saliência do painel grande dentro do orifício no aparelho com a superfície irregular do painel grande voltada para cima.
Modo de poupança de energia Quando não houver comunicação com a câmara estática digital, este aparelho entrará automaticamente no modo de poupança de energia após 1 minuto, mesmo que POWER deste aparelho esteja activado (“ON”). O painel do mostrador irá exibir Nesta circunstância, não é...
Lampejo-teste Flash operado manualmente ao carregar na tecla de lampejo-teste O procedimento varia de acordo com o modo do flash neste aparelho. O lampejo-teste pode ser utilizado em todos os modos enquanto a lâmpada READY estiver iluminada. • Dispare o flash com uma intensidade luminosa específica (Número guia equivalente a 11), quando utilizar ou somente este aparelho.
Lampejo de modelismo Antes de realizar uma tomada fotográfica, é possível executar um prelampejo para confirmar as sombras do motivo. Após confirmar que a lâmpada READY está acesa, carregue na tecla de flash padrão e o flash acender-se-á continuamente por aproximadamente 2 segundos.
Cabo de ligação Quando a câmara estática digital não for compatível com a base para acessórios avançada, ligue o cabo de ligação à câmara estática digital. Método de ligação Ligue 1 ao terminal para cabo de ligação deste aparelho. Ligue 2 ao terminal ACC da câmara estática digital. 3 pode ser ligado a um tripé...
Guia para Solução de Problemas Sintoma Remédio • Certifique-se de que este aparelho esteja O flash não funciona. adequadamente inserido na base para acessórios avançada e que o cabo de ligação esteja adequadamente ligado neste aparelho quando estiver a utilizar o cabo de ligação. •...
Especificações Cifra-guia equivalente a 32 *ISO. 100. m Intensidade Conversão de Conversão de câmara luminosa câmara de 35 mm de 28 mm (com o painel grande) 1/16 1/32 Distância efectiva automática *ISO. 100. m Gama do flash automático Conversão de câmara de 35 mm 2,0 m ~ 22,8 m 1,0 m ~ 16,0 m 1,0 m ~ 11,4 m...
Seite 142
Русский ВНИМАНИЕ Для предотвращения пожара или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. 2-RU...
Seite 143
Содержание Особенности ....................4 Предосторожности ................... 5 Правила очистки ..................5 Составные части и детали ............... 6 Наименование и функция части и деталей ..........7 Панель дисплея ..................8 Загрузка батареек ..................9 Закрытие батарейной крышки .............. 10 Установка лампы-вспышки ..............11 Использование...
Особенности • Настоящий аппарат применяется исключительно для выпускаемой фирмой SONY цифровой фотокамеры. снабженной дополнительными принадлежностями, подушкой и выводом АСС. • С помощью функции пред-вспышки получаются фотоснимки с правильным экспонированием.* • С помощью функции освещения AF обеспечивается автоматическая фокусировка даже в темном фоне.* * Надо...
Предосторожности • Лампа-вспышка не используется на камкодерах. • Лампа-вспышка может срабатывать ошибочно в случае снятия этого аппарата с цифровой фотокамеры или установки лампы- вспышки на фотокамере при включенном электропитании, или в случае отсоединения соединительного шнура при включенном электропитании. • При применении лампы-вспышки в условиях пониженной температуры...
Составные части и детали 1 Секция вспышки qa Кнопка переключения 2 Широкоугольная панель интенсивности света 3 Экспонометр qs Кнопка моделирования света 4 Осветитель AF qd Кнопка заднего освещения 5 Вспомогательная подушка qf Кнопка тестовой вспышки 6 Индикатор угла отраженного qg Лампочка READY света...
Seite 147
Наименование и функция частей и деталей Кнопка переключения осветителя AF Стр. 17 Кнопка служит для задания количества света AF. При каждом нажатии кнопки меняется индикация в следующей последовательности: t Исчезание индикации Выключатель питания POWER Выключатель служит для Лампочка включения/отключения READY Стр. 19 питания...
Панель дисплея Индикация осветителя Осветитель AF Индикация о состоянии батареек Индикация Индикация дается при понижении подтверждения емкости батареек. коммуникации Индикация дается при установлении Индикация нормальной связи режима с цифровой Индикация фотокамерой . дается при Широкоугольная переключении панель режимов: Индикация дается при...
