Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
MILKSHAKE MIXER -
DESIGN BY BRONWASSER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil.
È necessario leggere attentamente questo manuale
utente prima di utilizzare l'apparecchio.
Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare
înainte de a utiliza aparatul.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik.
221600, 221617, 221624, 221631, 221648, 221655
Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt
a felhasználói kézikönyvet.
Перед використанням приладу слід уважно
прочитати інструкцію.
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi.
Pirms iekārtas izmantošanas rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju.
Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite šias
naudojimosi instrukcijas.
Você deve ler este manual do usuário cuidadosamente
antes de usar o aparelho.
Debe leer este manual de usuario detenidamente
antes de utilizar el aparato.
Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si mali
dôkladne prečítať návod na použitie.
Pred uporabo naprave natančno preberite ta navodila
za uporabo.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 221600

  • Seite 1 MILKSHAKE MIXER - DESIGN BY BRONWASSER 221600, 221617, 221624, 221631, 221648, 221655 You should read this user manual carefully before Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli using the appliance. pečlivě přečíst návod k použití. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt...
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Tyto pokyny uschovejte u přístroje. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél. Bewaar deze instructies bij het apparaat. Зберігати інструкцію разом з обладнанням. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Hoidke neid juhiseid seadme juures.
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Seite 5 Intended use • This appliance is intended for professional use. • Operating the appliance for any other purpose • This appliance is designed for mixing milk or cof- shall be deemed a misuse of the device. The user fee with ice and aireate the mix with the supplied shall be solely liable for improper use of the de- agitators.
  • Seite 6 Operation Warning: Make sure the appliance is unplugged from the electrical power supply & make sure the power switch is at the “0” position. • Pour the milk inside the cup. (Note: Do not put • Switch OFF the appliance by turning the power too much to avoid overflow).
  • Seite 7: Electric Diagram

    Turn the power switch to “0” position operation. avoid motor overheated and unplug the appliance. Let it cool down completely for about 20 ~ 30 min- utes before start up again. Technical specification Item no. 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Operating voltage 220- 240V~ 50Hz...
  • Seite 8 Exploded drawing and part list Part no. Part name Quantity Parts no. Part name Quantity Switch Driver unit Top cover Hendi logo sticker Screw 4x16 Motor housing bottom Motor mounting top Bolt M8x80 Anti-vibration pad Nut M8 Motor Screrw 5x18 Motor support foot...
  • Seite 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Seite 12 • Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Becher. Wählen Sie die entsprechende Drehzahl (I oder II) für die Milchmischung aus. • Fülle Sie nicht zu viel Milch ein, um ein Überlaufen zu vermeiden. • Greifen Sie während des Betriebs nicht in den Becher und führen Sie keine Utensilien ein, um mögliche schwere Verletzungen und/oder Schäden am Mixer zu vermeiden.
  • Seite 13 Übersicht der wichtigsten Teile des Gerätes 1: Netzschalter (mit „I“ für eine niedrige Drehzahl und „II“ für eine hohe Drehzahl) 2: Motoreinheit 3: Becherhalter 4: Rotierende Welle 5: Mixwerke (2 einfache und 2 mit zwei Ebenen) 6: 1 Edelstahlbecher und 1 Polycarbonatbecher 7: Fuß...
  • Seite 14 Betrieb Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde und stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter in „0“-Stellung befindet. • Gießen Sie die Milch in den Becher. (Hinweis: Gie- • Schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie den Netz- ßen Sie nicht zu viel ein, um ein Überlaufen zu schalter in die „0“-Position (Neutrale Stellung) vermeiden).
  • Seite 15 Über- „0“-Stellung und ziehen Sie den Netzste- hitzen des Motors zu vermeiden cker. Lassen Sie es für ca. 20 ~ 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut starten. Technische Spezifikation Artikel-Nr. 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Betriebsspannung...
  • Seite 16 Elektrischer Schaltplan Teile-Nr. Teilenamen Menge Teile-Nr. Teilenamen Menge Schalter Antriebseinheit Obere Abdeckung Hendi-Logo-Aufkleber Schrauben 4x16 Motorgehäuse unten Motorbefestigung oben Schraube M8x80 Schwingungsdämpfer Mutter M8 Motor Schrauben 5x18 Motorfuß Kernbohrung Gummischutz Edelstahlbecher Mixwerk mit zwei Ebenen Polycarbonatbecher Einfaches Mixwerk Becherhalter Schrauben 5x10...
  • Seite 17 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
  • Seite 19: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op het etiket van het apparaat. • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen.
  • Seite 20 • Houd handen en keukengerei tijdens gebruik uit de beker om het risico op ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan de blender te voorkomen. • Verwijder de beker pas nadat de motor volledig is gestopt. • Gebruik het apparaat nooit onbelast, maar altijd met inhoud. Bedoeld gebruik •...
  • Seite 21 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Verwijder alle beschermende verpakkingsmaterialen. • Reinig het apparaat voor het gebruik (zie ==> Rei- • Controleer het apparaat om te verzekeren dat niging en onderhoud). het niet is beschadigd en dat alle accessoires • Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. aanwezig zijn (zie ==>...
  • Seite 22: Probleemoplossing

