Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 230695:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
DIGITAL BLENDER
WITH NOISE COVER
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 230695

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 230695

  • Seite 1 Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации DIGITAL BLENDER WITH NOISE COVER Item: 230695 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5: Grounding Installation

    • Do not clean or store the machine unless it is completely cooled down. • Do not move the machine while it is under operation. Unplug the machine when moving the machine and hold it at the bottom. • Do not operate the machine without ingredients to avoid overheated. •...
  • Seite 6: Preparations Before Installation

    Special safety features IMPORTANT: This machine has a specially de- The machine can only operate when the protective signed safety feature: Protective cover (12). cover (10) is closed and the jug (9) is installed prop- erly on the motor base (6). Preparations before installation •...
  • Seite 7 Speed selected Description For mixing liquids Low speed ( ) Speed control button (2) Medium ( ) and high ( For mixing liquids and solid ingredients speed For ice crushing or short, power impulse movements. Note: Use the pulse function for 1 ~ 2 seconds each time. Pulse function (4) Repeated about several times if necessary.
  • Seite 8: Troubleshooting

    - Leaving the machine for cooling down for about 30 minutes and then start again. Technical specification Item no.: 230695 Net weight: approx. 9.7kg Operating voltage and frequency: 220- 240V~ 50/60Hz Noise level: approx. 85dB(A) Rated input power: 1,680W...
  • Seite 9 Machine exploded drawing...
  • Seite 10: Circuit Diagram

    Machine part list Part no. Part name Quantity Part no. Part name Quantity Cap cover Motor assembly Jug lid Motor inner housing Stamper Bottom housing Protective cover (rear) Bottom plate Jug set Fixing screw Protective cover rubber Protective cover (front) sealing (rear) Blade assembly Protective cover (inner)
  • Seite 11 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 12: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 13: Besondere Sicherheitsbestimmungen

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Seite 14 • Tragen Sie falls erforderlich während des Betriebs eine Schutzkleidung, Maske oder Schutzbrille. • Dieses Gerät darf nicht mit einem externen Zeitgeber oder einer separaten Fernbedie- nung betrieben werden. • Umgehen Sie niemals die Sicherheitsverriegelungen am Gerät. • WARNUNG: Halten Sie alle Belüftungsöffnungen am Gerät frei von Hindernissen. •...
  • Seite 15 Wichtigste Bestandteile des Gerätes „ 1. Netzschalter (EIN/ BEREITSCHAFT): Drü- cken Sie, um das Gerät einzuschalten. Durch erneutes Drücken wechseln Sie in den BEREIT- SCHAFT-Modus 2. Drehzahlsteuerung: Auswählen und danach auf die gewünschte Drehzahl einstellen ( Niedrig / Mittel / Hoch ) 3.
  • Seite 16 Vorbereitungen vor der Installation • Entfernen Sie das gesamte Schutz- und Verpa- den Lieferanten. Verwenden Sie in einem solchen ckungsmaterial. Fall das Gerät NICHT. (Siehe == > Garantie). • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und • Reinigen Sie Gerät und Kanne (9) vor jedem Ge- Transportschäden.
  • Seite 17 Ausgewählte Drehzahl Beschreibung Zum Mischen von Flüssigkeiten Geringe Drehzahl ( ) Drehzahlsteuerungstaste (2) Mittlere ( ) und hohe ( Zum Mischen von Flüssigkeiten und festen Zutaten Drehzahl Für die Eiszerkleinerung oder für kurze, Kraftimpulsbe- wegungen. Hinweis: Verwenden Sie die Impulsfunktion Impulsfunktion (4) für jeweils 1 ~ 2 Sekunden.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    Netzstecker ziehen. de aktiviert. triebs - Lassen Sie das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen und versuchen Sie es anschließend erneut. Technische Spezifikation Artikel-Nr.: 230695 Betriebsspannung und -Frequenz: Nettogewicht: ca. 9,7kg 220-240V~50/60Hz Geräuschpegel: ca. 85dB(A) Nenneingangsleistung: 1.680W Umdrehungsdrehzahl ohne Belastung (U/min): Schutzklasse: Klasse I - Niedrig: 8.350 +/- 10%...
  • Seite 19 Explossionszeichnung der Maschine...
  • Seite 20: Sicherheitsmikroschal

