Herunterladen Diese Seite drucken
Sony RM-LVR1 Bedienungsanleitung

Sony RM-LVR1 Bedienungsanleitung

Live-view remote
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM-LVR1:

Werbung

4-486-833-33 (1)
1
2
Live-View Remote
Bedienungsanleitung
1
2,3
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Siehe auch in dieser Einheit installiertes Handbuch (PDF).
Consultare anche il Manuale (PDF) installato nell'unità.
Consulte também o Manual (PDF) instalado nesta unidade.
© 2013 Sony
Corporation
Printed in China
RM-LVR1
Vorsichtsmaßregel
Das Typenschild befindet sich an der Unterseite.
Wenn Sie es prüfen müssen, nehmen Sie den Riemen ab.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, da sonst die Gefahr von
Hitzeerzeugung, Bränden oder Explosion besteht.
* Ein Lithiumionen-Akku ist im Produkt eingebaut.
ˎ
ˎ
Laden Sie das Produkt mit dem vorgeschriebenen Ladeverfahren auf.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Feuer, und legen Sie das Produkt
ˎ
ˎ
nicht in einen Mikrowellenherd.
Lassen Sie das Produkt nicht bei heißem Wetter in einem geschlossenen Fahrzeug
ˎ
ˎ
3
liegen.
2
ˎ
ˎ
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an heißen und feuchten Orten, wie
etwa in einer Sauna.
1
ˎ
ˎ
Zerlegen, quetschen und durchlöchern Sie das Produkt nicht.
Setzen Sie das Produkt nicht sehr starken Erschütterungen aus, wie etwa durch
ˎ
ˎ
Fallenlassen aus großer Höhe.
4
7
ˎ
ˎ
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C aus.
ˎ
ˎ
Halten Sie das Produkt trocken.
5
Entsorgen Sie das Produkt sachgemäß.
6
Laden Sie das Produkt mit dem in der Gebrauchsanleitung angegebenen
Ladeverfahren auf.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen
Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden oder
11
Verletzungen.
8 9 10
Für Kunden in Europa
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
13
Stuttgart, Deutschland
12
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich diese RM-LVR1 Livebild-Fernbedienung
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
ʓ
ʔ
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
2
1
4
5
2
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Vorschrift , sofern
Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
AM
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
6
ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
3
7
8
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit warden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoff en zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft , in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie
1
ʓ
ʔ
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung
vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte
die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben
Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie
mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
ACHTUNG
Die elektromagnetischen Felder bei den spezifischen Frequenzen können Bild und
Ton dieser Einheit beeinträchtigen.
Wenn Statik oder elektromagnetische Einwirkungen die Datenübertragung
stören (versagen lassen), starten Sie die Anwendung neu oder trennen Sie das
Kommunikationskabel (USB usw.) ab und schließen es erneut an.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer" oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert".
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zu Langzeitaufnehme
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, lassen Sie diese Einheit etwa 10
ˎ
ˎ
Minuten oder länger stehen, damit die Temperatur im Inneren auf ein sicheres
Niveau absinkt.
ˎ
ˎ
Bei hohen Umgebungstemperaturen steigt die Temperatur dieser Einheit schnell an.
ˎ
ˎ
Wenn die Temperatur dieser Einheit anssteigt, kann die Bildqualität beeinträchtigt
werden.
ˎ
ˎ
Wir empfehlen, zu warten, bis die Temperatur dieser Einheit abgesunken ist, bevor
Sie die Aufnahme fortsetzen.
ˎ
ˎ
Die Oberfläche dieser Einheit kann heiß werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bitte zuerst lesen
Siehe auch in dieser Einheit installiertes Handbuch (PDF), und führen Sie diese
Schritte entsprechend aus.
ʓ
ˎ
Schließen Sie die aufgeladene Einheit mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an
den Computer an.
ʔ
ˎ
Schalten Sie diese Einheit ein.
ʕ
ˎ
 [PMHOME]  [HANDBOOK] auf Ihrem Computer
Rufen Sie [Computer]
Hinweise
auf, und öffnen Sie dann das Handbuch (PDF).
Achten Sie bei der Entsorgung des Akkus auf Folgendes.
ˎ
ˎ
Entfernen Sie die Schrauben usw., um versehentliches Verschlucken durch kleine
Merkmale und Funktionen
Kinder zu vermeiden.
ˎ
ˎ
Achten Sie darauf, nicht Ihre Fingernägel oder Finger zu verletzen.
ˎ
ˎ
Diese Livebild-Fernbedienung RM-LVR1 (im Folgenden als „diese Einheit"
bezeichnet) kann zur Bedienung einer Sony-Kamera mit Wi-Fi-Funktion verwendet
Wichtige Information
werden. Diese Einheit ist möglicherweise nicht mit allen Kameras, die eine Wi-Fi-
Funktion haben, kompatibel. Bitte besuchen Sie die Sony-Website, um kompatible
Entfernen Sie nicht die Schrauben, außer beim Entsorgen dieser Einheit. Reparatur
Modelle und Funktionen zu finden.
oder Austausch wird verweigert, wenn wir feststellen, dass eine unbefugte
Diese Einheit hat grundlegende Aufnahmefunktionen (Videoaufnahme,
ˎ
ˎ
Zerlegung vorgenommen wurde.
Fotoaufnahme und Kameraeinstellung).
ˎ
ˎ
Diese Einheit ist wasserfest konstruiert, wodurch sie im Regen, bei Schnee oder am
1 Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter zum Einschalten dieser
Strand verwendet werden kann.
Einheit.
ˎ
ˎ
Diese Einheit kann von Ihrem Computer oder einem AC-UD20 (getrennt
2 Trennen Sie die angeschlossenen Kabel ab.
erhältlich) über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel aufgeladen werden.
3 Entfernen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
(4 Schrauben)
Hinweise zur Verwendung
4 Nehmen Sie die Abdeckung ab.
5 Drücken Sie den Haken nach außen, und nehmen Sie den Akku heraus.
Verwenden/Lagern Sie diese Einheit nicht an den
Akku
folgenden Orten
Zum Aufladen dieser Einheit
ˎ
ˎ
An sehr heißen Orten
An Orten wie in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug kann sich das Gehäuse
ˎ
ˎ
Laden Sie diese Einheit vor dem ersten Gebrauch auf.
ˎ
ˎ
Wir empfehlen, diese Einheit bei einer Umgebungstemperatur von zwischen 10 °C
verformen, wodurch Fehlfunktionen verursacht werden.
Im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
und 30 °C aufzuladen, bis das CHG (Laden)-Lämpchen erlischt. Diese Einheit wird
ˎ
ˎ
außerhalb dieses Temperaturbereichs möglicherweise nicht wirksam geladen.