Загрузка батареек Для питания аппарата используется четыре сухих щелочных элементов. Откройте батарейную крышку, сдвигая ее. Вставьте четыре батарейки в направлении, указанном внутри батарейного отсека. Закройте батарейную крышку, сдвигая ее назад. PПримечания • Четыре батарейки должны быть одинакового типа. • При вставке батареек нужно соблюдать правильную полярность их подключения...
Закрытие батарейной крышки Закройте батарейную крышку, нажимая и перемещая ее обеими большими пальцами, как показано на рисунке. Это позволяет закрыть батарейную крышку надежно. 10-RU...
Установка лампы-вспышки В случае цифровой фотокамеры, совместимой с вспомогательной подушкой Секция вспышки При поворачивании кнопки перемещается стопорный штифт вверх и вниз. Наименование штифта Стопорный штифт 1 Поверните кнопку в направлении стрелки для ослабления ее. * Подняйте стопорный штифт полностью. 2 Вставьте лампу-вспышку внутрь вспомогательной подушки в сторону...
Seite 152
Установка лампы-вспышки (Продолжение) В случае цифровой фотокамеры, не совместимой с вспомогательной подушкой * Подключите лампу-вспышку к цифровой фотокамере с помощью поставляемого соединительного шнура. Секция вспышки 1 Поверните кнопку в направлении стрелки для ослабления ее. 2 Вставьте лампу-вспышку внутрь вспомогательной подушки в сторону...
Seite 153
В случае применения цифровой фотокамеры без вспомогательной подушки * Примените поставляемый соединительный шнур. * Примените поставляемый адаптер подушки. • Для использования поставляемого адаптера подушки надо подключить адаптер в винтовое отверстие треноги цифровой фотокамеры. 1 Поверните в направлении стрелки для предварительного подтягивания.
Использование лампы-вспышки Ниже иллюстрированы основные правила пользования лампой- вспышкой для цифровой фотокамеры с вспомогательной подушкой. Подробнее о пользовании цифровой фотокамерой см. отдельное руководство к ней. Включите питание цифровой фотокамеры, поставив выключатель POWER в положение “ON”. Поверните ручку переключения режима работы цифровой...
Seite 155
Нажимая кнопку управления на цифровой фотокамере, выберьте режим вспышки “Flash mode”. Каждым нажимом кнопки меняется индикация в следующей последовательности: Нет индикации (AUTO) t Усиленная вспышка ( ) t Медлен.синхр. ( ) t Без вспышки ( * При этом “Hot Shoe” следует перевести в [OFF] в уставках “SET UP”. Переместите...
Seite 156
Использование лампы-вспышки (Продолжение) Режим фотографирования Настоящая лампа-вспышка позволяет автоматически регулировать интенсивность света и срабатывать с оптимальной величиной интенсивности. Режим фотографирования В этом режиме пользователь вручную устанавливает требуемую интенсивность света. Выбор интенсивности света осуществляется кнопкой “изменения интенсивности света” у лампы-вспышки в следующем...
Seite 157
• Для определения контрольного номера 1 Нажимая кнопку выбора режима, выбрать ручной режим 2 Установить апертуру на цифровой фотокамере. 3 Из формул по съемочному расстоянию и апертуре определяют оптимальный контрольный номер и выбирают его, нажимая кнопку изменения интенсивности света. Контрольный номер = Установка апертуры (F) × Расстояние Об...
Seite 158
Использование лампы-вспышки (Продолжение) Осветитель AF Цифровая фотокамера совместима с осветителем AF, имеет возможность использовать его. t Нет индикации Цифровая фотокамера совместима с осветителем AF, имеет возможность использовать его. Нет индикации t Медленное мигание Медленное мигание Цифровая фотокамера несовместима с осветителем Выключается...
Что означает горение лампочки READY Когда лампочка горит (оранжевым светом) Лампа-вспышка готова к срабатыванию. Когда лампочка мигает (оранжевым светом) Лампа-вспышка заряжается. Невозможно включить вспышку. Когда лампочка мигает (красным светом) Вставленные сухие батарейки разряжены. Разряженные батарейки необходимо заменить на новые. (Для их зарядки требуется больше времени при длительном нахождении...
