Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 230695:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DIGITAL BLENDER
WITH NOISE COVER
English ........................................................... 9
GB: User manual
Deutsch ........................................................... 12
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ..................................................... 17
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski .............................................................. 21
FR: Manuel de l'utilisateur
Français .......................................................... 25
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................ 29
RO: Manual de utilizare
Română ........................................................... 33
Ελληνικά .......................................................... 37
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski ........................................................... 41
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština ........................................................... 45
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................ 49
UA: Посібник користувача
Український .................................................... 53
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................ 57
230695, 230664
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................ 61
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių ........................................................... 65
PT: Manual do utilizador
Português ....................................................... 68
ES: Manual del usuario
Español ........................................................... 73
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................ 77
Dansk .............................................................. 80
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ................................................... 84
NO: Brukerhåndbok
Norsk .............................................................. 88
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ..................................................... 92
SE: Användarhandbok
Svenska ........................................................... 95
BG: Ръководство за потребителя
български ...................................................... 99
RU: Руководство пользователя
Русский ........................................................... 103
DIGITAL BLENDER WITH
NOISE COVER
DIGITALER MIXER MIT
SCHALLDÄMMENDER HAUBE
DIGITALE BLENDER MET
GELUIDDEMPENDE KAP
BLENDER BARMAŃSKI Z
OBUDOWĄ WYCISZAJĄCĄ
BLENDER NUMÉRIQUE AVEC
CAISSON INSONORISANT
FRULLATORE CON
COPERTURA ANTI-RUMORE
BLENDER DIGITAL CU
CAPAC PROTECȚIE FONICĂ
ΨΗΦΙΑΚΌ ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΑΤΑ ΤΌΥ ΘΌΡΥΒΌΥ
DIGITALNI BLENDER S POKLOPCEM
ZA ZVUČNU IZOLACIJU
KOKTEJLOVÝ MIXÉR S
TLUMÍCÍM POUZDREM
DIGITÁLIS TURMIXGÉP
HANGSZIGETELT BÚRÁVAL
БЛЕНДЕР З ШУМОІЗОЛЯЦІЙНИМ
КОВПАКОМ - ЦИФРОВИЙ
SUMMUTAVA KORPUSEGA
BAARIBLENDER
BĀRMEŅĀ BLENDERIS AR
SKAŅU IZOLĒJOŠU KORPUSU
BARMENO MAIŠYTUVAS SU
GARSĄ IZOLIUOJANČIU KORPUSU
LIQUIDIFICADOR COM
TAMPA ANTIRRUÍDO
BATIDORA PARA CÓCTELES
DIGITAL CON TAPA ANTIRRUIDO
DIGITÁLNY MIXÉR S PROTIHLUKOVÝM
KRYTOM – DIGITÁLNE OVLÁDANIE
BLENDER MED
LYDKABINET
TEHOSEKOITIN
ÄÄNIKOTELOLLA
BLENDER MED LYDSKAP
MEŠALNIK Z ZVOČNIM
OHIŠJEM
MIXER MED LJUDHÖLJE
БЛЕНДЕР С
ШУМОИЗОЛИРАЩ КАПАК
БЛЕНДЕР С ШУМОИЗОЛЯЦИОННЫМ
КОЛПАКОМ - ЦИФРОВОЙ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 230695

  • Seite 1 DIGITAL BLENDER BLENDER NUMÉRIQUE AVEC CAISSON INSONORISANT WITH NOISE COVER FRULLATORE CON COPERTURA ANTI-RUMORE BLENDER DIGITAL CU 230695, 230664 CAPAC PROTECȚIE FONICĂ ΨΗΦΙΑΚΌ ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΑΤΑ ΤΌΥ ΘΌΡΥΒΌΥ DIGITALNI BLENDER S POKLOPCEM ZA ZVUČNU IZOLACIJU KOKTEJLOVÝ MIXÉR S TLUMÍCÍM POUZDREM DIGITÁLIS TURMIXGÉP...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Seite 6 Techninės specifikacijos / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Techni- cal specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 230695 230664 220-240V~ 50/60Hz 220-240В~ 50/60Гц...
  • Seite 7 F: GB:Speed (approx. rpm) / DE:Drehzahl (ca. U/min) / NL:Snelheid (ongeveer tpm) / PL:Prędkość (około obr./min) / FR:Vi- tesse (env. tr/min) / IT:Velocità (circa giri/min) / RO:Viteză (aprox. rpm) / GR:Ταχύτητα (περίπου rpm) / HR:Brzina (približno o/ min) / CZ: Rychlost (přibližně ot./min.) / HU:Sebesség (kb. rpm) / UA:Швидка (прибл. об/хв) / EE:Kiirusega (umbes p/min) / LV:Ātrums (aptuveni apgr./min.) / LT:Greitis (maždaug aps./min.) / PT:Velocidade (aprox.