Wenn Sie diese Einheit im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers
ˎ
ˎ
Das CHG (Laden)-Lämpchen kann in den folgenden Situationen aufleuchten:
ablegen, kann sie verfärbt oder verformt werden, wodurch Fehlfunktionen
ˋ
verursacht werden können.
Akku ist beschädigt
ˎ
ˎ
Wenn die Temperatur dieser Einheit niedrig ist, legen Sie sie an einem warmen Ort
ˎ
ˎ
An Orten mit starten Vibrationen
In der Nähe starker Magnetfelder
ab.
ˎ
ˎ
Wenn die Temperatur dieser Einheit hoch ist, legen Sie sie an einem kühlen Ort ab.
ˎ
ˎ
Betriebstemperatur
Betriebszeit des Akkus
Diese Einheit ist für Betrieb bei Temperaturen zwischen -10 °C und +40 °C ausgelegt.
Verwendung an sehr heißen oder kalten Orten außerhalb dieses Bereichs wird nicht
Status der Einheit
Display
Betriebszeit
empfohlen.
REC
Livebild
Ca. 240 Minuten
Der LCD-Bildschirm und das Gehäuse können beim Betrieb warm werden. Dies ist
ˎ
ˎ
keine Fehlfunktion.
Wi-Fi ON
Uhrzeitanzeige
Ca. 280 Minuten
Feuchtigkeitskondensation
Wi-Fi OFF
Uhrzeitanzeige
Ca. 340 Minuten
Wird diese Einheit direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
Hinweise
sich im Inneren Feuchtigkeit niederschlagen. Diese Kondensationsbildung kann zu
ˎ
ˎ
Dies sind die ungefähren Betriebszeiten bei Verwendung dieser Einheit mit einem
Fehlfunktionen führen.
voll geladenen Akku, bei Einstellung von
Panel Brightness (Displayhelligkeit) auf
Wenn Kondensation auftritt
HI und einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
Schalten Sie deise Einheit aus und warten Sie etwa 1 Stunde, bis sich die Feuchtigkeit
Prüfen der restlichen Akkuladung
verflüchtigt.
Eine Restladungsanzeige erscheint auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit.
Hinweise zur Feuchtigkeitskondensation
Hoch
Niedrig
Feuchtigkeit kann sich kondensieren, wenn Sie diese Einheit von einem kalten an
einen warmen Ort (oder umgekehrt) bringen, oder wenn Sie diese Einheit an einem
feuchten Ort verwenden, wie unten gezeigt.
Hinweise
ˋ
Wenn Sie diese Einheit von einer Skipiste an einen warmen Ort bringen
ˎ
ˎ
Es dauert etwa 30 Sekunden, bis die richtige Restladungsanzeige erscheint.
ˋ
Wenn Sie diese Einheit von einem klimatisierten Raum oder Fahrzeug in eine heiße
ˎ
ˎ
Die angezeigte Restladungsanzeige ist unter bestimmten Umständen
Umgebung bringen
möglicherweise nicht korrekt.
ˋ
Wenn Sie diese Einheit nach einem Platzregen oder plötzlichen Schauer verwenden
Für optimalen Betrieb des Akkus
ˋ
Wenn Sie diese Einheit an einem heißen und feuchten Ort verwenden
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen
ˎ
ˎ
Wi-Fi-Funktion
Umgebungstemperaturen. An kalten Orten ist die Betriebszeit des Akkus deshalb
Verwenden Sie diese Einheit entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften.
kürzer.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Sie können die Wi-Fi-Funktion dieser Einheit nicht unter Wasser verwenden.
Restakkustärke
Deaktivierung aller Wi-Fi-bezogenen Funktionen
Wenn der Akku schnell verbraucht wird, obwohl die Restladungsanzeige hoch ist,
ˎ
ˎ
Wenn Sie ein Flugzeug usw. betreten, können Sie kurzzeitig alle auf Wi-Fi bezogenen
laden Sie diese Einheit vollständig auf. Die Restladungsanzeige wird dann korrekt
Funktionen deaktivieren.
angezeigt. Beachten Sie, dass sie in den folgenden Situationen möglicherweise nicht
Wenn [Airplane Mode] (Flugzeug-Modus) auf [On] (Ein) gestellt ist, wird
auf
korrekt angezeigt wird:
ˎ
ˎ
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
ˋ
Diese Einheit wird sehr lange Zeit bei hoher Umgebungstemperatur verwendet
 Ändern der Einstellungen" unter
ˋ
Diese Einheit wird voll aufgeladen liegengelassen
ˎ
ˎ
Für Einzelheiten zu Einstellungen siehe „
„Verwendung dieser Einheit".
ˋ
Diese Einheit wird sehr intensiv verwendet
Zum Überhitzungsschutz
Handhabung des LCD-Bildschirms
ˎ
ˎ
Je nach dieser Einheit und der Akkutemperatur kann die Stromversorgung dieser
ˎ
ˎ
Lassen Sie den LCD-Bildschirm nicht im direkten Sonnenlicht liegen, da er
Einheit automatisch zu ihrem Schutz ausschalten. Eine Meldung erscheint vor dem
beschädigt werden kann. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einheit an einem Fenster
Ausschalten auf dem LCD-Bildschirm.
ablegen.
Wenn die Einheit an einem kalten Ort verwendet wird, können horizontale Linien
ˎ
ˎ
Aufbewahrung des Akkus
oder Restbilder auf dem LCD-Bildschirm erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
ˎ
ˎ
Entladen Sie diese Einheit vor dem Aufbewahren vollständig und legen Sie sie an
Der LCD-Bildschirm kehrt auf Normalzustand zurück, wenn sich die Einheit
einem kühlen, trockenen Ort ab. Um die Funktion dieser Einheit zu bewahren,
erwärmt.
laden und entladen Sie diese Einheit bei längerer Lagerung mindestens einmal im
ˎ
ˎ
Wenn ein Festbild wie ein Rahmen eines Teilbilds oder eines Zeitcode oder ein
Jahr vollständig.
Standbild lange Zeit angezeigt wird, kann ein Restbild auf dem LCD-Bildschirm
Akkulebensdauer
verbleiben und als Geisterbild überlagert werden.
ˎ
ˎ
Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Die Akkustärke nimmt im Laufe der Zeit
ˎ
ˎ
Das in diesem Teil verwendete LCD-Panel wurde mit Hochpräzisionstechnologie
und bei wiederholter Verwendung ab. Wenn eine wesentliche Verringerung in der
hergestellt, aber trotzdem kann ein sehr kleiner Teil der Pixel „festsitzen", also
Verwendungszeit vorliegt, ist es wahrscheinlich Zeit, den Akku zu ersetzen. Bringen
entweder immer aus (schwarz) oder immer ein (rot, grün oder blau) sein, oder
Sie ihn zu Ihrem Sony-Fachhändler.
blinken. Außerdem können bei längerem Betrieb aufgrund der physikalischen
ˎ
ˎ
Die Lebensdauer des Akkus ist je nach der Verwendung des Teils unterschiedlich.