Фотосъемка с отраженным светом вспышки Данная функция может использоваться во всех режимах вспышки. Если стена или аналогичный предмет находится за объектом, то включите секцию вспышки, направляя ее на белый потолок или стену, для освещения объекта при помощи отраженного света. Так как...
Seite 161
Нажмите спуск на цифровой фотокамере. PПримечания • Малый угол падения света в режиме отраженного света вспышки вызывает прямое попадание излученного света на объект вместе с отраженным света, что приводит к неравномерному освещению. • Выберите отражающую поверхность цвета близкого к белому, которое имеет...
Установка широкоугольной панели Употребите широкоугольную панель при работе с широкоугольником. Широкоугольная панель расширяет угол освещения лампы-вспышки. (Наибольшая интенсивность света снижается при установке широкоугольной панели.) Постепенно вытяните широкоугольную панель. Спустите широкоугольную панель вниз в сторону секции вспышки, затем нажмите ее постепенно до щелчка. Убедитесь...
Возврат широкоугольной панели к ее исходному положению Поднимите широкоугольную панель вверх, затем втолкните ее прямо до отказа. Убедитесь в том, что индикатор WIDE исчес из панели дисплея. Если снята широкоугольная панель Вставьте один выступ на широкоугольной панели в отверстие на аппарате, направляя ее неровной поверхностью...
Режим энергосбережения Когда отсутствует коммуникация с цифровой фотокамерой, настоящий аппарат автоматически переходит в режим энергосбережения через 1 минуту даже при нахождении выключателя POWER аппарата в положении “ON”. На панели дисплея показывается индикатор При этом батарейка не может зарядиться и никакая операция при помощи...
Тестовая вспышка Выполняемая вручную вспышка при помощи кнопки тестовой вспышки Порядок операции различается в зависимости от режима вспышки аппарата. Функция тестовой вспышки может применится во всех режимах при горении лампочки READY. • Включите лампу-вспышку с заданной интенсивностью света (контрольный номер эквивалента 11) в режиме или...
Моделирующая вспышка Перед фотосъемкой можно выполнить пред-вспышку для проверки теней от объекта. Убедившись, что лампочка READY включена, нажмите кнопку моделирующей вспышки. При этом лампа-вспышка будет гореть постоянно в течение 2 секунд. PПримечание Использование моделирующей вспышки позволяет проверить направление и зону теней, однако, глубина теней будет отличаться от действительного...
Соединительный шнур В случае, когда цифровая фотокамера не совместима со вспомогательной подушкой, надо подключить соединительный шнур к цифровой фотокамере. Способ соединения Подключите 1 к гнезду для подключения соединительного шнура на настоящем аппарате. Подключите 2 к выводу АСС на цифровой фотокамере. 3 можно...
Неполадки и их устранение Неполадка Способ устранения Лампа-вспышка не • Проверьте, что настоящий аппарат работает вставлен правильно во вспомогательную подушку или соединительный шнур подключен надежно к аппарату, если использован. • Проверьте, что выключатель POWER на аппарате переведен в положение “ON”. •...
Технические характеристики Контрольный номер Эквивалент 32 *ISO. 100. m Конверсия 28 мм камеры Интенсивность Конверсия 35 мм (при использовании света камеры широкоугольной панели) 1/16 1/32 Эффективное расстояние в авторежиме *ISO. 100. m Диапазон в режиме Конверсия 35 мм камеры автовспышки 2,0 м...
Seite 170
中文(繁) 警告 為防止本機引發火災或電擊,請勿讓本機受雨淋或受潮。 2-CT...
Seite 197
規格 閃光指數 相當於 32 *ISO.100.m 35 mm 相機 28 mm 相機轉換 光強度 轉換 (使用寬面板) 1/16 1/32 自動有效距離 *ISO.100.m 自動閃光範圍 35 mm 相機轉換 2.0 m ∼ 22.8 m 1.0 m ∼ 16.0 m 1.0 m ∼ 11.4 m 1.0 m ∼ 8.0 m 1.0 m ∼...