    Wichtigste Bestandteile des Gerätes Teil-Nr. Teilename Menge Teil-Nr. Teilename Menge Kappenabdeckung Motorbaugruppe Kannendeckel Motorinnengehäuse Stampfer Bodengehäuse Schutzabdeckung (hinten) Bodenplatte Kannen-Set Befestigungsschraube Schutzabdeckung-Gummi- Schutzabdeckung (vorne) dichtung (hinten) Klingenbaugruppe Schutzabdeckung (innen) Dichtungsring der Klingen- Linke Kannengriffabde- baugruppe ckung Großer Dichtungsring Rechte Kannengriffabde- ckung Montageschraube PCB-Schalttafel...
  • Seite 21 Schaltplan 10A/250V 16A/250V PCB-Digitalsteuerung Mikroschalter Magnetischer Haupt Sicherheitsmikroschalter 220-240V Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 23: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 24 • WAARSCHUWING! Houd ALTIJD uw handen, lang haar en kleding uit de buurt van de bewegende onderdelen. • Laat tijdens het gebruik ten minste 20 cm ruimte om het apparaat vrij voor ventilatie- doeleinden. • Voorzichtig! Voer indien nodig het netsnoer op veilige wijze, om te voorkomen dat er onbedoeld aan wordt getrokken of het in contact komt met verwarmingsoppervlakken.
  • Seite 25 Belangrijkste onderdelen van de machine „ 1. Aan-/uitschakelaar (AAN/STAND-BY): Druk erop om de machine in te schakelen; druk er nogmaals op om naar de stand-bymodus te schakelen 2. Snelheidsregeling: Selecteer de gewenste snel- heid en druk er dan op. ( Laag / middelmatig / hoog) 3.
  • Seite 26 Installatie • Lees deze handleiding voor de installatie en be- • Zorg ervoor dat de elektrische stroomvoorziening diening grondig en zorgvuldig door. overeenkomt met het typeplaatje op de machine. VOORZICHTIG! Overbrug nooit enige micro-veilig- • Zorg ervoor dat de machine wordt geplaatst in een droge ruimte en dat de ondergrond sterk ge- heidsschakelaar.
  • Seite 27 Opmerkingen: 1. Voeg achtereenvolgens kleine hoeveelheden toe, 4. Vul de kan (9) niet met vloeistoffen tot boven de markering MAX. niet alle ingrediënten tegelijk, voor de beste re- sultaten bij het blenden van vaste voedingsmid- 5. Te blenden vloeistoffen moeten op of onder ka- delen.
  • Seite 28: Probleemoplossing

    - Laat de machine gedurende ongeveer 30 minuten afkoelen en begin dan opnieuw. Technische specificaties Artikelnr.: 230695 Netto gewicht: ong. 9,7 kg Bedrijfsspanning en frequentie: 220 - 240 V ~ 50/60 Geluidsniveau: ong. 85 dB(A) Hz nominaal ingangsvermogen: 1.680 W...
  • Seite 29 Opengewerkte tekening van de machine...
  • Seite 30 Onderdelenlijst van de machine Onderdeel- Naam onderdeel Aantal Onderdeel- Naam onderdeel Aantal Dop van de afdekking Motorsamenstel Deksel van de kan Binnenste behuizing motor Stamper Onderkant behuizing Beschermkap (achterkant) Bodemplaat Kanset Bevestigingsschroef Rubberen pakking be- Beschermkap (voorkant) schermkap (achterkant) Messensamenstel Beschermkap (binnenkant) Pakkingring van het mes- Linker...
  • Seite 31: Elektrisch Schema