Eigenschaften des Flüssigkristalldisplays solche „festsitzenden" Pixel spontan
auftreten. Diese Probleme sind aber keine Fehlfunktion.
Identifikation der Teile
Reinigung
Reinigung des LCD-Bildschirms
1 Abdeckung der Multi-Buchse
8 UP-Taste
Die LCD-Bildschirmoberfläche ist speziell behandelt, um Lichtreflexionen zu
2 MENU-Taste
9 DOWN-Taste
3 DISP-Taste
10 LCD-Bildschirm
verringern.
Falsche Pflege kann die Leistung des LCD-Bildschirms beeinträchtigen, achten Sie
4 Multi/Micro USB-Buchse
11 REC/Wi-Fi-Lämpchen
deshalb auf Folgendes:
5 RESET (Rücksetzen)-Taste
12 Schleife für einen Riemen
Wischen Sie den LCD-Bildschirm sanft mit einem weichen Lappen wie einem
6 CHG (Laden)-Lämpchen
13 ON/OFF (Strom)-Schalter
ˎ
ˎ
Reinigungslappen oder einem Glasreinigungslappen ab.
7 REC/ENTER-Taste
ˎ
ˎ
Hartnäckige Verschmutzungen können mit einem weichen Lappen wie einem
Reinigungslappen oder einem mit Wasser befeuchteten Tuch entfernt werden.
LCD-Bildschirmanzeigen
ˎ
ˎ
Verwenden Sie niemals flüchtige organische Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol
oder Terpentin, oder saure, alkalische oder scheuernde Reinigungsmittel, oder
ʓ Uhrzeitanzeige
chemische Reinigungslappen, da diese die Oberfläche des LCD-Bildschirms
ʔ Livebild-Anzeige
beschädigen können.
1 Airplane Mode (Flugzeug-Modus)-Symbol
Reinigen der Oberfläche dieser Einheit
Wird angezeigt, wenn die Einheit im Airplane Mode (Flugzeug-Modus) ist.
2 Anzeige für restliche Akkuladung
ˎ
ˎ
Reinigen Sie die Oberfläche der Einheit mit einem leicht mit Wasser befeuchteten
Lappen ab und wischen Sie dann die Oberfläche mit einem trockenen Lappen ab.
3 Uhrzeitanzeige
4 Speicherkarte-Warnanzeige
Verwenden Sie nicht die folgenden Mittel, da diese Oberfläche oder das Gehäuse
angreifen können.
5 Taste-Halten-Symbol
ˋ
Chemische Produkte wie Terpentin, Benzol, Alkohol, chemisch imprägnierte
6 Zoom-Anzeige
Tücher, Insektenschutzmittel, Sonnenschutzcreme oder Insektizide usw.
7 REC-Symbol
ˋ
Berühren Sie diese Einheit nicht, wenn derartige Substanzen an Ihrer Hand
8 Aufnahmemodus-Anzeige
Bei Videoaufnahme erscheint
. Bei Fotoaufnahme erscheint
anhaften.
ˋ
Lassen Sie diese Einheit nicht über längere Zeit im Kontakt mit Gummi oder PVC
Fotoaufnahme erscheint
. Bei Tonaufnahme erscheint .
liegen.
Vorbereitungen
Über die wasserfesten Eigenschaften dieser Einheit
Diese Einheit ist wasserfest konstruiert. Durch Fehlbedienung, Missbrauch
 Aufladen dieser Einheit
oder falsche Wartung verursachte Schäden werden nicht von der begrenzten
1 Prüfen Sie, ob die Stromversorgung dieser Einheit auf OFF (Aus)
Garantie gedeckt.
gestellt ist.
ˎ
ˎ
Setzen Sie diese Einheit nicht Wasserdruckstrahlen aus, wie zum Beispiel von einem
2 Schließen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an die Multi/Micro
Wasserhahn.
ˎ
ˎ
Nicht in heißen Thermen verwenden.
USB-Buchse dieser Einheit an.
3 Schließen Sie das andere Ende des Micro-USB-Kabels an Ihren
ˎ
ˎ
Verwenden Sie diese Einheit nur bei den empfohlenen Wassertemperaturen von
-0 °C bis +40 °C.
Computer oder an AC-UD20 (getrennt erhältlich) an.
Das CHG (Laden)-Lämpchen leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt.
Hinweise vor der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe
Das CHG (Laden)-Lämpchen erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
von Wasser
Hinweise
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper, wie Sand, Haar oder Schmutz
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Sie können diese Einheit auf aufladen, wenn sie nicht vollständig entladen ist. Auf
in die Abdeckung der Multi-Buchse eindringen. Auch kleine Mengen von
wenn diese Einheit nicht vollständig geladen ist, können Sie die Teilladekapazität
Fremdmaterialien können Eindringen von Wasser in diese Einheit verursachen.
des Akkus einsetzen.
ˎ
ˎ
Bestätigen Sie dass die Versiegelungsdichtung
ʓ und ihre Passflächen ʔ nicht
ˎ
ˎ
Wenn die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaltet ist, wird sie mit Strom
zerkratzt sind (siehe Abbildung ). Auch kleine Kratzer können Eindringen von
versorgt, aber nicht aufgeladen.
Wasser in diese Einheit verursachen. Falls die Versiegelungsdichtung und ihre
Passflächen zerkratzt werden, wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die
 Anbringen eines Riemens an diese Einheit
nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Setzen Sie diese Einheit auf die Basisplatte und führen den Riemen durch
ˎ
ˎ
Falls Schmutz oder Sand auf die Versiegelungsdichtung oder ihre Passflächen
die Riemen-Schleife dieser Einheit und die Basisplatte, wie in der Abbildung
geraten, wischen Sie den Bereich mit einem weichen Lappen sauber, der keine
-1ʓ gezeigt. Bringen Sie den Riemen an dieser Einheit und der Basisplatte
Fasern hinterlässt.
an, wie in der Abbildung -1ʔ gezeigt.
ˎ
ˎ
Öffnen/schließen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse mit nassen oder
Beim Anbringen des Riemens können Sie die Länge des Riemens je nach der
sandigen Händen oder in der Nähe von Wasser. Es besteht die Gefahr, dass Sand
Anbringposition ,  in der Abbildung -1ʔ einstellen.
oder Wasser eindringt. Vor dem Öffnen der Abdeckung der Multi-Buchse führen
Zum Anbringen an Ihrem Arm setzen Sie die Riemen-Schleife dieser Einheit auf
Sie das in „Reinigen nach der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe von
die Handgelenkseite und führen den Riemen durch , wie in der Abbildung -2
Wasser".
gezeigt. Führen Sie den überstehenden Teil  des Riemens durch .