  • Seite 8 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Seite 9 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts user manual carefully, paying particular attention to the and accessories.
  • Seite 10 Intended use Exploded diagram with part list (Fig.4 on page 5) • This appliance is intended to be used for commercial appli- cations, for example in kitchens of restaurants, canteens, Part no. Part name Quantity hospitals and in commercial enterprises such as bakeries, butcheries, etc., but not for continuous mass production of Cap cover food.
  • Seite 11 Internal wire terminal for Speed selected Description the magnetic switch For mixing liquids Low speed ( ) Speed PCB assembly control Medium ( ) and For mixing liquids and button Screws for fixing PCB assembly solid ingredients high ( ) speed Sound absorption cotton For ice crushing or short, power impulse movements.
  • Seite 12 • Never place heavy objects on the appliance as this could Sehr geehrter Kunde, damage it. Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. • Do not move the appliance while it is under operation. Dis- Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und connect the appliance from power supply when moving and achten Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Si-...
  • Seite 13 Ziehen, Beschädigungen, Kontakt mit der Heizfläche oder • Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich ge- Stolpergefahr zu vermeiden. eignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte. • WARNUNG! Solange sich der Stecker in der Steckdose be- •...
  • Seite 14 Installation der Erdung Schutzabdeckung Gum- Dieses Gerät ist als Schutzklasse I klassifiziert und muss an midichtung (hinten) eine Schutzerde angeschlossen werden. Die Erdung reduziert Klingen-Baugruppe das Risiko eines Stromschlags, indem ein Escape-Kabel für den elektrischen Strom bereitgestellt wird. Dichtring der Klingenbaugruppe Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit Erdungsstecker Großer Dichtungsring oder elektrischen Anschlüssen mit Erdungsdraht ausgestat-...
  • Seite 15 Vorbereitung vor Gebrauch Geschwindigkeit Beschreibung • Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und Verpackungen. ausgewählt • Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand und mit Niedrige allen Zubehörteilen befindet. Bei unvollständiger oder be- Taste Zum Mischen von Geschwin- für Ge- schädigter Lieferung kontaktieren Sie bitte umgehend den Flüssigkeiten digkeit ( )
  • Seite 16 Reinigung • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • Reinigen Sie die gekühlte Außenfläche mit einem Tuch oder Trennen Sie das Gerät beim Bewegen von der Stromversor- Schwamm, der leicht mit einer milden Seifenlösung ange- gung und halten Sie es unten. feuchtet ist.
  • Seite 17 Geachte klant, • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze het bereik van kinderen. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het...
  • Seite 18 Schema circuit • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag niet worden geïnstal- leerd waar het publiek toegang heeft. (Afb. 3 op pagina 4) • Gebruik dit apparaat nooit zonder water. A. Microschakelaar (16A/250V) • RISICO OP SPATTEN! Dompel het voedsel langzaam onder B.
  • Seite 19 vervolgens overeenkomstig weergegeven op het digitale be- Binnenafdekking bedieningspaneel dieningsdisplay. Aanraakplaat • Selecteer de bedrijfstijd (30s / 45s / 90s) door op de timer- knop te drukken. De resterende tijd wordt weergegeven op Buitenafdekking bedieningspaneel het digitale bedieningsdisplay. Zodra de ingestelde tijd is Antischokdempers verstreken, stopt de machine met werken en gaat naar de STANDBY-modus.
  • Seite 20 Problemen oplossen • Reiniging • Reinig het gekoelde buitenoppervlak met een doek of spons Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan de onder- die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. staande tabel voor de oplossing. Als u het probleem nog •...
  • Seite 21 • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o Szanowny Kliencie, ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- umysłowych, a także przez osoby nieposiadające odpowied- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie niego doświadczenia i wiedzy.
  • Seite 22 Schemat obwodu • RYZYKO ROZPRYSKÓW! Powoli zanurzyć żywność w wodzie. • UWAGA! Nie napełniać wsadu powyżej poziomu MAX. (Rys. 3 na stronie 4) • NIE NADAJE SIĘ DO CIĄGŁEGO UŻYTKOWANIA! Nie należy A. Mikroprzełącznik (16 A/250 V) stale obsługiwać urządzenia, aby uniknąć przegrzania sil- B.
  • Seite 23 • Nacisnąć jeden raz przycisk zasilania, aby przejść do trybu Płytka PCB panelu sterowania GOTOWOŚCI. Pokrywa wewnętrzna pa- Następnie ponownie nacisnąć przycisk zasilania, aby włą- nelu sterowania czyć urządzenie, a na wyświetlaczu sterowania cyfrowego pojawi się 20 (uwaga: domyślna prędkość to 20) lub wybrać Płytka dotykowa odpowiednią...