    “0” en haal de stekker van het apparaat hitting van de motor te voorkomen uit het stopcontact. Laat het gedurende 20 ~ 30 minuten afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Technische specificaties Artikelnr. 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Bedrijfsspanning en...
  • Seite 23 Opengewerkte tekening en onderdelenlijst Onder- Onder- Naam onderdeel Aantal Naam onderdeel Aantal deelnr. deelnr. Schakelaar Aandrijving Bovenafdekking Hendi-logosticker Schroeven 4x16 Onderkant van motorinrich- ting Bovenkant van motorinrichting Bout M8x80 Antivibratieblok Moer M8 Motor Schroeven 5x18 Steunvoet voor motor Kerngat Rubberen bescherming...
  • Seite 24 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Seite 25: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Seite 26 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Seite 27 • Podczas pracy trzymać ręce i przybory kuchenne z dala od pojemnika, aby zapobiec możliwości poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia blendera. • Nie należy zdejmować pojemnika przed całkowitym zatrzymaniem silnika. • Nigdy nie używaj urządzenia gdy jest nienapełnione. Przeznaczenie • Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania •...
  • Seite 28 Przygotowanie przed pierwszym użyciem • Zdejmij opakowanie zabezpieczające. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche. • Upewnić się, że urządzenie jest nieuszkodzone • Umieścić urządzenie na płaskiej, stabilnej i od- i zawiera wszystkie akcesoria (patrz ==> różne pornej na wysoką temperaturę powierzchni z części akcesoriów).
  • Seite 29 „0” i odłączyć niu silnika. urządzenie od gniazdka. Odczekać około 20-30 minut na jego całkowite ostygnię- cie przed ponownym uruchomieniem. Specyfikacja techniczna Nr artykułu 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Napięcie robocze i 220- 240V~ 50Hz częstotliwość...
  • Seite 30 Nr części Nazwa części Nr części Nazwa części sztuk sztuk Przełącznik Jednostka napędowa Górna pokrywa Naklejka z logo Hendi Śruby 4x16 Spód obudowy silnika Górna część mocowania silnika Śruba M8x80 Podkładka antywibracyjna Nakrętka M8 Silnik Śruby 5x18 Stopa podporowa silnika Otwór główny...
  • Seite 31 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Seite 32: Règlement Sur La Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • L’appareil est destiné à un usage commercial.
  • Seite 33 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Seite 34 • Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient au cours du fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures graves et/ou de dommages au mixeur. • Ne pas retirer le récipient avant l’arrêt complet du moteur. • Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans contenu dans le bol. Utilisation prévue •...
  • Seite 35 Préparations avant première utilisation • Enlever tout emballage de protection. • Nettoyer l’appareil avant utilisation (Voir ==> Net- • Vérifier que l’appareil n’est pas endommagé et toyage et entretien). que tous les accessoires sont présents (Voir ==> • S’assurer que l’appareil est bien sec. différentes pièces des accessoires).
  • Seite 36: Résolution Des Problèmes