ˎ
ˎ
Öffnen Sie die Abdeckung der Multi-Buchse, wenn diese Einheit vollständig trocken
Falsches Anbringen des Riemens kann Verletzungen verursachen.
ist.
Wenn Sie diese Einheit an Ihrem Arm angebracht verwenden, bringen Sie immer die
ˎ
ˎ
Prüfen Sie immer, ob die Abdeckung der Multi-Buchse sicher gesperrt ist.
mitgelieferte Basisplatte und den Riemen richtig an.
Hinweise zur Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe von
Hinweise
Wasser
Achten Sie darauf, diese Einheit beim Abnehmen des Riemens nicht fallen zu lassen.
ˎ
ˎ
Setzen Sie diese Einheit nicht Erschütterungen aus, wie zum Beispiel indem Sie ins
Wasser springen.
Verwendung dieser Einheit
Öffnen und schließen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse unter oder in der
ˎ
ˎ
Nähe von Wasser.
 Vor dem Einschalten der Stromversorgung dieser Einheit
ˎ
ˎ
Die Einheit sinkt im Wasser. Verwenden Sie den mit dieser Einheit mitgelieferten
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Multi-Buchse dieser Einheit geschlossen ist.
Riemen, um das Sinken zu verhindern.
Schließen Sie die Abdeckung der Multi-Buchse sicher, bis die
Reinigung nach der Verwendung dieser Einheit unter/in der Nähe
Schiebeverriegelung an der Abdeckung der Multi-Buchse hörbar einrastet
und die gelbe Markierung unter der Schiebeverriegelung nicht mehr sichtbar
von Wasser
ist.
ˎ
ˎ
Reinigen Sie immer diese Einheit innerhalb von 60 Minuten nach der Verwendung
Falls Fremdstoffe wie Sand in die Abdeckung der Multi-Buchse eindringen, kann
ˎ
ˎ
mit Wasser, und öffnen Sie nicht die Abdeckung der Multi-Buchse, bevor die
die Versiegelungsdichtung zerkratzt werden, was zu Eindringen von Wasser in diese
Reinigung beendet ist. Sand oder Wasser können an unbemerkten Stellen
Einheit führen kann.
eindringen und die wasserfesten Eigenschaften beeinträchtigen, wenn sie nicht
 Einschalten der Stromversorgung dieser Einheit
ausgespült werden.
ˎ
ˎ
Lassen Sie diese Einheit etwa 5 Minuten lang in einer Schüssel mit sauberem Wasser
Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter, wenn diese Einheit geladen ist.
eingetaucht liegen. Schütteln Sie die Einheit dann sanft und drücken Sie jede Taste
ˎ
ˎ
Wenn Sie dieses Gerät zum ersten Mal einschalten, wird das Bildschirmbild zur
unter Wasser, um jegliche Reste von Salz, Sand oder anderen am Rand der Tasten
Einstellung von Datum und Zeit angezeigt.
angesammelten Fremdstoffen (siehe Abbildung ).
Siehe „
Clock Setting (Uhrzeiteinstellung)" in „ Ändern der Einstellungen".
ˎ
ˎ
Nach der Verwendung wischen Sie jegliche verbleibenden Wassertropfen mit
Drücken Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter erneut zum Ausschalten dieser Einheit.
einem weichen Tuch ab. Lassen Sie die Einheit an einem schattigen Ort mit guter
 Verbinden dieser Einheit und einer Kamera über Wi-Fi
Luftzufuhr vollständig trocknen. Trocknen Sie sie nicht mit einem Fön ab, da die
Gefahr von Verformung oder von Beeinträchtigung der wasserfesten Eigenschaften
(
: SINGLE-Verbindung)
besteht.
1 Schalten Sie diese Einheit und die Kamera ein.
Wischen Sie jegliche verbleibenden Wassertropfen von der Multi-Buchse mit einem
ˎ
ˎ
2 Die Wi-Fi Geräteauswahl-Bildschirmansicht erscheint auf dem LCD-
weichen Tuch ab.
Bildschirm dieser Einheit. Verwenden Sie die SSID der zu verbinden
ˎ
ˎ
Blasen können erscheinen, wenn diese Einheit in Wasser getaucht wird. Dies ist
gewünschten Kamera mit der UP- oder DOWN-Taste, und drücken Sie
keine Fehlfunktion.
die REC/ENTER-Taste zur Bestätigung.
ˎ
ˎ
Das Gehäuse kann sich verfärben, wenn es in Kontakt mit Sonnenschutzcreme oder
Einzelheiten zur SSID Ihrer Kamera schlagen Sie bitte in der mit Ihrer Kamera
Sonnenöl kommt. Wenn diese Einheit in Kontakt mit Sonnenschutzcreme oder
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
Sonnenöl kommt, wischen Sie diese Substanzen schnell ab.
Hinweise
ˎ
ˎ
Lassen Sie diese Einheit nicht liegen, während sich Salzwasser darin oder auf
der Oberfläche befindet. Dies kann zu Korrosion oder Verfärbung sowie zu
Die SSID der Kamera wird auf dieser Einheit mit entferntem „Direct-" angezeigt.
3 Wenn [ACPT?] auf dem Bildschirm der zu verbinden gewünschten
Beeinträchtigung der wasserfesten Eigenschaften führen.
Kamera erscheint, drücken Sie die ENTER-Taste der Kamera, um
Entsorgung
direkte Verbindung zu erlauben. (nur Action Cam (Action-Kamera))
ˎ
ˎ
Entfernen Sie den Akku vor dem Entsorgen dieser Einheit.
Die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit schaltet auf Livebild-Anzeige
Entfernen Sie den Akku (siehe Abbildung )
um, und das REC/W-Fi-Lämpchen dieser Einheit leuchtet blau auf.
Der eingebaute Akku ist zum Recycling geeignet.
Bei der Entsorgung dieser Einheit entfernen Sie den eingebauten Akku und bringen
ihn zu Ihrem Händler.
Hinweise
Multi-Kamera-Steuerung
Je nach Ihrer Kamera können die angezeigte Anzeige und die Taste zum Drücken
Bei Verwendung von HDR-AS100V können Sie bis zu 5 Kameras gleichzeitig mit
für direkte Verbindung unterschiedlich sein. Einzelheiten schlagen Sie bitte in der
dieser Einheit bedienen.
Start-Anleitung und in der mit Ihrer Kamera gelieferten Bedienungsanleitung
Weitere Einzelheiten dazu siehe in dieser Einheit installiertes Handbuch.
nach.
Fehlersuche
Diese Einheit ist jetzt über Wi-Fi mit Ihrer Kamera verbunden.
Während diese Einheit und eine Kamera über Wi-Fi verbunden sind, leuchtet
ÿ
Einschalten dieser Einheit unmöglich.
das REC/Wi-Fi-Lämpchen blau.
Laden Sie den Akku.