  • Seite 24 • Pozostałości żywności należy regularnie czyścić i usuwać z suchym miejscu. urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie prawidłowo wy- • Nie wolno kłaść na urządzeniu ciężkich przedmiotów, po- czyszczone, skróci to jego żywotność i może spowodować nieważ może to spowodować jego uszkodzenie. zagrożenie podczas użytkowania.
  • Seite 25 Cher client, • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentive- des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ment ce manuel d’utilisation, en accordant une attention ou par des personnes qui manquent d’expérience et de...
  • Seite 26 Instructions de sécurité spéciales de mise à la terre ou de connexions électriques avec fil de mise à la terre. Les connexions doivent être correctement • Cet appareil n’est pas destiné à un usage domestique. installées et mises à la terre. •...
  • Seite 27 Préparation avant utilisation Vis de montage • Retirez tous les emballages et emballages de protection. Embrayage • Vérifier que l’appareil est en bon état et avec tous les ac- cessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée, Porte-gobelet veuillez contacter immédiatement le fournisseur. Dans ce Support de support de carafe cas, n’utilisez pas l’appareil.
  • Seite 28 Nettoyage Vitesse sélectionnée Description • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou Faible une éponge légèrement humidifié avec une solution savon- Bouton Pour mélanger des liquides vitesse ( ) neuse douce. • Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être nettoyé avant contrôle Vitesse Pour mélanger les liquides...
  • Seite 29 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le ta- Gentile cliente, bleau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parve- Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. nez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la fournisseur/prestataire de services.
  • Seite 30 • ATTENZIONE! Non riempire il carico oltre il livello MAX. • Questo apparecchio deve essere utilizzato da personale quali- • NON ADATTO ALL’USO CONTINUO! Non azionare continua- ficato in cucina del ristorante, mense o personale del bar, ecc. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone mente l’apparecchiatura per evitare il surriscaldamento del con ridotte capacità...
  • Seite 31 Diagramma del circuito Piastra a sfioramento (Fig. 3 a pagina 4) Coperchio esterno pan- A. Microinterruttore (16 A/250 V) nello di controllo B. PCB principale C. Microinterruttore di sicurezza magnetico (10A/250V) Serrande antiurto D. PCB di controllo digitale Viti di montaggio per ser- rande antiurto Diagramma esploso con elenco delle parti Gruppo microinterruttore magnetico...
  • Seite 32 ta è 20) verrà visualizzata sul display del controllo digitale dall’apparecchiatura. Se l’apparecchiatura non viene pulita o selezionare una velocità adeguata premendo il pulsante correttamente, ridurrà la sua durata e potrebbe causare di controllo della velocità desiderato: / verrà quindi condizioni pericolose durante l’uso.
  • Seite 33 Se il problema persiste, Stimate client, contattare il fornitore/fornitore di servizi. Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electro- casnic HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, Problemi Possibile causa Possibile soluzione acordând o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă...
  • Seite 34 • NU ESTE ADECVAT PENTRU UTILIZARE CONTINUĂ! Nu • Acest aparat trebuie utilizat de personal instruit în bucătăria restaurantului, cantinelor sau barului etc. utilizați continuu aparatul pentru a evita supraîncălzirea • Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu capacități motorului.
  • Seite 35 Diagramă circuit PCB panou de comandă (Fig. 3 de la pagina 4) Capac interior panou de comandă A. Micro-comutator (16 A/250 V) B. PCB principal Placă tactilă C. Micro-comutator de siguranță magnetic (10 A/250 V) Capac exterior panou de comandă D.
  • Seite 36 afișată pe afișajul de control digital sau selectați o viteză durata sa de viață va fi redusă și poate duce la o stare peri- adecvată prin apăsarea butonului de control al vitezei dori- culoasă în timpul utilizării. • PERICOL DE RĂNIRE! Trebuie procedat cu atenție la mani- te: / va fi afișat în mod corespunzător pe afișajul de control digital.
  • Seite 37 Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, verificați tabe- Αγαπητέ πελάτη, lul de mai jos pentru soluție. Dacă în continuare nu puteți re- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. zolva problema, vă rugăm să contactați furnizorul/furnizorul Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδι- de servicii.
  • Seite 38 • ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην γεμίζετε το φορτίο πάνω από το επίπεδο • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη- MAX. • ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΚΑΤΆΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΝΕΧΉ ΧΡΉΣΗ! Μη λειτουργεί- τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. •...
  • Seite 39 Διάγραμμα κυκλώματος PCB πίνακα ελέγχου (Εικ. 3 στη σελίδα 4) Εσωτερικό κάλυμμα πίνακα ελέγχου A. Μικροδιακόπτης (16A/250V) B. Κύριο PCB Πλάκα αφής C. Μαγνητικός μικροδιακόπτης ασφαλείας (10A/250V) Εξωτερικό κάλυμμα πίνακα ελέγχου D. Ψηφιακός έλεγχος PCB Διαφράγματα κατά των κραδασμών Άναπτυγμένο διάγραμμα με λίστα εξαρτημάτων Βίδες...