故障排除 症状 解决方法 闪光灯不工作 • 确认闪光灯已正确插入高级附件靴, 或当使用连 接导线时,连接导线已正确连到闪光灯。 • 确认闪光灯的 P O W E R (电源)开关为“O N (开) ” 。 • 如果 READY(准备)灯没有点亮(橙色) ,在本 使用说明书中再次检查 READY(准备)灯。 • 如果被摄对象很亮, 且数码相机为AUTO (自动) 模式 (无显示) , 闪光灯不闪光。 当被摄对象很亮 时,要强制闪光,请按数码相机上的闪光按钮。 • 在数码相机上务必把“Hot Shoe(热靴) ”设为 [OFF(关)...
Seite 225
规格 闪光指数 相当于 32 *ISO.100.m 35 mm 相机 28 mm 相机转换 光强度 转换 (使用宽面板) 1/16 1/32 自动有效距离 *ISO.100.m 自动闪光范围 35 mm 相机转换 2.0 m~22.8 m 1.0 m~16.0 m 1.0 m~11.4 m 1.0 m~8.0 m 1.0 m~5.7 m 1.0 m~4.0 m 11.0 1.0 m~2.9 m 16.0...
Seite 226
한국어 경고 화재 또는 감전될 염려가 있으므로 본기에 비나 수분이 닿지 않도록 하여 주십시 오. 2-KR...
Seite 227
목차 주요 특징 ......................... 4 주의사항 .......................... 5 손질법 ..........................5 각 부분 위치 ........................6 각 부분 명칭 및 기능 ..................... 7 디스플레이 패널 ......................8 배터리 설치하기 ......................9 배터리 커버 닫기 ......................10 플래시 장착하기 ......................11 플래시...
주요 특징 • 본 제품은 어드밴스트 액세서리 슈 또는 SONY ACC 단자가 탑재된 디지털 스 틸 카메라 전용입니다. • 예비발광 기능 플래시를 사용하면 올바른 노출로 사진을 촬영할 수 있습니다.* • AF 발광 기능을 사용하면 어두운 장소에서도 자동 초점이 작동합니다.* * 일부 디지털 스틸 카메라에서는 본 플래시를 사용할 수 없습니다.
주의사항 • 플래시는 캠코더에서는 사용할 수 없습니다. • 전원이 ON 상태인 디지털 스틸 카메라에 본 제품을 장착하거나 분리하거나 본 제품 전원이 ON 상태일 때 연결 코드를 분리하면 플래시가 잘못 발광될 염려가 있습니다. • 플래시는 온도가 낮은 장소에서 사용하면 배터리 성능이 저하됩니다. 예를 들어 발광횟수는...
각 부분 명칭 및 기능 AF 발광부 변경 버튼 p.17 AF 발광부 광량을 설정하는 버튼으로 이 버튼을 누를 때마 다 표시는 다음과 같은 순서대 로 변경됩니다. t 표시 없음 POWER 스위치 전원(ON/OFF) 스 READY 램프 위치 p.19 이것은 배터리 충전이 완료되 모드...
배터리 설치하기 AA 알카라인 전지 4개를 사용합니다. 배터리 커버를 밀어서 엽니다. 4개 배터리를 배터리 케이스 안쪽의 마크 방향에 따라 넣습니다. 배터리 커버를 원래대로 밀어서 닫습니다. P 주의점 • 4개 모두 같은 타입의 배터리를 사용하여 주십시오. • 배터리의 3극과 #극을 확인하여 주십시오. 배터리를 잘못된 방향으로 넣으면 누액이 나...
플래시 장착하기 어드밴스트 액세서리 슈에 대응하는 디지털 스틸 카메라를 사용하는 경 우 발광부 회전 노브를 돌리면 로크 핀이 상하로 움직입니다. 핀 이름 로크 핀 1 회전 노브를 화살표 방향으로 돌려서 풉니다. * 로크 핀을 완전히 올립니다. 2 본 제품은 발광부를 앞으로 하고 앞쪽을 향해서 액세서리 슈에 삽입합니다. * 삽입시...