    Elektrisch schema 10A/250V 16A/250V Digitale regeling Microscha- Magnetische Wisselspanning Lichtnet kelaar micro-veiligheids- 20-240V schakelaar Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-...
  • Seite 32: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 33 • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Seite 34 • OSTRZEŻENIE: Wszystkie otwory wentylacyjne na obudowie urządzenia muszą być od- słonięte. • OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem, wykonywaniem prac konserwacyjnych i umiesz- czeniem w miejscu przechowywania ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć od gniazda sieci elektrycznej. • OSTRZEŻENIE: Dłonie, długie włosy i ubranie ZAWSZE powinny znajdować się z dala od ruchomych części urządzenia.
  • Seite 35 Główne części urządzenia „ 1. Włącznik zasilania (WŁĄCZANIE/STAN CZUWANIA): naciśnięcie powoduje włączenie urządzenia, a ponowne naciśnięcie przejście do trybu CZUWANIA. 2. Wybór prędkości : należy nacisnąć, aby wybrać prędkość. ( niska / średnia / wysoka) 3. Czasomierz: należy nacisnąć, aby wybrać czas (30 s / 45 s / 90 s).
  • Seite 36 Montaż • Przed montażem i użytkowaniem urządzenia na- • Należy upewnić się, że źródło zasilania jest zgod- leży dokładnie przeczytać tę instrukcję. ne z informacjami umieszczonymi na etykiecie • Urządzenie należy umieszczać na suchej i wy- urządzenia. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy omijać żadnych trzymałej powierzchni.
  • Seite 37 Uwagi: 1. Aby uzyskać najlepsze rezultaty miksowania 5. Płyny przeznaczone do mieszania nie mogą żywności w postaci stałej, należy dodawać małe mieć temperatury wyższej od temperatury poko- porcje po kolei, a nie wszystkie składniki naraz. jowej. Przed użyciem urządzenia do mieszania 2.
  • Seite 38 - Należy odczekać 30 minut, aż urządzenie ostygnie, a następnie ponownie je uru- chomić. Specyfikacja techniczna Nr artykułu: 230695 Wymiary: 252 x 258 x (wys.) 547 mm Napięcie robocze i częstotliwość: Masa netto: ok. 9,7 kg 220–240 V~ 50/60 Hz Poziom hałasu: ok.
  • Seite 39 Rysunek rozłożonego urządzenia...
  • Seite 40 Lista części urządzenia Nr części Nazwa części Ilość Nr części Nazwa części Ilość Nasadka osłony Zespół silnika Pokrywa dzbanka Obudowa wewnętrzna silnika Ubijaczka Obudowa dolna Osłona ochronna (tylna) Płyta dolna Zestaw dzbanka Śruba mocująca Gumowa uszczelka osłony Osłona ochronna (przednia) ochronnej (tylnej) Zespół...
  • Seite 41 Schemat połączeń elektrycznych 10A/250V 16A/250V Płytka obwodów dru- kowanych wyświetlacza Główna Mikropr- cyfrowego Magnetyczny mikro- płytka zełącznik przełącznik zabezpiec- obwodów 220-240V druko- zający wanych Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać...
  • Seite 42: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 43 • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Seite 44 • AVERTISSEMENT : TOUJOURS éteindre l’appareil et le débrancher du courant avant de le nettoyer, de l’entretenir ou de le ranger. • AVERTISSEMENT ! TOUJOURS faire attention aux mains, cheveux longs et vêtements qui ne doivent pas entrer en contact avec les éléments mobiles. •...
  • Seite 45 Eléments principaux de l’appareil „ 1. Interrupteur de courant (ON/ VEILLE): Ap- puyer pour mettre l’appareil en marche ; ap- puyer à nouveau pour passer en mode VEILLE 2. Contrôle de vitesse: Sélectionner puis appuyer sur la vitesse voulue. ( Faible / Moyenne / Elevée) 3.
  • Seite 46 Installation • Lire le présent manuel attentivement avant ins- • S’assurer que le courant correspond bien au vol- tallation et mise en marche. tage sur la machine. ATTENTION ! Ne jamais ignorer un interrupteur de • S’assurer que l’appareil est posé dans un endroit sec et que la surface est suffisamment solide sécurité...
  • Seite 47 Remarques: 1. Pour un résultat optimal lorsque vous mélangez 4. Ne pas remplir de liquides au-delà de la marque MAX sur le pichet (9). des aliments solides, ajoutez uniquement de pe- tites portions l’une après l’autre, et pas tous les 5.
  • Seite 48 - Laisser l’appareil refroidir pendant environ 30 minutes, puis remettre en marche. Spécification technique Item n° : 230695 Dimension : 252 x 258 x (H)547 mm Voltage et fréquence de fonctionnement : Poids net : environ 9,7 kg. 220 – 240 V50/60 Hz Niveau sonore : environ 85 dB (A) Puissance d’entrée nominale: 1 680 W...
  • Seite 49 Schéma éclaté de l’appareil...
  • Seite 50 List de l’élément de l’appareil Elément n° Nom de l’élément Quantité Elément n° Nom de l’élément Quantité Capuchon Assemblage moteur Couvercle du pichet Logement interne du mo- teur Moule Logement inférieur Couverture de protection Plaque inférieure (arrière) Place du pichet Vis de fixation Joint en caoutchouc de la Couverture de protection...
  • Seite 51: Garantie