  • Seite 40 Καθαρισμός και συντήρηση • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε κατάλληλη πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. • ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή • Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας μία φορά για να εισέλθετε ρεύματος και την ψύχετε πριν από την αποθήκευση, τον καθα- στη...
  • Seite 41 υπηρεσιών. Προβλήματα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Poštovani korisniče, Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo proči- Ελέγξτε για να βε- Το προστατευτικό tajte ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu βαιωθείτε ότι το προ- κάλυμμα δεν είναι...
  • Seite 42 dok ga nije provjerio ovlašteni tehničar. Nepridržavanje ovih • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proi- uputa može dovesti do po život opasnih rizika. zvođač, njegov servisni zastupnik ili slične kvalificirane oso- • Spojite napajanje u lako dostupnu električnu utičnicu kako be kako bi se izbjegla opasnost.
  • Seite 43 Dijagram kruga Dodirna ploča (Slika 3 na stranici 4) Vanjski poklopac upravljačke ploče A. Mikro sklopka (16 A/250 V) B. Glavni PCB Anti-šok prigušnice C. Mikro sklopka za magnetsku sigurnost (10 A/250 V) Vijci za montažu za an- D. Digitalna upravljačka PCB ti-šok prigušnice Eksplodirani dijagram s popisom dijelova Sklop magnetskog mikro prekidača...
  • Seite 44 Čišćenje nu. Nakon isteka postavljenog vremena, stroj će zaustaviti rad i prijeći u način rada STANDBY. • Očistite ohlađenu vanjsku površinu krpom ili spužvom laga- • Nakon upotrebe uvijek pritisnite prekidač za napajanje za no navlaženom blagom otopinom sapuna. način rada STANDNY i iskopčajte utikač iz utičnice. •...
  • Seite 45 Ako uređaj ne radi ispravno, molimo provjerite otopinu u tabli- Vážený zákazníku, ci u nastavku. Ako i dalje ne možete riješiti problem, obratite Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před se dobavljaču / pružatelju usluga. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně pře- Problemi Mogući uzrok...
  • Seite 46 ručuje výrobce. Pokud tak neučiníte, může to představovat • Provoz spotřebiče k jakémukoli jinému účelu se považuje bezpečnostní riziko pro uživatele a poškodit spotřebič. Pou- za zneužití přístroje. Uživatel nese výhradní odpovědnost za žívejte pouze originální díly a příslušenství. nesprávné použití zařízení. •...
  • Seite 47 Příprava před použitím Sada konvic • Odstraňte všechny ochranné obaly a obaly. Gumové těsnění ochran- • Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým ného krytu (zadní) příslušenstvím. V případě neúplného nebo poškozeného do- ručení se prosím okamžitě obraťte na dodavatele. V takovém Sestava čepele případě...
  • Seite 48 Čištění Zvolená rychlost Popis • Očistěte ochlazený vnější povrch hadříkem nebo houbou Nízká rych- mírně navlhčenou jemným mýdlovým roztokem. Tlačítko Pro míchání kapalin lost ( ) • Z hygienických důvodů je nutné spotřebič před použitím a ovládání po něm vyčistit. rych- Střední...
  • Seite 49 Pokud spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte prosím, zda Tisztelt Ügyfelünk! je roztok v níže uvedené tabulce. Pokud problém stále nemů- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A žete vyřešit, obraťte se na dodavatele/poskytovatele služeb. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- Problémy...
  • Seite 50 Rendeltetésszerű használat • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. • Ez a készülék kereskedelmi célokra, például éttermek, • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől étkezdék, kórházak konyháiban és kereskedelmi vállal- elzárva tárolja. kozásokban, például pékségekben, sütödékben stb. való •...
  • Seite 51 Robbantott diagram alkatrészlistával Mágneses mikrokapcsoló szerelvény (4. ábra az 5. oldalon) Belső vezetékkapocs a mág- Cikk- Meny- neses kapcsolóhoz Alkatrész neve szám nyiség PCB szerelvény Kupak fedél Csavarok a NYÁK-szerel- Tüskefedél vény rögzítéséhez Illetéktelen módosítás (nem tartozék) Hangelnyelő pamut Védőhuzat (hátsó) Használat előtti előkészítés Jug szett •...
  • Seite 52 MEGJEGYZÉS! A digitális kezelőpanel fényerejének 2 szintje Tisztítás van. Ha megnyomja a gombot, az világosabb lesz. Ellenkező • A hűtött külső felületet enyhe szappanos oldattal enyhén esetben minimális fényerősségi módban marad. megnedvesített ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg. • Higiéniai okokból a készüléket használat előtt és után meg kell tisztítani.
