Herunterladen Diese Seite drucken

Hendi 20 Gebrauchsanweisung

Planetary mixer, capacity 19 l, 3 speeds

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PLANETARY MIXER 20
CAPACITY 19 L, 3 SPEEDS
MIKSER PLANETARNY 20
POJEMNOŚĆ 19 L, 3 PRĘDKOŚCI
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
User manual
Gebrauchsanweisung
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Instrukcja obsługi
Istruzioni per l'utente
Item: 226292

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 20

  • Seite 1 User manual Instrukcja obsługi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente PLANETARY MIXER 20 CAPACITY 19 L, 3 SPEEDS MIKSER PLANETARNY 20 POJEMNOŚĆ 19 L, 3 PRĘDKOŚCI Item: 226292 You should read this user manual carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie using the appliance dokładnie przeczytać...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1. SAFETY REGULATIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Seite 4 • Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. • Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately.
  • Seite 5: Discarding & Environment

    • DO NOT TURN OFF OR REMOVE SAFETY DEVICES. • DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE OPERATING. • FOLLOW THE MAINTENANCE AND SAFETY INSPECTIONS SCHEDULE. • THE APPLIANCE MAY ONLY BE OPERATED BY ADULTS TRAINED IN ITS HANDLING. • IT IS PROHIBITED TO OPERATE THE APPLIANCE BY CHILDREN, PERSONS WITH IMPAIRED PHYSICAL ABILITIES AND PERSONS WHO HAVE NOT BEEN TRAINED.
  • Seite 6: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Dimensions 460x520x(H)880 mm Mixing bowl capacity 19 l Mixing tool speeds 142/264/482 rpm Power 0,375 kW/0.5 hp Voltage 220-240 V~50 Hz Net weight (approx.) 100 kg Standard accessories Stainless steel mixing bowl: 1 pc. Dough hook: 1 pc. Flat beater: 1 pc.
  • Seite 7: Installation

    MOTOR There are three mixing tool speeds available: Powerful, single phase, inductive motor (1/2 hp), Low: 142 rpm. ventilated in the body of the appliance. Ball be- Medium: 264 rpm. aring. High: 482 rpm. TRANSMISSION TIMER High precision assembly. The gears are immer- Allows you to set the time up to 15 min.
  • Seite 8: Operation

    5. OPERATION WARNING: ROTATING MIXING TOOL IN THE MIXING BOWL. KEEP HANDS, CLOTHING AND UTENSILS AWAY WHILE OPERATING THE APPLIANCE. Control panel Mixing bowl lifting handle Pouring shield Mixing bowl support Stainless steel mixing bowl Whisk Whi k Flat beater Dough hook CONTROLS...
  • Seite 9: Control Panel

    CONTROL PANEL Off-switch Speed adjustment Timer handle On-switch KNEADING MIXING TOOL This section describes how to operate the mixer To install one of the three mixing tools (fi g. 1), you and how to install the mixing bowl, mixing tools must install and fully lower the mixing bowl.
  • Seite 10: Maintenance

    MIXING BOWL - CAPACITY: 20 LITRES bowl support. Place the mixing bowl and adjust the PRIOR to use, new mixing bowls and beaters (fl at, strap at the back of the bowl to the retainer so that whisks and hooks) must be carefully washed in hot...
  • Seite 11: Electric Diagram

    7. ELECTRIC DIAGRAM Timer Control panel Capacitator Motor Control unit...
  • Seite 12 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN ..........13 EINLEITUNG ............. 16 TECHNISCHE DATEN ..........16 INSTALLATION ............17 BEDIENUNG ............. 18 WARTUNG ..............21 ELEKTROSCHALTPLAN ..........22...
  • Seite 13: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes der Marke Hendi. Machen Sie sich mit der Bedienanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts genau vertraut, indem Sie den im unteren Punkt genannten Sicher- heitshinweisen besondere Aufmerksamkeit widmen.
  • Seite 14 Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen. • Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälli- gen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    1.1 SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND DER NUTZUNG DES GERÄTES MUSS MAN SICH DAVON ÜBERZEUGEN, OB FOLGENDE SICHERHEITSHINWEISE EINGELEITET WURDEN. IHRE NICHTEIN- HALTUNG KANN ZU UNFÄLLEN FÜHREN. • HANDFLÄCHEN UND KLEIDUNGSELEMENTE SIND WEIT WEG VON DER RÜHR- SCHÜSSEL UND DEM BETRIEBENEN ZUBEHÖR ZU HALTEN. •...
  • Seite 16: Entsorgung Und Umweltschutz