    » et débrancher l’appareil. Le laisser re- chauffe du moteur froidir complètement pendant environ 20 ~ 30 minutes avant de le rallumer. Spécification technique N° d’élément 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Tension et fréquence...
  • Seite 37 Nom de pièce Nom de pièce pièce tité pièce tité Interrupteur Unité d’entraînement Capot supérieur Autocollant du logo Hendi Vis 4x16 Bas de boîtier moteur Haut de support moteur Boulon M8x80 Coussin anti-vibratoire Écrou M8 Moteur Vis 5x18 Pied de support de moteur...
  • Seite 38 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 39: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
  • Seite 40 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Seite 41 Uso previsto • Il dispositivo è destinato all’uso professionale. • L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo • Questo apparecchio è progettato per mescolare sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà latte o caffè con ghiaccio e aerare la miscela con l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo- gli agitatori in dotazione.
  • Seite 42 Preparativi prima di utilizzare per la prima volta • Rimuovere tutti gli imballaggi protettivi e la con- • Accertarsi che l’apparecchio sia completamente fezione. asciutto. • Verificare che il prodotto sia integro e con tutti gli • Posizionare l’apparecchio su una superficie oriz- accessori (vedi ==>...
  • Seite 43 “0” e scollegare l’apparecchio. Lasciar motore raffreddare completamente per circa 20 ~ 30 minuti prima di iniziare di nuovo. Specifiche tecniche Cod. articolo 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Tensione e frequen- 220- 240V~ 50Hz...
  • Seite 44 Parti no. Nome componente Quantità Parti no. Nome componente Quantità Interruttore Unità di trasmissione Carter superiore Adesivo del logo Hendi Viti 4x16 Base dell’alloggiamento del motore Parte superiore di montaggio Bullone M8x80 del motore Cuscinetto antivibrante Dado M8 Motore Viti 5x18...
  • Seite 45 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Seite 46 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului comercial.
  • Seite 47 • Conectaţi aparatul numai la o priză electrică cu tensiunea şi frecvenţa menţionate pe eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul.
  • Seite 48 • În timpul funcționării nu introduceți mâinile sau ustensile în pahar pentru a evita rănirea și/sau deteriorarea blenderului. • Paharul se scoate doar după oprirea completă a motorului. • Nu operați niciodată aparatul cu recipientul gol. Utilizare preconizată • Aparatul este conceput pentru utilizarea pro- •...
  • Seite 49 Pregătiri înainte de utilizarea inițială • Înlăturați toate ambalajele de protecție. • Curățați aparatul înainte de utilizare (Consultați • Verificați ca aparatul să fie nedeteriorat și să aibă ==> Curățare și întreținere). toate accesoriile (Consultați ==> diferite piese • Asigurați-vă că aparatul este complet uscat. ale accesoriilor).
  • Seite 50 Lăsați apa- călzirea motorului. ratul să se răcească în mod complet timp de circa 20 - 30 de minute înainte de a-l porni din nou. Specificații tehnice Nr. articol 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Tensiune și frecvență...
  • Seite 51 Desen de ansamblu explodat și lista pieselor Nr. piesă Denumire piesă Cantitate Nr. piesă Denumire piesă Cantitate Întrerupător Unitate motor Capac superior Sticker cu logo Hendi Șuruburi 4x16 Partea inferioara carcasă motor Partea superioara montaj motor Șurub M8x80 Amortizor de vibrații Piuliță M8 Motor Șuruburi 5x18...
  • Seite 52 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Seite 53: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для коммерческого использования. • Используйте прибор только по назначению, для которого он был разработан, как...
  • Seite 54 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Seite 55 • Используйте только чашку, входящую в комплект. Выберите подходящую скорость (I или II) для размешивания молока. • Не заливайте слишком много молока, чтобы не допустить перелива. • Не допускайте попадания рук и столовых приборов в чашу во время работы, чтобы избежать...
  • Seite 56 Подготовка к первому использованию • Снимите защитную упаковку и обертку. устройство (См. ==> Чистка и обслуживание). • Убедитесь, что устройство не повреждено и все • Убедитесь, что устройство полностью сухое. детали имеются в наличии (См. ==> Различные • Поместите устройство на...
  • Seite 57 жение “0” и отключите устройство от вращения перегрева мотора электросети. Дайте устройству пол- ностью остыть в течение 20 ~ 30 ми- нут, прежде чем снова его включать Техническая спецификация № позиции 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Рабочее напряже- 220- 240В~ 50Гц...
  • Seite 58 Коли- Название детали Название детали тали чество тали чество Выключатель Привод Верхняя крышка Наклейка с логотипом Hendi Винты 4x16 Корпус мотора снизу Монтаж с мотором сверху Болт M8x80 Антивибрационная подставка Гайка M8 Мотор Винты 5x18 Опора для мотора Главное отверстие...
  • Seite 59 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 60: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή είναι για επαγγελματική χρήση.
  • Seite 61 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Seite 62 • Κρατήστε τα χέρια και τα σκεύη έξω από το κύπελλο κατά τη λειτουργία για να αποφύγετε την πιθανότητα σοβαρού τραυματισμού ή/και ζημιάς στο μπλέντερ. • Μην αφαιρείτε το κύπελλο πριν σταματήσει τελείως ο κινητήρας. • Μη λειτουργείτε οποιαδήποτε στιγμή τη συσκευή χωρίς φορτίο μέσα στο κύπελλο. Προβλεπόμενη...
  • Seite 63 Προετοιμασία πριν την πρώτη χρήση • Αφαιρέστε την προστατευτική συσκευασία και το • Καθαρίστε τη συσκευή πριν τη χρήση (Δείτε ==> περιτύλιγμα. Καθαρισμός και συντήρηση). • Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή. υποστεί...
  • Seite 64 και αποσυνδέστε τη συσκευή. Αφήστε τη συ- αποφευχθεί η υπερθέρμανση του σκευή να κρυώσει εντελώς για περίπου 20 ~ κινητήρα 30 λεπτά πριν τη βάλετε ξανά σε λειτουργία. Τεχνικές προδιαγραφές Αριθ. στοιχείου 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Τάση και συχνότητα...
  • Seite 65 Ποσό- Όνομα εξαρτήματος Όνομα εξαρτήματος τήματος τητα τήματος τητα Διακόπτης Μονάδα οδηγού Άνω κάλυμμα Αυτοκόλλητο με λογότυπο Hendi Βίδες 4x16 Κάτω περίβλημα κινητήρα Κορυφή τοποθέτησης κινητήρα Βίδα M8x80 Αντικραδασμικό μαξιλαράκι Καρυδάκι M8 Κινητήρας Βίδες 5x18 Πόδι στήριξης κινητήρα Κεντρική οπή...
  • Seite 66 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 67: Sigurnosni Propisi

    Poštovani kupac, Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi aparat. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, obratite posebnu pozornost na sigurnosne propise navedene u nastavku, prije instalacije i korištenja ovog uređaja po prvi put. Sigurnosni propisi • Ovaj je uređaj namijenjen za komercijalnu upotrebu.
  • Seite 68 • Ovim aparatom ne smiju upravljati osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva i znanja. • Ovaj aparat ne smije, ni pod kojim okolnostima, koristiti djeca. • Uređaj i kabel za napajanje čuvajte izvan dohvata djece. •...
  • Seite 69 Instalacija uzemljenja Ovaj uređaj je klasificiran kao zaštitna klasa I i kabelom za napajanje koji ima žicu za uzemljenje i mora biti spojen na zaštitno tlo. Uzemljenje sma- uzemljeni utikač. Utikač mora biti priključen u utič- njuje rizik od strujnog udara osiguravanjem žice za nicu koja je pravilno instalirana i uzemljena.
  • Seite 70 Upozorenje: Provjerite je li uređaj iskopčan iz električne mreže i je li prekidač napajanja u položaju “0”. • Ulijte mlijeko u šalicu. (Napomena: Nemojte pre- • ISKLJUČITE uređaj okretanjem sklopke napaja- više stavljati da biste izbjegli preljev). nja u položaj “0” (položaj razine) ako rad završi. •...
  • Seite 71 Tehničke pojedinosti Broj artikla 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Radni napon i 220- 240V~ 50Hz frekvencija Nazivna ulazna 400W struja Kapacitet posude 0,75 ~ 0,95 L Klasa zaštite Klasa I Razina buke < 75 dB (A) Brzina (o/min) Postavka I: 15.000 / Postavke II: 19.000...
  • Seite 72 Prošireni nacrt i popis dijelova Broj Broj Naziv dijela Količina Naziv dijela Količina dijela dijelova Prekidač Pogonski uređaj Gornji poklopac Naljepnica s logotipom Hen- Vijak 4 x 16 Dno kućišta motora Gornja ploča za ugradnju Vijak M8x80 motora Protuvibracijski jastučić Matica M8 Motor Škripanje 5x18...
  • Seite 73 Držač mikroprekidača de- Metalna površina brojača Vijak M3x14 Donja navlaka Vijak 4 x 14 Podložak za stopala Osovina pogonske jedinice Jamstvo Svaki kvar koji utječe na funkcionalnost uređaja koji navedite gdje i kada je kupljen i uključite dokaz o postane očit u roku od godinu dana nakon kupnje kupnji (npr.
  • Seite 74: Bezpečnostní Předpisy

    Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pro komerční použití...
  • Seite 75 poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. •...
  • Seite 76 Uzemnění instalace Tento spotřebič je klasifikován jako ochranná tří- proud. Tento spotřebič je vybaven napájecím kabe- da I a musí být připojen k ochrannému uzemnění. lem s uzemňovacím kabelem a uzemněnou zástr- Uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým prou- čkou. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky, která dem tím, že zajišťuje únikový...
  • Seite 77 Provoz Varování: Ujistěte se, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě a zkontrolujte, zda je vypínač v poloze „0“. • Do šálku nalijte mléko. (Poznámka: Nevkládejte polohy „0“ (úroveň), pokud je činnost dokončena. příliš mnoho, aby nedošlo k přetečení). • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. •...
  • Seite 78 Technická specifikace Položka č. 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Provozní napětí a 220–240V~ 50Hz frekvence Jmenovitý vstupní 400W výkon Kapacita nádoby 0,75 AŽ 0,95 L Třída ochrany Třída I Hladina hluku < 75 dB (A) Rychlost (ot./min.) Nastavení I: 15 000 / Nastavení II: 19 000 Barva Černá...
  • Seite 79 Název součásti Množství Díly č. Název součásti dílu ství Spínač Ovládací jednotka Vrchní kryt Nálepka s logem Hendi Šroub 4x16 Spodní část skříně motoru Horní montážní díl motoru Šroub M8x80 Antivibrační podložka Matice M8 Motorický Zkratka 5x18 Opěrná noha motoru Otvor Gumová...
  • Seite 80 Záruka Jakákoli závada ovlivňující funkčnost spotřebiče, uveďte, kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o která se projeví do jednoho roku po zakoupení, koupi (např. potvrzení). bude opravena bezplatnou opravou nebo výměnou za předpokladu, že spotřebič byl použit a udržován V souladu s naší...
  • Seite 81: Biztonsági Előírások

    Tisztelt Ügyfél! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alábbi biztonsági előírásokra, mielőtt először telepítené és használná ezt a készüléket. Biztonsági előírások • Ezt az eszközt kereskedelmi célra használják. • A készüléket csak arra a célra használja, amelyre a jelen kézikönyvben leírtak szerint tervezték.
  • Seite 82 • Soha ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül egyéb tartozékokat. Ennek elmulasztása biztonsági kockázatot jelenthet a felhasználó számára, és károsíthatja a készüléket. Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ezt a készüléket nem szabad korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Seite 83 Rendeltetésszerű használat • Ez az eszköz professzionális használatra készült. • A készülék bármilyen más célra történő működ- • Ez a készülék tej vagy kávé jéggel való keverésére tetése a készülék nem rendeltetésszerű hasz- szolgál, és a mellékelt keverőkkel légtelenítse a nálatának minősül.
  • Seite 84 Üzemeltetés Figyelmeztetés: Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e húzva az elektromos hálózatból, és győződjön meg arról, hogy a főkapcsoló „0” állásban van-e. • Öntse a tejet a pohárba. (Megjegyzés: Ne tegyen • Kapcsolja KI a készüléket a főkapcsoló „0” állás- túl sokat a túlfolyás elkerülése érdekében).
  • Seite 85 Fordítsa a főkapcsolót „0” állásba, és se leáll. elkerülje a motor túlmelegedését húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból. Hagyja teljesen lehűlni kb. 20 ~ 30 percig, mielőtt újraindítaná. Műszaki adatok Cikkszám 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Üzemi feszültség 220–240V~ 50Hz és frekvencia...
  • Seite 86 Mennyi- Alkat- Mennyi- Alkatrész neve Alkatrész neve részszám ség részszám ség Kapcsoló Meghajtóegység Felső burkolat Hendi logó matrica Csavar 4x16 Motorház alsó része Motor rögzítő teteje M8x80 csavar Rezgésgátló párna M8 anya Motor Karcolás 5x18 Motortartó láb Belső furat Gumivédelem Rozsdamentes acél csésze...
  • Seite 87 Garancia A készülék működését befolyásoló minden olyan adja meg, hol és mikor vásárolta meg, és tüntesse hibát, amely a vásárlást követő egy éven belül nyil- fel a vásárlás igazolását (pl. átvételi elismervényt). vánvalóvá válik, ingyenes javítással vagy cserével kell javítani, feltéve, hogy a készüléket az utasítá- Folyamatos termékfejlesztési politikánkkal ösz- soknak megfelelően használták és karbantartot- szhangban fenntartjuk a jogot arra, hogy előzetes...
  • Seite 88: Правила Безпеки