Sie brauchen Schritte 2 und 3 nicht auszuführen, wenn Sie die gleiche Kamera beim
ÿ
Die Stromversorgung dieser Einheit schaltet plötzlich aus.
nächsten Mal anschließen. Diese Einheit stillt die Verbindung zu Ihrer Kamera
Wenn Sie diese Einheit längere Zeit nicht bedienen, während sie eingeschaltet
automatisch her.
ist, schaltet sie automatisch aus, um den Akku zu schonen. Schalten Sie diese
Wenn diese Einheit an eine Sony Digital-Standbildkamera der QX-Modellserie oder
Einheit wieder ein.
eine andere kompatible Kamera angeschlossen wird, wird der Belichtungsmodus der
Wenn die Einstellung
Kamera automatisch auf „
Intel.Automatik" gestellt.
gestellt ist, schaltet die Stromversorgung nicht automatisch aus.
Wenn diese Einheit an eine Sony Digital-Standbildkamera der QX-Modellserie
ÿ
Aufladen dieser Einheit unmöglich.
angeschlossen wird, erscheint die Datumseinstellung dieser Einheit auch in der
Schalten Sie diese Einheit aus und verbinden Sie sie über USB.
Kamera.
Trennen Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) ab und schließen es wieder an.
Verwenden Sie das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert).
Hinweise
Laden Sie diese Einheit bei Umgebungstemperaturen im Bereich von 10 °C bis
Wenn die Stromversorgung dieser Einheit eingeschaltet ist oder
Airplane Mode
30 °C.
(Flugzeug-Modus) abgebrochen wird, stellt diese Einheit die Verbindung zu Ihrer
Schalten Sie die Stromversorgung des Computers ein, und schließen Sie dann
Kamera automatisch her.
diese Einheit an.
Wenn die Verbindung aufgrund der Umgebung oder
Disconnect
Heben Sie den Schlaf- oder Ruhezustand-Status des Computers auf.
(Abtrennen) im Menü gewählt ist, stellt diese Einheit die Verbindung zur Kamera
Schließen Sie dieses Gerät direkt mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an
nicht automatisch her. Zum Verbinden führen Sie Schritt 2 und 3 unter „ Verbinden
den Computer an.
dieser Einheit und einer Kamera über Wi-Fi" aus.
ÿ
Die Restladungsanzeige ist falsch.
 Ändern der Einstellungen
Dieses Phänomen kann auftreten, wenn Sie diese Einheit an sehr heißen oder
Sie können die Einstellungen dieser Einheit durch Drücken der MENU-Taste dieser
kalten Orten verwenden.
Einheit ändern.
Es besteht ein Unterschied zwischen der Restladungsanzeige und der
Sie können auch die Kameraeinstellungen durch Drücken der MENU-Taste dieser
tatsächlichen verbleibenden Akkuladung. Entladen Sie diese Einheit einmal
Einheit ändern, während die Einheit über Wi-Fi mit der Kamera verbunden ist.
vollständig, und laden Sie sie dann erneut auf, um die Anzeige zu korrigieren.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Laden Sie diese Einheit erneut vollständig auf. Wenn das Problem weiter
Die Einstellpunkte erscheint auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit.
besteht, ist der Akku verschlissen. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler
2 Drücken Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste, um den gewünschten
oder die nächstliegende autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.
Punkt zu wählen, und drücken Sie dann die REC/ENTER-Taste.
ÿ
Verbinden dieser Einheit mit der Kamera über Wi-Fi ist unmöglich.
3 Drücken Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste, um den gewünschten
Besuchen Sie die Sony-Website, um zu prüfen, ob die Kamera mit dieser
Punkt zu wählen, und drücken Sie dann die REC/ENTER-Taste.
Einheit kompatibel ist.
Einstellpunkt
Wenn das Problem weiter besteht, drücken Sie die RESET-Taste an dieser Einheit.
Fehleranzeige
Trennen Sie die Kamera von Wi-Fi ab.
Disconnect (Abtrennen)
Der LCD-Bildschirm dieser Einheit
Die folgenden Fehlernummern können im LCD-Bildschirm dieser Einheit erscheinen,
schaltet auf die Wi-Fi Geräteauswahl-
um Fehlerinformationen über eine Funktion zu bieten.
Bildschirmansicht um.
Fehlernummer
Schalten Sie zwischen den
Shooting Mode (Aufnahmemodus)
Aufnahmemodi der Kamera um.
01-01
02-02
Auf dem LCD-Bildschirm angezeigte
Einstellungen dieser Einheit sind je
nach der angeschlossenen Kamera
unterschiedlich.
Ändern Sie den Aufnahmemodus der
verbundenen Kamera.
Recording mode
Camera Settings
Wenn die verbundene Kamera auf
(Aufnahmemodus)**
01-02
(Kameraeinstellungen)*
Videoaufnahme gestellt ist, ist diese
Einstellung verfügbar.
Drücken Sie die REC/ENTER-Taste
einmal:
Verbindung fehlgeschlagen
Das Symbol für den aktuellen
Aufnahmemodus der Kamera wird
angezeigt.
01-03
01-04
Drücken Sie die REC/ENTER-Taste
zweimal:
Das Schirmbild für den
Aufnahmemodus erscheint.
SteadyShot
Ändern Sie die SteadyShot-
03-01
Einstellung der verbundenen Kamera.
Setting
03-02
ON: Verwendet SteadyShot.
(SteadyShot-
OFF: Verwendet nicht SteadyShot.
Einstellung)
Ändern Sie den Feldwinkel der
Field Angle
verbundenen Kamera.
Setting
120°: Nimmt mit einem Feldwinkel
(Feldwinkel-
02-01
Kamerafehler
von 120° auf
Einstellung)
170°: Nimmt mit einem Feldwinkel
04-03
Einstellung unmöglich
von 170° auf
05-01
Fotografieren unmöglich
Ändern Sie die Ausrichtung des
Display Rotate
05-02
Starten der Aufnahme unmöglich
LCD-Bildschirm und der UP-Taste/
Display Settings
(Anzeige drehen)
05-03
Stoppen der Aufnahme unmöglich
DOWN-Taste dieser Einheit.
(Anzeige-
Verwenden Sie diese Einstellung,
Einstellungen)
wenn Sie den Riemen an Ihrem
rechten Arm anbringen, usw.
04-04
Keine Reaktion von der Kamera
ON: 180° Drehung
OFF: Keine Drehung
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-
Panel Brightness
Bildschirms ein.
Selbstdiagnose
(Panel-Helligkeit)
HI: Hell
Wenn eine mit einem Buchstaben beginnende Anzeige auf dem LCD-Bildschirm
LO: Dunkel
dieser Einheit erscheint, arbeitet die Selbstdiagnose-Funktion.
Diese Einheit kann Reparatur erfordern. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler,
Stellen Sie Jahr/Monat/Tag/Zeit ein.