    Diagramme du circuit électrique 10A/250V 16A/250V Contrôle numérique PCB Interrup- Interrupteur micro Principal teur micro magnétique de sécurité 220-240V Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
  • Seite 52: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 53 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Seite 54 • ATTENZIONE! Tenere SEMPRE mani, capelli lunghi e indumenti lontao dalle parti in mo- vimento. • Lasciare almeno 20 cm di spazio intorno all’apparecchio a fini di ventilazione durante l’uso. • Precauzione! Se necessario, dirigere in sicurezza il cavo di alimentazione per evitare trazioni involontarie o contatto con la superficie di riscaldamento.
  • Seite 55 Componenti principali della macchina „ 1. Interruttore di alimentazione (ON/ STANDBY): Premere per accendere la macchina; Premere di nuovo per passare alla modalità STANDBY 2. Controllo della velocità: Selezionare quindi premere la velocità de- siderata. ( Bassa / Media / Alta) 3.
  • Seite 56: Installazione

    Installazione • Leggere attentamente e con cura questo ma- rante il funzionamento della macchina. nuale prima dell’installazione e della messa in • Assicurarsi che l’alimentazione elettrica cor- funzione. risponda all’etichetta dei valori nominali della • Assicurarsi che la macchina sia posizionata in macchina.
  • Seite 57 Annotazioni: 1. Per i migliori risultati quando si mescolano ali- 4. Non riempire con liquidi al di sopra del contras- segno MAX. della brocca (9). menti solidi, aggiungere solo piccole porzioni in successione, non tutti gli ingredienti allo stesso 5. I liquidi da miscelare dovrebbero essere a o al di tempo.
  • Seite 58 - Lasciare raffreddare la macchina per per circa 30 minuti e poi riavviarla. Specifiche tecniche Cod. Articolo: 230695 Tensione e frequenza di funzionamento: Peso netto: ca. 9,7 kg 220- 240V~ 50/60Hz Livello di rumorosità: ca. 85 dB (A) Potenza nominale in ingresso: 1.680W...
  • Seite 59 Disegno esploso della macchina...
  • Seite 60 Lista delle parti della macchina N° di codice Nome della parte Quantità N° di codice Nome della parte Quantità Tappo del coperchio Gruppo motore Coperchio della brocca Involucro interno del motore Pressino Carter inferiore Carter di protezione (posterio- Piastra inferiore Set brocca Vite di fissaggio Guarnizione in gomma del car-...
  • Seite 61 Schema elettrico 10A/250V 16A/250V Controllo digitale PCB Micro Micro interruttore Principale interruttore magnetico di sicurezza 220-240V Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è...
  • Seite 62: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 63 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 64 • Pentru a asigura ventilația corectă, în timpul utilizării aparatului, asigurați un spațiu liber de cel puțin 20 cm în jurul acestuia. • Atenție! Dacă este necesar, pentru a preveni tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire, dispuneți cablul de alimentare în condiții de siguranță. •...
  • Seite 65 Componentele principale ale aparatului „ 1. Comutator alimentare [pornit]/ STANDBY [în așteptare]): Apăsați pentru a porni aparatul [ON]; apăsați din nou pentru a comuta la modul STANDBY 2. Controlul vitezei: Selectați și apoi apăsați tasta digitală pentru a alege viteza dorită.
  • Seite 66 Instalarea • Înaintea instalării și utilizării, citiți cu atențiepre- • Asigurați-vă că sursa de alimentare cu energie zentul manual. electrică corespunde etichetei de semnalare de • Asigurați-vă că aparatul se află într-o zonă usca- pe aparat. ATENȚIE! Nu șuntați niciodată microcomutatoare- tă...