Seite 236
플래시 장착하기(계속) 어드밴스트 액세서리 슈에 대응하지 않는 디지털 스틸 카메라를 사용하 는 경우 * 본 제품에 부속된 연결 코드로 디지털 스틸 카메라에 연결합니다. 발광부 1 회전 노브를 화살표 방향으로 돌려서 풉니다. 2 본 제품은 발광부를 앞으로 하고 앞쪽을 향해서 액세서리 슈에 삽입합니다. 3 회전...
Seite 237
액세서리 슈가 탑재되지 않은 디지털 스틸 카메라를 사용하는 경우 * 부속된 연결 코드를 사용합니다. * 부속된 슈 어댑터를 사용합니다. • 부속된 슈 어댑터를 사용하려면 슈 어댑터를 디지털 스틸 카메라의 삼각대 장착 홀에 설치하여 주십시오. 1 화살표 방향으로 돌려서 가볍게 조입니다. •...
플래시 사용하기 여기에서 나타낸 그림은 어드밴스트 액세서리 슈가 탑재된 디지털 스틸 카메라를 사용했습니다. 자세한 각 조작에 대해서는 디지털 스틸 카메라의 사용설명서를 참 조하여 주십시오. 디지털 스틸 카메라의 POWER 스위치를 눌러서 “ON”으로 합니다. 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을 “ ” 또는 “P”, “S”, “A”, “M”, “SCN”으로...
Seite 239
디지털 스틸 카메라의 컨트롤 버튼을 눌러서 “플래시 모드”를 선택합니 다. 버튼을 누를 때마다 표시는 다음과 같이 변경됩니다. 표시 없음(AUTO) t 강제 플래시( ) t 슬로 동시( ) t 플래시 없음 * “SET UP” 설정에서는 반드시 “핫슈”를 [OFF]로 설정하여 주십시오. 본 제품의 POWER 스위치를 눌러서 “ON”으로 합니다. •...
Seite 240
플래시 사용하기(계속) 모드 촬영 본 제품은 광량을 자동 조절해서 이상적인 광량으로 발광됩니다. 모드 촬영 사용자가 광량을 설정 가능한 모드입니다. 광량은 다음 순서에 따라 본 제품의 “광량 변경 버튼”을 사용해서 선택합니다. 1/16 1/32 GN32 (22) GN22 (16) GN16 (11) GN11 (8) GN8 (6) GN6 (4) * 괄호( ) 안의...
Seite 241
• 가이드넘버를 구하려면 1 모드 버튼을 눌러서 을 선택합니다. 2 디지털 스틸 카메라의 애퍼처를 설정합니다. 3 거리 및 애퍼처 수식에서 최적한 가이드넘버를 구하고 광량 변경 버튼을 사용해서 선택합니다. 가이드넘버 = 애퍼처 설정(F) × 거리 가이드넘버에 대해서는 “주요 제원”을 참조하여 주십시오.(p.29) P 주의점...
Seite 242
플래시 사용하기(계속) 디지털 스틸 카메라는 AF 발광부에 대응하며 사용할 수 있다. 표시 없음 디지털 스틸 카메라는 AF 발광부에 대응하지만 사용 금지한다. 표시 없음 느린 점멸 느린 점멸 디지털 스틸 카메라가 AF 발광부에 대응하지 않는다. 약 2초 후에 꺼진다. 표시 없음 빠른...
READY 램프 상태의 의미 점등되어 있을 때(오렌지색) 플래시가 발광 가능합니다. 점멸하고 있을 때(오렌지색) 플래시가 충전 중입니다. 발광할 수 없습니다. 점멸하고 있을 때(적색) 배터리가 소모되어 있습니다. 새 배터리로 교환하여 주십시오. (플래시를 오랫동안 사용하지 않았던 경우는 충전 시간이 길어집니다.) READY가 점등하지 않을 때 발광...
바운스 플래시 촬영 모든 플래시 모드에서 촬영할 수 있습니다. 피사체 뒤에 벽이나 그와 비슷한 물건이 있을 때 플래시부는 흰색 천정이나 벽을 향해서 발광하고 반사광을 사용해서 피사체를 조명합니다. 반사광은 피사체와 그 주위의 범위로 퍼져서 피사체를 조명하므로 피사체와 벽에 그림자가 적은 부드러 운...