Main Settings
Clock Setting
und teilen Sie alle Nummern mit, die mit E oder C beginnen.
Wählen Sie das Datumsformat.
(Haupteinstellungen)
(Uhrzeiteinstellung)
Hinweise zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt
Stellen Sie die Zeitlänge ein, bevor
Auto Power Off
Softwareprodukte, die der GNU General Public License (im Folgenden als „GPL"
diese Einheit auf Ausschaltautomatik
(Ausschaltautomatik)
bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL"
umschaltet.
bezeichnet) unterliegen, sind in diese Einheit integriert.
30min: Stromversorgung schaltet
Sie haben das Recht, auf den Quellcode dieser Softwareprodukte zuzugreifen, diesen
nach 30 Minuten aus.
zu modifizieren und weiterzugeben, und zwar gemäß den Bestimmungen der
5min: Stromversorgung schaltet nach
mitgelieferten GPL/LGPL.
5 Minuten aus.
Der Quellcode steht im Internet zur Verfügung. Rufen Sie zum Herunterladen die
1min: Stromversorgung schaltet nach
folgende Website auf. Wählen Sie beim Herunterladen des Quellcodes RM-LVR1 als
etwa 1 Minute aus.
Modell für Ihre Einheit aus.
OFF: Schaltet nicht automatisch aus.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Wiederherstellen der Vorgabe-
Resetting
Wir möchten Sie bitten, uns nicht im Zusammenhang mit dem Inhalt des Quellcodes
Netzwerkeinstellungen
the Settings
zu kontaktieren.
(Einstellungen
Lizenzen (in englischer Sprache) befinden sich im internen Speicher Ihrer Einheit.
zurücksetzen)
Stellen Sie eine Massenspeicherverbindung zwischen Ihrer Einheit und einem
Computer her und lesen Sie die Dateien im Ordner „LICENSE" unter „PMHOME".
Zeigen Sie die Version der Software
Version
. Bei Intervall-
Markenzeichen
dieser Einheit an.
(Version)
Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und Wi-Fi PROTECTED SET-UP sind eingetragene
Ändern Sie die
ˎ
ˎ
Markenzeichen oder Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
Verbindungseinstellung.
Network Settings
Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind entweder Markenzeichen oder
ˎ
ˎ
: SINGLE-Verbindung
(Netzwerk-
Connection Setting
eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder
Steuert eine Kamera mit
Einstellungen)
(Verbindungseinstellung)***
anderen Ländern.
dieser Einheit.
: MULTI-Verbindung
Technische Daten
Steuert mehr als eine
Kamera mit dieser Einheit.
Deaktivieren Sie kurzzeitig alle auf
[Eingangsbuchse zum Laden]
Airplane Mode
Wi-Fi bezogenen Funktionen beim
Multi/Micro USB-Buchse: micro-B/USB
(Flugzeug-Modus)
Betreten eines Flugzeugs usw.
[Strom, allgemeine Daten]
ON: Wählen Sie diese beim Betreten
Spannungsversorgung: Akkupack: 3,6 V
eines Flugzeugs.
OFF: Wählen Sie dies für normale
USB-Laden:
Verwendung.
Ladezeit:
* Das auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit angezeigte Symbol ist je nach dem
Modus der angeschlossenen Kamera unterschiedlich.
Leistungsaufnahme:
** Das auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit angezeigte Symbol ist je nach
dem Modus der angeschlossenen Kamera oder seinem Aufnahmemodus beim
Anschließen unterschiedlich.
Wasserfeste Leistung:
*** Das auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit angezeigte Symbol ist je nach der
Betriebstemperatur:
aktuellen Verbindungseinstellung dieser Einheit unterschiedlich.
Lagertemperatur:
Hinweise
Abmessungen (ca.):
ˎ
ˎ
Je nach Ihrer Kamera können einzelne Einstellpunkte und Einstellungen nicht
kompatibel sein.
Gewicht:
ˎ
ˎ
Wenn diese Einheit nicht über Wi-Fi mit der Kamera verbunden ist, können Sie die
Gesamtgewicht
Kamera-Einstellungen nicht ändern.
(bei Verwendung):
Wählen Sie
, um vom Einstellungen-Auswahlbildschirm zum Einstellpunkt-
ˎ
ˎ
Mitgeliefertes Zubehör: Diese Einheit (1), Micro-USB-Kabel (1), Riemen (1),
Auswahlbildschirm zurückzuschalten.
ˎ
ˎ
Wählen Sie
, um den gewählten Einstellpunkt oder die Einstellung im
Auswahlbildschirm zu aktivieren.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung
 Aufnahme
vorbehalten.
Video-Aufnahme / Intervall-Fotoaufnahme
1 Drücken Sie die REC/ENTER-Taste zum Starten der Aufnahme.
Precauzioni
Das blaue REC/Wi-Fi-Lämpchen wechselt von blau auf rot um.
La targhetta identificativa del prodotto si trova sull' e sterno del lato inferiore.
2 Drücken Sie die REC/ENTER-Taste erneut zum Stoppen der Aufnahme.
Se è necessario controllarla, staccare il cinturino.
Das rote REC/Wi-Fi-Lämpchen wechselt von rot auf blau um.
Fotoaufnahme
AVVERTENZA
Drücken Sie die REC/ENTER-Taste.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
Uhrzeitanzeige
1) non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
Drücken Sie die DISP-Taste an dieser Einheit, um die Uhrzeitanzeige auf dem LCD-
2) non collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio
vasi.
Bildschirm zu zeigen, wenn die Livebild-Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser
Einheit erscheint oder bei Videoaufnahme.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il
Drücken Sie die DISP-Taste erneut, um den LCD-Bildschirm auf OFF-Modus
fuoco o simili.
umzuschalten. Im OFF-Modus drücken Sie die DISP-Taste erneut, um für Livebild-
Anzeige zum LCD-Bildschirm zurückzuschalten.
ATTENZIONE
Ändern der Bildschirmanzeige mit der DISP-Taste
Osservare le precauzioni riportate di seguito per non incorrere nel rischio di generare
Wenn diese Einheit an einer Kamera angeschlossen ist, können Sie die
surriscaldamento, fiamme o esplosione.
Bildschirmanzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit mit den folgenden
* La batteria a ioni di litio è incorporata nel prodotto.
Schritten ändern. Livebild-Anzeige  Symbol aus  Uhranzeige  Bildschirm aus
ˎ
ˎ
Caricare il prodotto seguendo il metodo di carica indicato.
Wenn der LCD-Bildschirm auf „Bildschirm aus" gestellt ist, wird auf „Livebild-
ˎ
ˎ
Non collocare il prodotto su o vicino a fiamme libere, né inserire il prodotto in un
Anzeige" zurückgeschaltet, indem die DISP-Taste an dieser Einheit erneut gedrückt
forno a microonde.
wird.