  • Seite 67 Observații: 1. Pentru cele mai bune rezultate, atunci când 5. Lichidele ce urmează a fi amestecate trebuie amestecați produse alimentare solide, adăugați să fie la temperatura camerei sau sub aceasta. numai porțiuni mici, pe rând, și nu toate ingredi- Dacă intenționați să amestecați lichide calde, entele în același timp.
  • Seite 68 - Permiteți aparatului să se răcească timp de aproximativ 30 de minute, după care repor- niți. Specificații tehnice Nr. articol: 230695 Dimensiune: 252 x 258 x (H) 547 mm Tensiunea și frecvența de funcționare: Greutate netă: aprox. 9,7 kg 220-240 V~ 50/60 Hz Nivel de zgomot: aprox.
  • Seite 69 Schema desfășurată a aparatului...
  • Seite 70 Lista pieselor aparatului Nr. piesă Denumire piesă Cantitate Nr. piesă Denumire piesă Cantitate Carcasă capac Ansamblu motor Capac vas Carcasă interioară a moto- rului Tijă de presare Carcasă inferioară Carcasă de protecție (spate) Placă inferioară Set de vase Șurub de fixare Garnitură...
  • Seite 71 Schema circuitului 10A/250V 16A/250V Placă de circuite impri- mate aferentă panoului de Microco- comandă digital principală Microcomutator C.A. mutator Placă de magnetic de siguranță 220-240V circuite imprimate Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută...
  • Seite 72: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 73 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 74 • Устройство не следует использовать вблизи от взрывоопасных или воспламеняю- щихся материалов, кредитных карт, магнитных дисков или радиоустройство. • При необходимости во время эксплуатации следует носить защитную одежду, маску или защитные очки. • Данное устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной...
  • Seite 75 Заземление при установке Данное устройство классифицируется как Устройство оборудовано кабелем с проводом за- устройство с классом защиты I, и его необходимо земления и штекером заземления. Штекер сле- подключать к заземлению. Заземление снижает дует подключать к надлежащим образом уста- вероятность поражения током, обеспечивая от- новленной...
  • Seite 76 Особые средства безопасности ВАЖНО: в данном устройстве имеется специаль- Устройство можно использовать, только если за- но обозначенное средство безопасности: защит- щитная крышка (10) закрыта, а контейнер (9) пра- ная крышка (12). вильно установлен на подставку с мотором (6). Подготовка к установке •...
  • Seite 77 Выбранная скорость Описание Для смешивания жидкостей Низкая скорость ( ) Кнопка регулировки Средняя ( ) и высокая ( скорости (2) Для смешивания жидкостей и твердых ингредиентов скорость Для размалывания льда или краткосрочныхопераций смешивания. Примечание. Импульсную функцию сле- дует использовать в течение 1 ~ 2 секунд за раз. При Импульсная...
  • Seite 78 перегрузки. - Дайте устройству остыть в течение при- мерно 30 минут, а затем снова включите его. Техническая спецификация № позиции:230695 Размеры: 252x258x(В)547 мм Рабочее напряжение и частота: Масса нетто: прибл. 9,7 кг 220- 240 В ~ 50/60 Гц Уровень шума: прибл. 85 дБ(А) Номинальная...
  • Seite 79 Развернутый чертеж устройства...
  • Seite 80 Список деталей устройства № детали Название детали Кол-во № детали Название детали Кол-во Защитная крышка Сборка мотора Крышка контейнера Внутренний корпус мотора Матрица Дно корпуса Защитная крышка (задн.) Нижняя пластина Комплект контейнера Фиксирующий винт Резиновое уплотнение за- Защитная крышка (спе- щитной...
  • Seite 81 Схема Цепи 10A/250B 16A/250B Плата цифрового управления Микровыключатель Магнитный Пер. ток. Главная предохранительный 220-240 B плата микровыключатель Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая...
  • Seite 84 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz primare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 01-09-2017...

Inhaltsverzeichnis