  • Seite 53 Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, ellenőriz- Шановний клієнте! ze az alábbi táblázatban a megoldást. Ha továbbra sem tudja Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно про- megoldani a problémát, kérjük, forduljon a szállítóhoz/szol- читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу...
  • Seite 54 ми фізичними, сенсорними або розумовими здібностями використовуйте прилад постійно, щоб уникнути перегрі- або особи з недостатнім досвідом і знаннями. вання двигуна. Тривалість безперервної роботи не по- • Цей прилад за жодних обставин не повинен використо- винна перевищувати 5 хвилин. Знову експлуатуйте при- вуватися...
  • Seite 55 Схема контуру Внутрішня кришка панелі керування (Рис. 3 на стор. 4) Сенсорна пластина A. Мікроперемикач (16 А/250 В) B. Основна друкована плата Зовнішня кришка панелі керування C. Магнітний запобіжний мікроперемикач (10 А/250 В) Глушники проти ударів D. Цифровий контроль PCB Монтажні...
  • Seite 56 ти машину, і на цифровому дисплеї відобразиться значен- ладу. Якщо прилад не очищується належним чином, це ня 20 (Примітка: швидкість за замовчуванням — 20) або скоротить його термін служби і може призвести до небез- виберіть потрібну швидкість, натиснувши потрібну кнопку печних...
  • Seite 57 чальника послуг/постачальника послуг. EESTI KEEL Проблеми Можлива Можливе рішення Lugupeetud klient! причина Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev Захисна кришка kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähe- не знаходиться Переконайтеся, що lepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme в правильно...
  • Seite 58 Ettenähtud kasutus • Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, sensoorse või vaim- se puudega inimesed ega isikud, kellel puuduvad vastavad • See seade on mõeldud kasutamiseks kommertsrakendus- kogemused ja teadmised. tes, näiteks restoranide, sööklate, haiglate ja äriettevõtete, • Lapsed ei tohi seda seadet mingil juhul kasutada. näiteks pagariäride, lihukaupade jne köögis, kuid mitte toi- •...
  • Seite 59 Plahvatusdiagramm koos osa loendiga Magnetlüliti sisemine traaditerminal (Joonis 4 lk 5) Osa nr Osa nimi Kogus PCB koost Kaane kate Kruvid PCB koostu kinnitamiseks Jug-kaas Heli imav puuvill Stamper (ei kuulu komplekti) Ettevalmistus enne kasutamist Kaitsekate (taga) • Eemaldage kogu kaitsepakend ja mähkimine. •...
  • Seite 60 Valitud kiirus Kirjeldus Osad Kuidas puhastada Sagedus Kiiruse Vedelike segamiseks - Ärge kunagi kastke seda osa vet- Väike kiirus ( ) te või muudesse vedelikesse. juhti- Mootori Keskmine ( ) ja Vedelike ja tahkete koos- - Loputage, desinfitseerige ja kui- mise alus vatage põhjalikult niiske lapiga,...
  • Seite 61 Cienījamais klient, • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nelietojiet ierīci atklātas liesmas, sprādzienbīstamu vai šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošī-...
  • Seite 62 pieskarties kustīgajām daļām. 11. Pulsēšanas poga: Pilna ātruma impulsa kustība. Nospie- • Ja strāvas padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes diet un turiet nospiestu, lai darbinātu, un atlaidiet pogu, gadījumiem, to jānomaina ražotājam, tā servisa pārstāvim lai apturētu. vai kvalificētam speciālistam.
  • Seite 63 ātrumu, attiecīgi nospiežot vēlamo ātruma vadības pogu: Kreisais krūzes roktura vāks / / . Krūzes roktura labais vāks • Nospiežot taimera pogu, izvēlieties darbības laiku (30 s / 45 / 90 s). Atlikušais laiks tiks parādīts digitālajā vadības Vadības panelis PCB displejā.
  • Seite 64 Traucējummeklēšana Tīrīšana • Notīriet dzesēto ārējo virsmu ar drānu vai sūkli, kas ne- Ja ierīce nedarbojas pareizi, lūdzu, skatiet risinājumu tabulā daudz samitrināts ar maigu ziepju šķīdumu. tālāk. Ja problēmu joprojām neizdodas atrisināt, sazinieties • Higiēnas apsvērumu dēļ ierīce jātīra pirms un pēc lietoša- ar pakalpojuma sniedzēju.
  • Seite 65 • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Gerb. kliente, valdymo sistema. Dėkojame, kad sigijote š „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektri- dami ir naudodami š prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- nės, anglies viryklės ir pan.).