    Шановний Замовник, Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочитайте цю інструкцію, приділяючи особливу увагу правилам безпеки, викладеним нижче, перш ніж встановлювати і використовувати цей прилад вперше. Правила безпеки • Цей прилад призначений для комерційного використання. • Використовуйте прилад тільки за призначенням, для якого він був розроблений, як...
  • Seite 89 • Підключіть прилад до електричної розетки тільки з напругою і частотою, зазначеними на етикетці приладу. • Ніколи не користуйтеся аксесуарами, відмінними від рекомендованих виробником. Невиконання цього може становити небезпеку для користувача і може пошкодити прилад. Використовуйте тільки оригінальні деталі та аксесуари. •...
  • Seite 90 Цільове використання • Цей прилад призначено для професійного ви- до пошкодження приладу або травм. користання. • Експлуатація приладу з будь-якою іншою ме- • Цей прилад призначений для змішування мо- тою вважається неправильним використанням лока або кави з льодом і провітрювання сумі- приладу.
  • Seite 91 Експлуатація Попередження: Переконайтеся, що прилад від’єднано від джерела електроживлення, і переконайтеся, що перемикач живлення знаходиться в положенні «0». • Налийте молоко в чашку. (Примітка. Не дода- живлення в положення I (низька швидкість) або вайте занадто багато, щоб уникнути перепов- II (висока швидкість). нення).
  • Seite 92 вується, щоб уникнути перегріву ложення «0» і від’єднайте прилад від двигуна мережі живлення. Дайте йому повні- стю охолонути протягом приблизно 20–30 хвилин, перш ніж знову почати роботу. Технічна специфікація Номер елемента 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Робоча напруга 220–240V~ 50Hz та частота...
  • Seite 93 части- Назва частини Назва частини кість деталей кість ни Переключитися Водійська одиниця Верхня кришка Наклейка з логотипом Hendi Гвинт 4 x 16 Нижня частина корпусу двигуна Верх встановлення двигу- Болт M8x80 на Прокладки проти вібрації Горіх M8 Двигун Шкрюк 5x18 Підніжка...
  • Seite 94 Тримач для мікрофона Лічильник металу праворуч Гвинт M3x14 Нижня кришка Гвинт 4x14 Ножна подушечка Вал блока приводу Гарантія Будь-який дефект, що впливає на функціональ- по гарантії, вкажіть, де і коли він був придбаний, ність приладу, який стає очевидним протягом од- і...
  • Seite 95 Lugupeetud klient Täname, et ostsite selle Hendi seade. Lugege seda juhendit hoolikalt, pöörates erilist tähelepanu allpool toodud ohutuseeskirjadele, enne selle seadme paigaldamist ja kasutamist esimest korda. Ohutuseeskirjad • See seade on mõeldud äriliseks kasutamiseks. • Kasutage seadet ainult selleks ettenähtud otstarbel, mis on ette nähtud käesolevas juhendis kirjeldatud viisil.
  • Seite 96 • Seda seadet ei tohi mingil juhul kasutada lapsed. • Hoidke seade ja toitejuhe lastele kättesaamatus kohas. • HOIATUS: Lülitage seade alati välja ja eemaldage pistikupesast enne puhastamist, hooldamist või ladustamist. Ohutuse erieeskirjad • Kui seade jääb järelevalveta või seisma, tuleb see enne kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist alati vooluvõrgust eemaldada.
  • Seite 97 Ülevaade seadme põhiosadest 1: Toitelüliti (kiire ja kiire toite puhul „I“ funktsioo- niga „II“) 2: Mootoriüksus 3: Topsihoidja 4: Pöörlev võll 5: Segurid (2 üksikut ja 2 kahekordset kihti komp- lektis) 6: 1 roostevabast terasest tops ja 1 polükarbonaat- tops 7: Põhiosa Ettevalmistused enne esmakordset kasutamist •...
  • Seite 98 Keerake toitelüliti asendisse "0" ja ee- et vältida mootori ülekuumenemist maldage seade vooluvõrgust. Laske sel umbes 20 ~ 30 minutit täielikult jahtu- da, enne kui uuesti käivitate. Tehnilised andmed Artikli nr 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Tööpinge ja 220–2240V ~ 50Hz -sagedus Nimisisendvõim-...
  • Seite 99 Elektridiagramm Lüliti Diood 220–2240V ~ 50Hz Mikrolüliti Ulatatud joonis ja osade loend Osa nr Osa nimi Kogus Osade nr Osa nimi Kogus Lüliti Ajamiseade Pealiskate Hendi logo kleebis Kruvi 4x16 Mootori korpuse põhi Mootori paigalduskate Polt M8x80...
  • Seite 100 Vibratsioonivastane padjake Pähkel M8 Mootor Scrw 5 x 18 Mootori tugijalg Südamikava Kummikaitse Roostevabast terasest anum Kahekihiline segur Polükarbonaadist tops Ühekihiline segur Topsihoidja Kruvi 5x10 Korpus Mikrolüliti Toitekaabel Järelejäänud mikrolüliti Tüve leevendus hoidik Mikrolüliti hoidja, parem Letikaalmetallid Kruvi M3x14 Alumine kate Kruvi 4x14 Jalapadi Ajamiseadme võll...
  • Seite 101: Drošības Noteikumi