Non lasciare il prodotto in un'automobile in climi caldi.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Non conservare o utilizzare il prodotto in un luogo caldo e umido, ad esempio una
Taste-Halten-Funktion
sauna.
Wenn diese Einheit an eine Kamera angeschlossen ist, stellen Sie diese Einheit auf
ˎ
ˎ
Non disassemblare, schiacciare o forare il prodotto.
Tasten-Halte-Status, indem Sie die MENU-Taste dieser Einheit 2 Sekunden lang oder
ˎ
ˎ
Non esporre il prodotto a urti forti come la caduta da un luogo elevato.
länger drücken. Dadurch wird verhindert, dass Sie versehentlich Tasten dieser Einheit
ˎ
ˎ
Non esporre il prodotto a temperature elevate, oltre i 60 °C.
drücken, während Sie sie tragen.
ˎ
ˎ
Mantenere asciutto il prodotto.
Zum Abbrechen des Tasten-Halte-Modus drücken Sie die MENU-Taste dieser Einheit
Smaltire correttamente il prodotto.
2 Sekunden lang oder länger, oder drücken Sie die ON/OFF (Strom)-Taste, um diese
Caricare il prodotto seguendo il metodo di carica indicato nel manuale di istruzioni.
Einheit auszuschalten.
Zoomen
Sostituire la batteria solo con il tipo specificato. In caso contrario possono verificarsi
incendi o lesioni.
Wenn die Livebild-Anzeige auf dem LCD-Bildschirm dieser Einheit erscheint oder bei
Videoaufnahme können Sie das Kamera-Zoom durch Drücken der UP/DOWN-Taste
Per i clienti in Europa
dieser Einheit bedienen.
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE>
Die Zoom-Funktion steht nur mit kompatiblen Kameras zur Verfügung. Weitere
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Gebrauchsanleitung dieser Kamera und in
der Kompatibilitätsinformation nach.
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Con la presente Sony Corporation dichiara che il prodotto RM-LVR1 Live-View
Remote è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
normativa EMC relativa all'uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a
3 metri.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Auto Power Off (Ausschaltautomatik) auf [
OFF]
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l'Italia).
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell'Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi
non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di
mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti
e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa
Symptom
Ursache
dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la
Überlastung durch andere Signale.
batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un
Oder diese Einheit ist zu weit vom
idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Zugangspunkt entfernt.
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura
della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di
Die Geräteinformationen
raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
unterscheiden sich vom
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di
tatsächlichen Gerät.
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto
Wählen Sie
Main Settings
o la batteria.
(Haupteinstellungen) 
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed
Resetting the Settings
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente
(Einstellungen zurücksetzen)
(valido solo per l'Italia).
und führen Sie dies aus. Führen
ATTENZIONE
Sie dann die Schritte unter „
Verbinden dieser Einheit und einer
I campi elettromagnetici a frequenze specifiche potrebbero influenzare l'immagine e il
Kamera über Wi-Fi" aus.
suono di questa videocamera.
Qualora l' e lettricità statica o l' e lettromagnetismo causino interruzioni (errore) durante
Die Kamera ist nicht kompatibel.
il trasferimento dei dati, riavviare l'applicazione oppure scollegare e ricollegare il cavo
Die Kamera wird nicht
di comunicazione (USB, ecc.).
ˎ
ˎ
erkannt. Sie müssen den
Note sulle registrazioni di lunga durata
gleichen Vorgang an der
ˎ
ˎ
Se l'unità si spegne, attendere 10 minuti o più per consentire che la temperatura
anzuschließenden Kamera
interna dell'unità scenda a un livello sicuro.
ausführen.
ˎ
ˎ
In situazioni di temperature ambientali elevate, la temperatura dell'unità sale
Es kann Überlastung durch
ˎ
ˎ
rapidamente.
andere Signale vorliegen. Oder
ˎ
ˎ
Quando la temperatura dell'unità si innalza, la qualità dell'immagine potrebbe
diese Einheit ist zu weit vom
deteriorarsi.
Zugangspunkt entfernt.
ˎ
ˎ
Si raccomanda di attendere fino a che la temperatura dell'unità si sia abbassata
Bestätigen Sie die zugreifende
prima di ricominciare le riprese.
La superficie dell'unità potrebbe diventare molto calda. Non si tratta di un
Kamera oder Speicherkarte.
ˎ
ˎ
malfunzionamento.
Prüfen Sie die Kamera.
Leggere prima dell'uso
Consultare anche il Manuale (PDF) installato nell'unità seguendo questi passaggi:
ʓ
ˎ
Collegare l'unità, caricata, a un computer utilizzando il cavo USB micro (in
Prüfen Sie die Kamera.
dotazione).
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Es kann Überlastung durch
ʔ
ˎ
Accendere l'alimentazione dell'unità.
andere Signale vorliegen. Oder
ʕ
ˎ
Visualizzare [Computer]
 [PMHOME]  [HANDBOOK] sul computer, quindi
diese Einheit ist zu weit vom
aprire il Manuale (PDF).
Zugangspunkt entfernt.
Caratteristiche
ˎ
ˎ
Il prodotto Live-View Remote RM-LVR1 (d' o ra in avanti chiamato semplicemente
"unità") può essere utilizzato per azionare una videocamera Sony con funzione
Wi-Fi. L'unità, tuttavia, potrebbe non essere compatibile con tutte le videocamere
dotate di funzione Wi-Fi. Visitare il sito web Sony per informazioni sui modelli e le
funzioni compatibili.
ˎ
ˎ
L'unità dispone di funzionalità di registrazione base (registrazione filmati, scatto foto
e impostazioni videocamera).
ˎ
ˎ
L'unità è dotata di caratteristiche di impermeabilità che consentono di utilizzarla in
condizioni di pioggia, neve o in spiaggia.
ˎ
ˎ
È possibile caricare l'unità dal computer o tramite l'alimentatore AC-UD20 (venduto
separatamente) con il cavo USB micro.
Note sull'uso
Non utilizzare/conservare l'unità nei seguenti luoghi
In un luogo estremamente caldo
ˎ
ˎ
In luoghi quali un'auto parcheggiata al sole, il corpo dell'unità potrebbe deformarsi e
causare un malfunzionamento.
ˎ
ˎ
Alla luce solare diretta o nelle vicinanze di un termosifone
Se si ripone l'unità alla luce diretta del sole o nelle vicinanze di un termosifone,
questa potrebbe scolorirsi o deformarsi e di conseguenza causare un
malfunzionamento.
In un luogo soggetto a forti vibrazioni
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Nelle vicinanze di forti campi magnetici
Temperatura di utilizzo
L'unità è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra -10 °C e +40 °C.
L'utilizzo in luoghi estremamente freddi o caldi a temperature al di fuori di questo
intervallo non è consigliato.