    1.3 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach- rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien teln, in die entsprechenden Behälter geben. entsprechend zu entsorgen. 2. EINLEITUNG Der vorliegende Planetenmixer ist für die Herstel- Der Mixer ist mit starken Motoren von 1/2 PS sowie lung sämtlicher Teigarten, sowie aber auch zum einem Riemen- und Zahnradantrieb ausgerüstet.
  • Seite 17: Abdeckung

    Abmessungen 460x520x(H)880 mm Volumeninhalt der Rührschüssel 19 l Geschwindigkeiten des Rührers 142/264/482 Umdreh./Min. Leistung 0,375 kW/ 0,5 PS Spannung 220-240 V~ 50 Hz Netto-Gewicht (ca.) 100 kg Zubehör in der Standardausführung Rührschüssel aus Edelstahl: 1 Stck. Mischhaken: 1 Stck. Flacher Rührer: 1 Stck. Mischstab: 1 Stck.
  • Seite 18: Bedienung

    ANSCHLUSS AN DAS ELEKTRONETZ NACH DEM ANSCHLIESSEN DES MIXERS MUSS DIE AN DAS GERÄT ANGESCHLOSSENE STROM- MAN ÜBERPRÜFEN, OB ER SICH IN DER ENT- VERSORGUNGSLEITUNG IST MIT EINEM 3-PO- SPRECHENDEN RICHTUNG DREHT. LIGEN STECKER MIT EINER ERDUNG AUSGE- • Das Anschließen an das Netz sollte von einer da- RÜSTET.
  • Seite 19: Elemente Der Steuerung

    ELEMENTE DER STEUERUNG WÄHREND DER ROTATION DES RÜHRERS IST Der Mixer ist mit einem Ein/Aus-Schalter ausge- EINE GESCHWINDIGKEITSÄNDERUNG VERBOTEN rüstet, der die Zuführung des elektrischen Stroms – DIES KANN ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES MI- steuert. XERS FÜHREN. DIE UHR (TIMER) wird in Verbindung mit dem Ein/ Geschwindigkeit 1 (niedrige: 142 Umdreh./Min.) Aus- Schalter genutzt und ermöglicht die Steue- Bestimmt zur Herstellung von festem Teigge-...
  • Seite 20: Herstellung Von Festem Teig

    Bestimmt zum Schlagen von Sahne und Eiern, am besten bei hoher Geschwindigkeit. Abb. 3 RÜHRSCHÜSSEL - VOLUMENINHALT: 20 LITER und die Klammer hinten an der Rührschüssel an Eine neue Rührschüssel und die Rührer (fl ache, das Feststellelement angepasst, und zwar so, dass Rühr- und Mischstäbe) müssen VOR dem Ge-...
  • Seite 21: Wartung

    Produkt Mixwerkzeug Maximale Produktmenge Eiweiß Mischstab Schlagsahne Mischstab 3,8 l Mayonnaise (Ölmenge) Mischstab Zerdrückte Kartoffeln Flacher Rührer 6,5 kg Biskuitteig (Eier und Zucker) Flacher Rührer 6,5 kg Biskuitteig Flacher Rührer 6,5 kg Teig (Tasse, Schicht) Flacher Rührer 9 kg Teig für Brot und Brötchen (60%) Mischhaken 4 kg (Geschwindigkeit 1)
  • Seite 22: Elektroschaltplan