    Cienījamais klients Paldies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms šīs ierīces uzstādīšanas un lietošanas pirmo reizi uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot turpmāk izklāstītajiem drošības noteikumiem. Drošības noteikumi • Šī ierīce ir paredzēta komerciālai lietošanai. • Ierīci lietojiet tikai paredzētajam mērķim, kas paredzēts, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā.
  • Seite 102 • Šo ierīci nedrīkst darbināt personas ar mazākām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām ir pieredzes un zināšanu trūkums. • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. • Uzglabāt ierīci un tās strāvas vadu bērniem nepieejamā vietā. • BRĪDINĀJUMS: Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas kontaktligzdas pirms tīrīšanas, apkopes vai uzglabāšanas.
  • Seite 103 Zemējuma uzstādīšana Šī ierīce ir klasificēta kā I aizsardzības klase , un tai aprīkota ar strāvas vadu, kam ir zemējuma vads un jābūt savienotai ar aizsargzemi. Zemējums sama- iezemēts spraudnis. Spraudnim jābūt pieslēgtam zina elektriskās strāvas trieciena risku, nodrošinot kontaktligzdai, kas ir pareizi uzstādīta un iezemēta. elektriskās strāvas evakuācijas vadu.
  • Seite 104 Panelis Brīdinājums: Pārbaudiet, vai ierīce ir atvienota no elektrotīkla, un pārliecinieties, ka strāvas slēdzis ir po- zīcijā “0”. • Ielejiet bļodā pienu. (Piezīme: Nelieciet pārāk cijā “0” (līmeņošanas pozīcija), ja darbība ir pa- daudz, lai izvairītos no pārplūdes.) beigta. • Ie skrūvējiet maisītāju. •...
  • Seite 105: Elektriskā Shēma

    Tehniskā specifikācija Vienums Nr. 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Darbības spriegums un 220–2240V~ 50Hz frekvence Nominālā ieejas 400W jauda Kausiņa tilpums 0,75 ~ 0,95 L Aizsardzības I klase klase Trokšņu līmenis < 75 dB (A) Ātrums (apgr./ I iestatīšana: 15 000 / Iestatījums II: 19 000 min.)
  • Seite 106 Daļas Dau- Detaļas Dau- Daļas nosaukums Daļas nosaukums dzums dzums Slēdzis Piedziņas ierīce Augšējais vāks Hendi logotipa uzlīme Skrūve 4x16 Motora korpusa apakšdaļa Motora montāžas virsma Skrūve M8x80 Pretvibrāciju spilventiņš Uzgrieznis M8 Motors Skrāpis 5x18 Motora atbalsta kāja Vidusstūra atvere Gumijas aizsardzība...
  • Seite 107 Garantija Jebkurus defektus, kas ietekmē ierīces funkcio- kad tā tika iegādāta, un iekļaujiet pirkuma aplieci- nalitāti un kas kļūst redzami viena gada laikā pēc nājumu (piem., kvīti). iegādes, novērsīs ar bezmaksas remontu vai no- maiņu, ja ierīce ir izmantota un uzturēta saskaņā Saskaņā...
  • Seite 108: Saugos Taisyklės

    Gerbiamas klientas, Dėkojame, kad įsigijote šį “Hendi” prietaisą. Atidžiai perskaitykite šį vadovą, atkreipdami ypatingą dėmesį į toliau išdėstytas saugos taisykles, prieš pirmą kartą įrengdami ir naudodami šį prietaisą. Saugos taisyklės • Šis prietaisas yra skirtas naudoti komerciniais tikslais. • Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, pagal kurią jis buvo suprojektuotas, kaip aprašyta šiame vadove.
  • Seite 109 originalias dalis ir priedus. • Šio prietaiso neturėtų naudoti asmenys, turintys mažesnes fizines, jutimo ar protines galimybes, arba asmenys, neturintys patirties ir žinių. • Šis prietaisas jokiomis aplinkybėmis neturėtų būti naudojamas vaikams. • Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje. •...
  • Seite 110 Įžeminimo įrengimas Šis prietaisas klasifikuojamas kaip I apsaugos kla- prietaise yra maitinimo laidas, turintis įžeminimo sė ir turi būti prijungtas prie apsauginio pagrindo. laidą ir įžemintą kištuką. Kištukas turi būti prijung- Įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką, su- tas prie tinkamai sumontuoto ir įžeminto lizdo. teikiant elektros srovės evakuavimo laidą.
  • Seite 111 Valdymo Įspėjimas: Įsitikinkite, kad prietaisas yra atjungtas nuo elektros maitinimo, ir įsitikinkite, kad maitinimo jungiklis yra padėtyje „0“. • Supilkite pieną į puodelį. (Pastaba: nedėkite per • Išjunkite prietaisą, perjungdami maitinimo jungi- daug, kad išvengtumėte perpildymo). klį į padėtį „0“ (lygi padėtis), jei operacija baigta. •...
  • Seite 112 Techninė specifikacija Prekės Nr. 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Darbinė įtampa ir 220–2240V ~ 50Hz dažnis Vardinė įėjimo 400W galia Talpyklės talpa 0,75 ~ 0,95 L Apsaugos klasė I klasė Triukšmo lygis < 75 dB (A) Greitis (aps./min.) Nuostata I : 15 000 / II nustatymas: 19 000...
  • Seite 113 Išskleistas brėžinys ir dalių sąrašas Dalies Nr. Dalies pavadinimas Kiekis Dalių Nr. Dalies pavadinimas Kiekis Jungiklis Pavaros blokas Viršutinis dangtis „Hendi“ logotipo lipdukas Sraigtas 4x16 Variklio korpuso apačia Variklio montavimo viršus Varžtas M8x80 Antivibracinis padas Veržlė M8 Variklis Žnyplės 5x18 Variklio atraminė kojelė...
  • Seite 114 Garantija Bet koks defektas, turintis įtakos prietaiso funk- rodykite, kur ir kada jis buvo įsigytas, ir nurodykite cionalumui, kuris paaiškėja per vienerius metus pirkimo įrodymą (pvz., kvitą). nuo pirkimo, bus suremontuotas nemokamai arba pakeičiamas, jei prietaisas buvo naudojamas ir Laikydamiesi savo nuolatinio produkto kūrimo po- prižiūrimas pagal instrukcijas ir jokiu būdu nebu- litikos, pasiliekame teisę...
  • Seite 115: Regulamentos De Segurança