  • Seite 66 Įžeminimo įrengimas Peilio blokas Šis prietaisas priskiriamas I apsaugos klasei ir turi būti pri- Peilio bloko sandarinimo žiedas jungtas prie apsauginio įžeminimo. Įžeminimas sumažina elektros šoko riziką, suteikiant elektros srovės išėjimo laidą. Didelis sandarinimo žiedas Šiame prietaise įrengtas maitinimo laidas su įžeminimo kiš- Tvirtinimo varžtas tuku arba elektros jungtimis su įžeminimo laidu.
  • Seite 67 Paruošimas prieš naudojimą Pasirinktas greitis Aprašymas • Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą. Greičio Skysčiams maišyti Mažas greitis ( ) • Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie- valdymo dais. Jei pristatymas nepilnas arba pažeistas, nedelsdami Vidutinis ( ) ir Skysčiams ir kietosioms su- myg- kreipkitės į...
  • Seite 68 • Prietaisą laikykite vėsioje, švarioje ir sausoje vietoje. Caro Cliente, • Niekada nedėkite ant prietaiso sunkių daiktų, nes jie gali Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atenta- jį sugadinti. mente este manual do utilizador, prestando especial aten- • Nejudinkite prietaiso, kol jis veikia. Judėdami atjunkite prie- ção aos regulamentos de segurança descritos abaixo, antes...
  • Seite 69 • AVISO! Durante o funcionamento, mantenha as mãos e os da fonte de alimentação, limpeza, manutenção ou armaze- namento. utensílios fora do recipiente para reduzir o risco de ferimen- • Ligue o aparelho apenas a uma tomada elétrica com a ten- tos graves e/ou danos na liquidificadora.
  • Seite 70 Observação: O conteúdo deste manual aplica-se a todos os Parafusos de montagem itens listados, salvo especificação em contrário. A aparência para o microinterruptor pode variar das ilustrações mostradas. Ficha de alimentação Painel de controlo Cabo de alimentação (Fig. 2 na página 4) Grampo do cabo de alimentação 8.
  • Seite 71 Instruções de funcionamento Observações: 1. Para obter os melhores resultados ao misturar alimentos • IMPORTANTE! Esta máquina possui um recurso de segu- sólidos, adicione apenas pequenas porções em sucessão, rança especialmente projetado: Cobertura de proteção. nem todos os ingredientes ao mesmo tempo. A máquina só...
  • Seite 72 Resolução de problemas Peças Como limpar Frequência Se o aparelho não funcionar correctamente, verifique a solu- - Nunca mergulhe esta peça em ção na tabela abaixo. Se continuar a não conseguir resolver o água ou outros líquidos. problema, contacte o fornecedor/prestador de serviços. Base do - Utilizando um pano húmido com motor...
  • Seite 73 Estimado cliente: • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea alcance de los niños. atentamente este manual del usuario, prestando especial • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no atención a las normativas de seguridad descritas a conti-...
  • Seite 74 Diagrama de circuitos minutos. Vuelva a poner en funcionamiento el aparato una vez que se haya enfriado. (Fig. 3 en la página 4) A. Microinterruptor (16 A/250 V) Uso previsto B. PCB principal C. Microinterruptor de seguridad magnético (10 A/250 V) •...
  • Seite 75 el modo EN ESPERA. Cubierta derecha del man- A continuación, vuelva a pulsar el interruptor de encendido go de la jarra para encender la máquina y se mostrará 20 (Nota: La velo- PCB del panel de control cidad predeterminada es 20) en la pantalla de control digital o seleccione una velocidad adecuada pulsando el botón de Cubierta interior del panel de control control de velocidad deseado:...
  • Seite 76 • Los residuos de alimentos deben limpiarse y eliminarse Desconecte el aparato de la fuente de alimentación cuando regularmente del aparato. Si el aparato no se limpia co- lo mueva y manténgalo en la parte inferior. rrectamente, reducirá su vida útil y puede resultar en una Resolución de problemas condición peligrosa durante su uso.
  • Seite 77 V opačnom prípade by mohlo dôjsť Vážený zákazník, k bezpečnostnému riziku pre používateľa a k poškodeniu Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- spotrebiča. Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte •...
  • Seite 78 Určené použitie Rozbuchnutá schéma so zoznamom dielov (obr. 4 na strane 5) • Tento spotrebič je určený na komerčné použitie, napríklad v kuchyniach reštaurácií, jedálňach, nemocniciach a komerč- Množ- Č. dielu Názov dielu ných podnikoch, ako sú pekárne, mäsiarne atď., ale nie na stvo nepretržitú...
  • Seite 79 Zostava magnetického mikrospínača Zvolená rýchlosť Popis Interný káblový terminál Tlačidlo Na miešanie tekutín Nízka rýchlosť ( ) magnetického spínača ovlá- Stredná ( ) a vy- Na miešanie tekutín dania Zostava DPS soká ( ) rýchlosť a pevných prísad rýchlosti Skrutky na upevnenie zostavy DPS Na drvenie ľadu alebo krátke impulzné...