    7. ELEKTROSCHALTPLAN STEUERPANEL KONDENSATOR MOTOR REGLER...
  • Seite 24 SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........... 25 WPROWADZENIE ............28 DANE TECHNICZNE ............28 INSTALACJA ..............29 OBSŁUGA ................ 30 KONSERWACJA .............. 32 SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ......33...
  • Seite 25: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup urządzenia marki Hendi. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj dokładnie instrukcje obsługi, zwracając szczególną uwagę na część dotyczącą zasad bezpieczeństwa, która znajduje się w poniższym punkcie. 1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 26 wyciągnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie. • Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania. • Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za podłączone do zasilania. • Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie! • Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za kabel. •...
  • Seite 27: Środki Ostrożności

    1.1 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS EKSPLOATACJI URZĄDZENIA UPEWNIĆ SIĘ, ŻE PODJĘTE ZOSTAŁY NA- STĘPUJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI. NIEPRZESTRZEGANIE ICH MOŻE POWODOWAĆ WYPADKI. • DŁONIE I ELEMENTY ODZIEŻY NALEŻY TRZYMAĆ Z DALA OD DZIEŻY I PRACUJĄCYCH AKCESORIÓW. • SZTYWNE PRZEDMIOTY NALEŻY TRZYMAĆ Z DALA OD DZIEŻY I PRACUJĄCYCH AKCESORIÓW.
  • Seite 28: Wprowadzenie

    2. WPROWADZENIE Niniejszy mikser planetarny urządzenie służy do Mikseri wyposażony jest w mocne silniki 1/2 KM przygotowywania wszelkiego rodzaju ciast, jaj, kre- i napęd pasowy i zębaty. Koła zębate i przekładnia mów, ciastek, majonezu itp. Mikser działa bezawa- ślimakowa wykonane są z hartowanej stali. Wy- ryjnie i niezawodnie.
  • Seite 29: Instalacja

    SILNIK PRĘDKOŚCI 1/2 KM, mocny silnik, łożysko kulkowe, wentylo- Mikser może pracować w trzech prędkościach (nie wany w korpusie urządzenia. Silnik jednofazowy, wolno ich zmieniać w trakcie pracy). indukcyjny Dostępne są następujące prędkości mieszadła: Niska: 142 obr./min. PRZEKŁADNIA Średnia: 264 obr./min. Koła zębate zanurzone są...
  • Seite 30: Obsługa

    5. OBSŁUGA OSTRZEŻENIE: RUCHOME MIESZADŁO W DZIEŻY. NIE ZBLIŻAĆ RĄK, ODZIEŻY ANI PRZYBORÓW W TRAKCIE PRACY URZĄDZENIA. Drążek zmiany prędkości Dźwignia podnosząca dzieżę Osłona antybryzgowa Wspornik dzieży Dzieża ze stali nierdzewnej Rózga Ró Mieszadło dł płaskie ELEMENTY STEROWANIA ZABRANIA SIĘ ZMIANY PRĘDKOŚCI PODCZAS Mikser wyposażony jest w przełącznik wł./wył.
  • Seite 31 PANEL STEROWANIA Wyłącznik Drążek zmiany Zegar prędkości Włącznik WYRABIANIE MIESZADŁO W tej części opisana jest obsługa miksera i sposób Aby zainstalować jedno z trzech narzędzi mieszają- instalacji dzieży, mieszadła i akcesoriów. cych (rys. 1), należy zainstalować i opuścić do końca dzieżę.
  • Seite 32: Konserwacja

    DZIEŻA – POJEMNOŚĆ: 20 LITRÓW klamrę z tyłu dzieży do elementu ustalającego i tak, Nowe dzieże i mieszadła (płaskie, rózgi i haki) na- aby kołki z przodu wspornika dopasować do otwo- leży PRZED użyciem dokładnie umyć w gorącej rów w ściankach dzieży.
  • Seite 33: Schemat Instalacji Elektrycznej