    Prezado cliente, Obrigado por comprar este aparelho Hendi. Leia atentamente este manual, prestando especial atenção aos regulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar e usar este aparelho pela primeira vez. Regulamentos de segurança • Este aparelho destina-se a utilização comercial.
  • Seite 116 • Nunca use outros acessórios que não os recomendados pelo fabricante. Não fazê-lo pode representar um risco de segurança para o usuário e danificar o aparelho. Use apenas peças e acessórios originais. • Este aparelho não deve ser operado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas com falta de experiência e conhecimentos.
  • Seite 117 Utilização prevista • Este aparelho destina-se a utilização profissio- provocar danos no aparelho ou lesões pessoais. nal. • A utilização do aparelho para qualquer outro fim • Este aparelho foi concebido para misturar leite deve ser considerada uma utilização indevida do ou café...
  • Seite 118 Operação Aviso: Certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação eléctrica e certifique-se de que o interruptor de alimentação está na posição “0”. • Deite o leite dentro da chávena. (Nota: Não colo- • Desligue o aparelho rodando o interruptor de ali- que demasiado para evitar o transbordo).
  • Seite 119: Diagrama Elétrico

    “0” e desligue o apa- motor relho da tomada. Deixe-o arrefecer completamente durante cerca de 20 ~ 30 minutos antes de voltar a arrancar. Especificação técnica N.o do item 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Tensão e frequência de...
  • Seite 120 Nome da peça Nome da peça peça dade peças dade Interruptor Unidade motora Cobertura superior Autocolante com logótipo Hendi Parafuso 4x16 Fundo do compartimento do motor Parte superior de monta- Parafuso M8x80 gem do motor Almofada anti-vibração Porca M8 Motor Parafuso 5x18 Pé...
  • Seite 121 Suporte do microinterrup- Metal de contrapeso tor direito Parafuso M3x14 Cobertura inferior Parafuso 4x14 Almofada para os pés Eixo da unidade motora Garantia Qualquer defeito que afete a funcionalidade do ao abrigo da garantia, indique onde e quando foi aparelho que se torne aparente no prazo de um comprado e inclua o comprovante de compra (por ano após a compra será...
  • Seite 122: Normativa De Seguridad

    Estimado cliente: Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea detenidamente este manual, prestando especial atención a las normas de seguridad descritas a continuación, antes de instalar y utilizar este aparato por primera vez. Normativa de seguridad • Este aparato está diseñado para uso comercial.
  • Seite 123 • Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con el voltaje y la frecuencia mencionados en la etiqueta del aparato. • Nunca utilice accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. De no hacerlo, podría suponer un riesgo para la seguridad del usuario y dañar el aparato. Utilice sólo piezas y accesorios originales.
  • Seite 124 Uso previsto • Este aparato está diseñado para uso profesional. • El uso del aparato para cualquier otro fin se con- • Este aparato está diseñado para mezclar leche o siderará un uso indebido del dispositivo. El usua- café con hielo y airear la mezcla con los agitado- rio será...
  • Seite 125: Resolución De Problemas

    Funcionamiento Advertencia: Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la fuente de alimentación eléctrica y ase- gúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición “0”. • Vierta la leche dentro del vaso. (Nota: No ponga mentación a la posición “0” (posición de nivel) si demasiado para evitar desbordamientos).
  • Seite 126: Diagrama Eléctrico

    Especificación técnica N.o de artículo 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Tensión y frecuencia de 220- 240V~ 50Hz funcionamiento Potencia de en- 400W trada nominal Capacidad de la 0,75 ~ 0,95 L copa Clase de protec- Clase I ción Nivel de ruido <...
  • Seite 127 Canti- Nombre de la pieza Nombre de la pieza pieza pieza Interruptor Unidad motriz Cubierta superior Pegatina con logotipo Hendi Tornillo 4x16 Parte inferior de la carcasa del motor Parte superior de montaje Perno M8x80 del motor Almohadilla antivibración Tuerca M8...
  • Seite 128 Tornillo M3x14 Cubierta inferior Tornillo 4x14 Almohadilla para pies Eje de la unidad motriz Garantía Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad se compró e incluya un comprobante de compra del aparato que se manifieste en el plazo de un (por ejemplo, recibo).
  • Seite 129: Bezpečnostné Predpisy

    Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili tento prístroj Hendi. Pozorne si prečítajte túto príručku a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným predpisom, ktoré sú uvedené nižšie, pred prvou inštaláciou a používaním tohto zariadenia. Bezpečnostné predpisy • Tento spotrebič je určený na komerčné použitie.
  • Seite 130 • Nikdy nepoužívajte iné príslušenstvo ako príslušenstvo odporúčané výrobcom. Nedodržanie tohto postupu by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko pre užívateľa a mohlo by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. • Tento prístroj by nemal prevádzkovať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Seite 131 Zamýšľané použitie • Tento spotrebič je určený na profesionálne pou- poškodeniu spotrebiča alebo zraneniu osôb. žitie. • Používanie spotrebiča na akýkoľvek iný účel sa • Tento spotrebič je určený na miešanie mlieka ale- považuje za nesprávne použitie zariadenia. Pou- bo kávy s ľadom a nafúknutie zmesi s dodanými žívateľ...
  • Seite 132 Prevádzka Varovanie: Skontrolujte, či je spotrebič odpojený od elektrickej siete a či je vypínač v polohe „0“. • Do šálky nalejte mlieko. (Poznámka: Nedávajte • Po skončení operácie vypnite spotrebič otočením príliš veľa, aby ste predišli pretečeniu). hlavného vypínača do polohy „0“ (úroveň polohy). •...
  • Seite 133: Elektrická Schéma