  • Seite 80 úplne vychladnutý. Kære kunde • Spotrebič skladujte na chladnom, čistom a suchom mieste. Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- • Nikdy neklaďte na spotrebič ťažké predmety, pretože by sa gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de mohli poškodiť.
  • Seite 81 • FORSIGTIG! Sluk ALTID for maskinen, og afbryd strømforsy- • Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med den spænding og frekvens, der er angivet på apparatets mærkat. ningen, før du rører ved nogen af motordelene. • ADVARSEL! Forsøg ikke at omgå sikkerhedslåsen. Appara- •...
  • Seite 82 Kontrolpanel Motorsamling (Fig. 2 på side 4) Motorens indvendige hus 8. Tænd/sluk-knap (ON/STANDBY): Tryk for at tænde for ma- skinen. Tryk igen for at skifte til STANDBY-tilstand Nederste hus 9. Hastighedskontrol: Vælg , og tryk derefter på til den øn- Bundplade skede hastighed.
  • Seite 83 • Træk stikket ud af maskinen, åbn beskyttelsesdækslet, tag • Brug ikke vandstråle eller damprenser til rengøring, og kanden ud af motorenheden. skub ikke apparatet under vandet, da delene bliver våde, og • Hæld alle ingredienserne i kanden, og luk den med kan- der kan opstå...
  • Seite 84 • Flyt ikke apparatet, mens det er i drift. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når du flytter det, og hold det nede Hyvä asiakas, i bunden. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas Fejlfinding huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä asennusta ja Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tjekke neden- käyttöä.
  • Seite 85 Maadoituksen asennus lisävarusteita. • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- Tämä laite on luokiteltu suojausluokan I laitteeksi, ja se on järjestelmän avulla. kytkettävä suojamaadoitukseen. Maadoitus vähentää säh- • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, köiskun vaaraa antamalla sähkövirralle pakojohtimen. hiililiesi jne.).
  • Seite 86 Räjähdekaavio ja osaluettelo Magneettisen mikrokyt- (Kuva 4 sivulla 5) kimen kokoonpano Osan Osan nimi Määrä Magneettikytkimen sisäinen johtoliitin Korkin kansi PCB-kokoonpano Pussin kansi Ruuvit piirilevykokoonpa- non kiinnittämiseen Stamper (ei sisälly toimitukseen) Äänenvaimennuspuuvilla Suojakansi (takana) Valmistelu ennen käyttöä Jyrsinsarja • Poista kaikki suojapakkaukset ja -kääreet. Suojakannen kumitiiviste (takana) •...
  • Seite 87 Nopeus valittu Kuvaus Osat Puhdistaminen Taajuus Hidas no- - Älä koskaan upota tätä osaa ve- Nesteiden sekoittamiseen Moot- teen tai muihin nesteisiin. peus ( ) peu- torin - Huuhtele, desinfioi ja kuivaa huo- Keskinopeus jalusta lellisesti kostealla liinalla, jossa Nesteiden ja kiinteiden säätö- ( ) ja suuri on hiukan pesuainetta ja vettä.
  • Seite 88 Kjære kunde, brukeren og skade apparatet. Bruk kun originale deler og Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne tilbehør. bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- sikkerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du...
  • Seite 89 Kontrollpanel og/eller skade på blenderen. • ADVARSEL! KNIVENE ER SKARPE. HOLD HENDENE (Fig. 2 på side 4) UNNA! 8. Strømbryter (PÅ/STANDBY): Trykk for å slå PÅ maskinen; • Ikke bruk produktet uten last for å unngå overoppheting. Trykk igjen for å bytte til STANDBY-modus •...
  • Seite 90 • Hell alle ingrediensene i kannen og lukk den med mug- Motorens indre hus gelokket og plasser dekselhetten riktig på plass. Bunnhus • Plasser hele muggen på motorbasen og lukk beskyttelses- dekselet. Bunnplate • Koble støpselet til en egnet stikkontakt. Festeskrue •...
  • Seite 91 Feilsøking produktets levetid negativt og føre til en farlig situasjon. • Matrester bør rengjøres og fjernes regelmessig fra produk- Hvis produktet ikke fungerer som det skal, sjekk tabellen tet. Hvis produktet ikke rengjøres riktig, vil det redusere le- nedenfor for løsningen. Hvis du fortsatt ikke kan løse proble- vetiden og kan føre til en farlig tilstand under bruk.
  • Seite 92 Upo- Spoštovana stranka, rabljajte samo originalne dele in dodatke. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta na- ma za daljinsko upravljanje.
  • Seite 93 Namestitev ozemljitve Velik tesnilni obroč Ta naprava je razvrščena kot zaščitni razred I in mora biti pri- Namestitveni vijak ključena na zaščitno podlago. Ozemljitev zmanjšuje tveganje električnega udara z zagotavljanjem ubežne žice za električni Sklopka tok. Držalo juga Ta naprava je opremljena z napajalnim kablom z ozemljit- venim vtičem ali električnimi priključki z ozemljitveno žico.