ˎ
ˎ
Durante il funzionamento lo schermo LCD e il telaio si riscaldano. Non si tratta di
un malfunzionamento.
Condensazione dell'umidità
Se l'unità viene trasportata direttamente da un luogo caldo a un luogo freddo, può
formarsi condensa al suo interno. La condensa può causare un malfunzionamento
dell'unità.
USB: 5,0 V
Se si forma condensa
DC 5,0 V, 500 mA/800 mA
Spegnere l'unità e attendere circa un' o ra affinché la condensa evapori.
Über einen Computer: Ca. 245 min
Note sulla condensazione dell'umidità
Über ein AC-UD20 (getrennt erhältlich): Ca. 175 min
L'umidità può condensarsi quando si trasporta l'unità da un luogo freddo a un luogo
1,0 W
caldo, o viceversa, o quando si utilizza l'unità in un luogo umido, come indicato di
(bei Verbindung über Wi-Fi und bei Livebild-Anzeige)
seguito.
ˋ
Quando si trasporta l'unità da una pista da sci a un luogo caldo
Wassertiefe 3 m, 30 Minuten kontinuierlich
ˋ
Quando si trasporta l'unità da un'auto o una stanza con l'aria condizionata a un
-10 °C bis +40 °C
luogo caldo all'aperto
-20 °C bis +60 °C
ˋ
Quando si utilizza l'unità dopo un temporale o un'acquazzone
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
ˋ
Quando si utilizza l'unità in un luogo caldo e umido
(B / H / T, ohne Vorsprünge)
Funzione Wi-Fi
Ca. 63 g (nur Hauptkörper einschließlich Akku)
ˎ
ˎ
Utilizzare l'unità nel rispetto delle leggi applicabili nell'area di utilizzo.
Ca. 93 g
ˎ
ˎ
Non è possibile utilizzare sott'acqua la funzione Wi-Fi dell'unità.
(einschließlich mitgelieferten Riemen und Basisplatte)
Disattivazione di tutte le funzioni correlate al Wi-Fi
Basisplatte (1), Anleitungen
Quando si sale su un aereo, ecc. è possibile disattivare temporaneamente tutte le
funzioni correlate al Wi-Fi.
ˎ
ˎ
Quando [Airplane Mode] (Modalità Aereo) è impostato su [On] (Attiva), sullo
schermo LCD è visualizzato
.
ˎ
ˎ
Per i dettagli sulle impostazioni, vedere "
 Modifica delle impostazioni" in "Uso
dell'unità".
Uso dello schermo LCD
ˎ
ˎ
Non lasciare lo schermo LCD esposto al sole in quanto potrebbe danneggiarsi. Fare
attenzione quando si colloca l'unità vicino a una finestra.
ˎ
ˎ
Se l'unità viene utilizzata in luoghi freddi, sullo schermo LCD potrebbero apparire
righe orizzontali o un'immagine residua. Non si tratta di un malfunzionamento. Lo
schermo LCD ritorna normale quando l'unità si scalda.
ˎ
ˎ
Se un fermo immagine o un'immagine fissa, quale ad esempio il fotogramma di
una immagine divisa, o un codice di tempo, rimangono visualizzati a lungo, sullo
schermo LCD può rimanere sovrapposta un'immagine fantasma.
ˎ
ˎ
Il pannello LCD montato su questa unità è prodotto con tecnologia di alta
precisione, è tuttavia possibile che una minima percentuale di pixel rimangano
"bloccati", sempre spenti (nero) o sempre accesi (rosso, verde o blu) o lampeggianti.
Inoltre, a causa delle caratteristiche fisiche proprie del display a cristalli liquidi,
tali pixel bloccati possono comparire spontaneamente dopo un lungo periodo di
utilizzo. Questi problemi non sono indice di malfunzionamento.
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
La superficie dello schermo LCD è stata trattata specificamente per ridurre i riflessi di
luce.
Una manutenzione errata può ridurre le prestazioni dello schermo LCD. Prestare
particolare attenzione a quanto segue:
Passare delicatamente un panno morbido sullo schermo LCD, quali un panno per la
ˎ
ˎ
pulizia o un panno per vetri.
ˎ
ˎ
Le macchie ostinate si possono rimuovere con un panno morbido quali un panno
per la pulizia o un panno per vetri leggermente inumidito con acqua.
ˎ
ˎ
Non utilizzare mai solventi quali alcol, benzina o diluente, né detergenti acidi,
alcalini o abrasivi; non usare panni di pulizia trattati con additivi chimici per evitare
di danneggiare la superficie dello schermo.
Pulizia della superficie dell'unità
ˎ
ˎ
Pulire la superficie dell'unità con un panno morbido leggermente inumidito con
acqua, passare quindi sulla superficie un panno asciutto.
Non utilizzare nessuno dei seguenti prodotti in quanto potrebbero danneggiare la
finitura o l'involucro.
ˋ
Prodotti chimici quali solvente, benzene, alcol, panni usa e getta, repellente per
insetti, protezione solare o insetticida, ecc.
ˋ
Non toccare l'unità con le mani se sono contaminate con i suddetti prodotti.
ˋ
Non lasciare l'unità a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo.
Informazioni sulle caratteristiche di impermeabilità
dell'unità
L'unità è progettata per essere impermeabile. I danni causati da errato
utilizzo, utilizzo improprio o cattiva manutenzione non sono coperti dalla
garanzia limitata.
ˎ
ˎ
Non sottoporre l'unità ad acqua con forte pressione, ad esempio ponendola sotto un
rubinetto.
Non utilizzare nelle sorgenti termali.
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
Utilizzare l'unità all'intervallo di temperatura dell'acqua consigliato, compreso tra
0 °C e 40 °C.
Note prima di utilizzare l'unità sotto/vicino all'acqua
Accertarsi che nel coperchio del terminale multiplo non entrino corp
ʓ
ʔ
m
m
m
m
m
m
m
m
W
W
m
ffi
m
m
m
M
den fi a one de e pa
W
W
nd a o
he mo CD
ʓ
ʔ
(Continua sulla facciata posteriore)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony RM-LVR1

  • Seite 1 Für Kunden in Europa Stellen Sie Jahr/Monat/Tag/Zeit ein. Main Settings Clock Setting dotate di funzione Wi-Fi. Visitare il sito web Sony per informazioni sui modelli e le deshalb auf Folgendes: 5 RESET (Rücksetzen)-Taste 12 Schleife für einen Riemen und teilen Sie alle Nummern mit, die mit E oder C beginnen.
  • Seite 2 Notas estiver ligada ou o respetivo modo de gravação enquanto ela estiver ligada. Quando l’unità è collegata a un modello di fotocamera digitale Sony della serie QX o carica del blocco batteria. Accendere di nuovo l’unità. Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que bem a área com um pano suave que não largue pelos.