    Technické špecifikácie Č. položky 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Prevádzkové na- 220 – 240V~ 50Hz pätie a frekvencia Menovitý vstupný 400W výkon Kapacita zásob- 0,75 ~ 0,95 L níka Trieda ochrany Trieda I Hladina hluku < 75 dB (A) Rýchlosť...
  • Seite 134 Č. časti Názov časti Množstvo Č. dielov Názov časti stvo Spínač Jednotka ovládača Vrchný kryt Nálepka s logom Hendi Skrutka 4x16 Spodná časť skrine motora Montážna horná časť motora Skrutka M8x80 Protivibračná podložka Matica M8 Motor Skrížená kosť 5x18 Noha opierky motora Jadrový...
  • Seite 135 Záruka Akákoľvek chyba ovplyvňujúca funkčnosť spotrebi- kde a kedy bol zakúpený, a uveďte doklad o kúpe ča, ktorá sa prejaví do jedného roka po zakúpení, (napr. potvrdenie o prijatí). bude opravená bezplatnou opravou alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič bol použitý a udržia- V súlade s našou politikou nepretržitého vývoja vaný...
  • Seite 136: Varnostna Navodila

    Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta priročnik, pri čemer bodite posebej pozorni na varnostne predpise, opisane spodaj. Varnostna navodila • Ta naprava je namenjena za komercialno uporabo. • Napravo uporabljajte samo za predviden namen, za katerega je bila zasnovana, kot je opisano v tem priročniku.
  • Seite 137 sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja. • Naprave v nobenem primeru ne smejo uporabljati otroci. • Napravo in napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. • OPOZORILO: Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem VEDNO izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Posebni varnostni predpisi •...
  • Seite 138 Ozemljitev Ta naprava je razvrščena kot zaščita razreda I in naprava ima vgrajen električni kabel z ozemljitveno mora biti priključena na zaščitno ozemljitev. Ozem- žico in vtičem. Vtič morate vtakniti v vtičnico, ki je ljitev zmanjša nevarnost električnega udara, tako pravilno nameščena in ozemljena..
  • Seite 139 Delovanje Opozorilo: Prepričajte se, da je naprava izključena iz električnega omrežja, in preverite, ali je stikalo za vklop v položaju »0«. • V skodelico nalijte mleko. (Opomba: ne vstavljajte vklop v položaj »0« (položaj Izravnava), ko je delo preveč, da preprečite prelivanje). končano.
  • Seite 140 Tehnične specifikacije Št. izdelka 221600 221617 221624 221631 221648 221655 Delovna napetost 220–2240V~ 50Hz in frekvenca Nazivna vhodna 400W moč Zmogljivost 0,75 ~ 0,95 L skodelice Razred zaščite Razred I Stopnja hrupa < 75 dB (A) Hitrost (vrt/min) Nastavitev I: 15.000 / Nastavitev II: 19.000 Barve Črna...
  • Seite 141 Količi- Ime dela Količina Ime dela dela delov Stikalo Pogonska enota Zgornji pokrov Nalepka z logotipom Hendi Vijak 4x16 Spodnji del ohišja motorja Zgornji del za montažo motorja Vijak M8x80 Blazinica za preprečevanje vi- Matica M8 bracij Motor Screrw 5x18...
  • Seite 142 Garancija Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost naprave in je bila kupljena, in priložite dokazilo o nakupu (npr. se pojavijo v enem letu po nakupu, se popravijo s račun). brezplačnim popravilom ali zamenjavo, če je bila naprava uporabljena in se je ohranila v skladu z Skladno z našo politiko nenehnega razvoja izdel- navodili in ni bila zlorabljena ali napačno upora- kov si pridržujemo pravico do spremembe izdelka,...
  • Seite 145 / UA: Hendi BV цим заявляє під власну відповідальність, що продукт: / EE: Hendi BV deklareerib omal vastutusel, et toode: / LV: Hendi BV ar šo paziņo uz savu atbildību, ka produkts: / LT: Čia Hendi BV patvirtina, prisiimdama atsakomybę, kad šis gaminys: / PT: A Hendi BV declara sob a sua própria responsabilidade que o produto: / ES: Hendi BV declara bajo su propia responsabilidad que el producto: / SK: Spoločnosť...
  • Seite 146 EN: Has been engineered and manufactured in conformity to harmonized standards: / DE: Wurde in Übereinstimmung mit harmonisierten Normen entwickelt und hergestellt: / NL: Is ontworpen en vervaardigd in overeenstemming met geharmoniseerde normen: / PL: Został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z normami zharmonizowanymi:/ FR: A été...
  • Seite 147 GR: Τεχνική τεκμηρίωση διαθέσιμη στα κεντρικά γραφεία της εταιρείας: / HR: Tehnička dokumentacija dostupna u sjedištu tvrtke: / Hendi B.V., Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp, The Netherlands CZ: Technická dokumentace k dispozici v sídle společnosti: / HU: A társaság székhelyén elérhető műszaki dokumentáció: / UA: Технічна...
  • Seite 148 - Επιφυλάσσονται αλλαγές, εκτύπωση και στοιχειοθεσία. - Pridržane su promjene, pogreške u ispisu i slanju slova. - Spremembe, tiskanje in tipnastavitev napake shranjenih. - Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 10-05-2022...

Diese Anleitung auch für:

221617221624221631221648221655

Inhaltsverzeichnis