Seite 245
디지털 스틸 카메라의 셔터 버튼을 누릅니다. P 주의점 • 반사각이 작으면 빛이 반사광과 함께 피사체에 직접 닿게되고 조명이 고르지 않게 됩 니다. • 반사율이 높은 흰색에 가까운 반사면을 선택하여 주십시오. 흰색 이외의 반사면에서는 올바른 색을 얻을 수 없습니다. 또 반사율이 낮으면 촬영 거리가 짧아집니다. 발광부의...
와이드 패널 장착하기 와이드 컨버전 렌즈를 사용할 때 와이드 패널을 사용합니다. 와이드 패널은 플래시의 조명 각도를 넓혀줍니다. (와이드 패널을 장착하면 최대 광량이 저하됩니다.) 와이드 패널을 조심해서 잡아당깁니다. 와이드 패널을 발광부 쪽으로 내린 후 소리가 날 때까지 와이드 패널을 조 심해서 누릅니다. 디스플레이...
와이드 패널을 원래 위치로 되돌려놓기 와이드 패널을 셋업한 후 끝까지 똑바로 누릅니다. 디스플레이 패널에 WIDE 표시가 지워졌는지 확인합니다. 와이드 패널이 빠진 경우 와이드 패널은 매끄럽지 않은 면을 위로해서 와이드 패널의 한 쪽 돌기를 본 제품의 홀에 삽입합니다. 와이드 패널의 다른 한 쪽 돌기를 본 제품의 다른 홀에 맞춥니다. 매끄럽지...
절전 모드 본 제품이 디지털 스틸 카메라와 통신할 수 없을 때에는 본제품의 POWER가 “ON” 상태인 경우라도 본 제품은 1분 후에 자동으로 절전 모드가 됩니다. 디스플레이 패널에는 가 표시됩니다. 이 때 배터리에는 충전할 수 없으며 버튼 입력은 할 수 없습니다. • 본 제품을 오랫동안 사용하지 않을 때에는 POWER 스위치를 OFF로 설정하여 주십시오.
테스트 발광 테스트 발광 버튼을 눌러서 플래시를 수동 조작하기 순서는 본 제품의 플래시 모드에 따라 다릅니다. 테스트 발광은 READY 램프가 점등되어 있는 동안 모든 모드에서 사용할 수 있 습니다. 또는 , 본 제품만 사용할 때에는 특정 광량(가이드넘 • 버 11상당)으로 플래시를 발광하여 주십시오. 을...
모델링 발광 촬영하기 전에 플래시를 예비발광해서 피사체의 그림자를 확인할 수 있습니다. READY 램프가 점등되어 있는지 확인한 후 모델링 발광 버튼을 누르면 플래시가 약 2초 동안 계속해서 점등됩니다. P 주의점 모델링 발광을 사용하면 그림자의 방향과 범위를 확인할 수 있지만 그림자의 깊이는 실 제...
연결 코드 디지털 스틸 카메라가 어드밴스트 액세서리 슈에 대응하지 않을 때에는 디지털 스 틸 카메라에 연결 코드를 사용합니다. 연결 방법 1을 본 제품의 연결 코드 단자에 연결합니다. 2를 디지털 스틸 카메라의 ACC 단자에 연결합니다. 3은 리모컨 삼각대에 장착할 수 있습니다. P 주의점...
고장일까? 하고 생각되면 증상 대책 플래시가 작동하지 않는다 • 본 제품이 어드밴스트 액세서리 슈에 올바르게 삽입 되어 있는지 또는 연결 코드를 사용할 때에는 연결 코드가 본 제품에 올바르게 연결되어 있는지 확인하 여 주십시오. • 본 제품의 POWER 스위치가 “ON”으로 되어 있는 지...
주요 제원 가이드넘버 32에 상당 *ISO. 100. m 35 mm 카메라의 28 mm 카메라의 상당치 광량 상당치 (와이드 패널 사용) 1/16 1/32 자동 유효 거리 *ISO. 100. m 자동 발광 범위 35 mm 카메라의 상당치 2.0 m ~ 22.8 m 1.0 m ~ 16.0 m 1.0 m ~ 11.4 m 1.0 m ~ 8.0 m...