    7. SCHEMAT INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ wł. zegar wył. panel sterowania kondensator silnik regulator...
  • Seite 34 INDICE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........35 2. INTRODUZIONE ............37 3. SPECIFICHE TECNICHE ..........38 4. INSTALLAZIONE ............39 5. FUNZIONAMENTO ............. 40 6. MANUTENZIONE ............42 7. SCHEMA ELETTRICO ..........43...
  • Seite 35: Precauzioni Di Sicurezza

    Cari clienti, Vi ringraziamo per l’acquisto dell’apparecchio Hendi. Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, si prega di lettere attentamente le istruzioni per l’uso, prestando particolare attenzione alla parte rela- tiva alla sicurezza descritta al punto successivo. 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA •...
  • Seite 36: Misure Di Sicurezza

    • Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato. • Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio! • Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. • Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio. •...
  • Seite 37: Smaltimento & Ambiente

    • NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SOLO PER IL TRATTAMENTO DEI PRODOTTI ALIMENTARI. • USARE L’APPARECCHIO SOLO CON L’ALIMENTAZIONE SPECIFICATA SULA TARGHETTA. • PRIMA DI COMINCIARE LA MANUTENZIONE, SCOLLEGARE L’APPARECCHIO DALLA RETE ELETTRICA. • NON DISATTIVARE O NON RIMUOVERE LE PROTEZIONI DELL’APPARECCHIO. •...
  • Seite 38: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE Dimensioni 460x520x(H)880 mm Capacità di ciotola 19 l Velocità del miscelatore da 100 a 500 g/min. Potenza 0,375 kW/0,5 CV Tensione 220-240 V~ 50 Hz Peso netto (circa) 100 kg Accessori forniti Ciotola in acciaio inox: 1 pz Impastatore: 1 pz Miscelatore piatto: 1 pz Frusta: 1 pz...
  • Seite 39: Installazione

    OROLOGIO COPERTURA Permette di impostare il tempo massimo fi no a 15 La copertura della ciotola è realizzata in acciaio minuti. Dopo questo tempo l’apparecchio è auto- inox. La sua apertura immediatamente interrompe maticamente spento. l’alimentazione per proteggere l’operatore. 4. INSTALLAZIONE PRIMA DI INSTALLARE IL MIXER ASSICURARSI CHE I PARAMETRI DELLA RETE ELETTRICA SONO COM- PATIBILI CON I PARAMETRI SULLA TARGHETTA DELL’APPARECCHIO.
  • Seite 40: Funzionamento

    5. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: IL MISCELATORE MOBILE NELLA CIOTOLA. TENERE LONTANO LE MANI, I VESTITI E GLI ATTREZZI DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO. Pannello di controllo Leva sollevante la ciotola Copertura Supporto della ciotola Ciotola in acciaio inox Frusta Miscelatore Impastatore piatto ELEMENTI DI CONTROLLO È...
  • Seite 41 PANNELLO DI CONTROLLO Interruttore off Barra per cambiare Orologio la velocità Interruttore on IMPASTATURA MISCELATORE In questa sezione presenta il funzionamento del Per installare uno degli tre attrezzi per miscelare mixer, il modo di installazione della ciotola, dei mi- (fi g. 1), installare e abbassare al massimo la cioto- scelatori e degli accessori.
  • Seite 42: Manutenzione

    CIOTOLA - CAPACITÀ: 20 LITRI il supporto della ciotola. Posizionare la ciotola e re- PRIMA dell’uso lavare accuratamente in acqua golare la fi bbia sul retro della ciotola all’elemento di calda con un detergente delicato le nuove ciotole fi ssaggio in modo che i perni anteriori del supporto e i nuovi mescolatori (piatti, fruste e impastatori) siano aggiustati ai fori sulle pareti della ciotola.
  • Seite 43: Schema Elettrico

    7. SCHEMA ELETTRICO OROLOGIO PANNELLO DI CONTROLLO CONDENSATORE MOTORE REGOLATORE...
  • Seite 44 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 15-02-2017...

Diese Anleitung auch für:

226292