  • Seite 94 • Prepričajte se, da je naprava popolnoma suha. 2. Vedno začnite z nižjo hitrostjo ( ). Če je potrebno, preklo- • Napravo postavite na vodoravno, stabilno in toplotno odpor- pite na visoko hitrost ( ) ali na funkcijo »Pulse«, da ne no površino, ki je varna pred brizganjem vode.
  • Seite 95 Prevoz in skladiščenje Bästa kund, • Pred shranjevanjem se vedno prepričajte, da je bila naprava Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna odklopljena iz napajanja in popolnoma ohlajena. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på • Napravo shranjujte na hladnem, čistem in suhem mestu.
  • Seite 96 Avsedd användning • Denna produkt ska användas av utbildad personal i restau- rangens kök, matsalar eller barpersonal osv. • Denna apparat är avsedd att användas för kommersiella • Apparaten får inte användas av personer med nedsatt fy- tillämpningar, till exempel i kök av restauranger, matsalar, sisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer som sjukhus och i kommersiella företag som bagerier, butche- saknar erfarenhet och kunskap.
  • Seite 97 Sprängskiss med dellista Magnetisk mikrobrytarenhet (Fig. 4 på sidan 5) Intern kabelanslutning Arti- Kvan- för magnetbrytaren Delens namn kelnr. titet PCB-enhet Lockskydd Skruvar för fastsättning av PCB-enhet Lock till burk Ljudabsorberande bomull Stämpel (medföljer ej) Förberedelse före användning Skyddskåpa (baksida) •...
  • Seite 98 Vald hastighet Beskrivning Delar Hur man rengör Frekvens Knapp Låg hastig- - Sänk aldrig ned denna del i vat- För blandning av vätskor ten eller andra vätskor. för het ( ) Motorbas - Skölj, desinficera och torka nog- hastig- grant med en fuktig trasa med Medelhög ( hets- För blandning av vätskor...
  • Seite 99 • Този уред при никакви обстоятелства не трябва да се из- ползва от деца. Уважаеми клиенти, • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете място, недостъпно за деца. внимателно това ръководство за потребителя, като обър- • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни...
  • Seite 100 Специални инструкции за безопасност Основни части на продукта (Фиг. 1 на страница 3) • Този уред не е предназначен за домашна употреба. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте много при работа с 1. Защитно покритие режещите дискове. Носете предпазни ръкавици (не са 2. Капачка на капака доставени), ако...
  • Seite 101 устойчива повърхност, която е безопасна срещу пръски Държач за кана вода. Опора на държача на каната • Съхранявайте опаковката, ако възнамерявате да съхра- нявате уреда си в бъдеще. Гумено уплътнение • Запазете ръководството за потребителя за бъдещи Външният корпус на двигателя справки.
  • Seite 102 Почистване Избрана скорост Описание • Почистете охладената външна повърхност с кърпа или Ниска гъба, леко навлажнена с мек сапунен разтвор. За смесване на течности Бутон за скорост ( ) • От съображения за хигиена уредът трябва да се почиства управле- преди...
  • Seite 103 Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата Уважаемый клиент! по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- проблема, моля, свържете се с доставчика/доставчика на мательно прочитайте данное руководство пользователя, услуги.
  • Seite 104 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор не должен устанав- персоналом на кухне ресторана, столовых, бара и т. д. • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с ливаться там, где есть доступ для посетителей. ограниченными физическими, сенсорными или умствен- • Никогда не используйте прибор без воды. •...
  • Seite 105 10. Таймер: Выберите и затем нажмите на нужное время (30 Нижняя пластина с / 45 с / 90 с) Крепежный винт 11. Кнопка импульса: Импульсное движение на полной ско- рости. Нажмите и удерживайте для работы, отпустите Защитная крышка (передняя) кнопку для остановки. Защитная...
  • Seite 106 разом установленным на основании двигателя, и защит- 5. Жидкости для смешивания должны иметь комнатную ным покрытием надлежащим образом закрыто. температуру или ниже. Если вы собираетесь смешивать • Проверьте, находится ли машина в режиме ОЖИДАНИЯ. теплые жидкости, убедитесь, что крышка кувшина пра- •...
  • Seite 107 Детали Как очищать Частота Проблемы Возможная Возможное решение причина - Никогда не погружайте эту де- таль в воду или другие жидко- Защитная Осно- сти. крышка нахо- Убедитесь, что защит- вание - Промойте, продезинфицируйте дится в непра- ная крышка закрыта двига- и...
  • Seite 108 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2023 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 07-08-2023...

Diese Anleitung auch für:

230664