Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SNC-VM642R Installationsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SNC-VM642R:

Werbung

G
ZOOM/
FOCUS-Schalter
Fixierschrauben für
den Kamerablock
IR-LED
(Neigen)
Kamerablock
Kamerakopf
G-1
G-2
Positionsmarkierung für
die IR-LED
Markierung
 TOP
Über 60°
IR-LED
Positionsmarkierung für
die IR-LED
Markierung
 TOP
G-3
Positionsmarkierung für
die IR-LED
Markierung
 TOP
Über 60°
IR-LED
Positionsmarkierung
für die IR-LED
Markierung
 TOP
G-4
Markierung 
der Kameraplatte
G-5
2
1
3
G-6
H
I
maximal 12 mm
mindestens ø20 mm
J
Decke
LAN-Kabel
nur SNC-VM642R
Handelsübliches
Netzwerkkabel
Router oder Hub
Spannungsver-
sorgungskabel
K
ø166
4-M4-Bohrung
Einheit: mm
Einstellen der Position der IR-LED
Sie können die Kamera neigen und drehen. Für den Drehwinkel und die Position
der Basis (SCHWENKEN) gibt es keine Schrauben.
Drehen Sie den Kamerakopf, um die Kamera zu drehen.
Sie können das Bild mithilfe des Einstellungsmenüs umkehren.
1
Lösen Sie die Fixierschrauben für den Kamerablock.
Lösen Sie die beiden Fixierschrauben für den Kamerablock (Neigen).
2
Drehen Sie zum Einstellen der Kamera das Objektiv in die gewünschte
Richtung.
3
Wenn die Kamera an einer Wand montiert ist und der
Neigungswinkel über 60° beträgt, stellen Sie je nach den folgenden
Montagebedingungen (-(1), -(2)) die Position der IR-LED ein. Wenn
das Objektiv nach unten weist und die IR-LED blockiert ist, drehen Sie
den Kamerakopf um 180°. Wählen Sie dann die Bildumkehrfunktion
aus dem Einstellungsmenü, um die Ober- und Unterkante des Bildes
umzukehren.
 Halten Sie die Basis (SCHWENKEN) (Pfeil ) an beiden Seiten fest,
fassen Sie das schwarze Metallteil am Kamerakopf und ziehen Sie den
Kamerakopf nach oben heraus (Pfeil ). (-1)
Hinweis
Wenn der Kabelbaum vom Anschluss gelöst wird, verbinden Sie ihn wieder mit
dem Anschluss.
 Drehen Sie den Kamerakopf im oder gegen den Uhrzeigersinn (90°), um
die Position der IR-LED einzustellen. Die Einstellposition hängt von den
folgenden Montagebedingungen ab.
(1) Wenn die Kamera nach links weist
(von der Vorderseite der Kamera aus gesehen) (-2)
Drehen Sie den Kamerakopf gegen den Uhrzeigersinn (90°), so dass die
Markierung  auf die Ziffer „2" an der Kameraplatte weist.
(2) Wenn die Kamera nach rechts weist
(von der Vorderseite der Kamera aus gesehen) (-3)
Drehen Sie den Kamerakopf im Uhrzeigersinn (90°), so dass die
Markierung  auf die Ziffer „3" an der Kameraplatte weist.
 Halten Sie die Basis (SCHWENKEN) fest und setzen Sie den Kamerakopf
in den Kamerablock ein.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Kamerakopfs, dass sich die
Verschlüsse (zwei Positionen) am Kamerakopf außerhalb der Platten des
Kamera befinden. (-4)
(1) Drücken Sie den Kamerakopf an einer Seite nach unten (Pfeil ). (-5)
(2) Schieben Sie den Kamerakopf in die entgegengesetzte Richtung
(Pfeil ) und drücken Sie ihn nach unten (Pfeil ), um ihn vollständig in
den Kamerablock einzusetzen. (-5)
(3) Ziehen Sie die beiden Fixierschrauben für den Kamerablock an, um
die Kamera zu fixieren. Prüfen Sie, ob sich der Kamerakopf und der
Kamerablock problemlos im und gegen den Uhrzeigersinn drehen lassen.
(-6)
Hinweis
Die Markierung  weist werkseitig auf die Ziffer „1" an der Kameraplatte.
4
Schieben Sie den ZOOM/FOCUS-Schalter in die Position W/T, um den
Blickwinkel anzupassen.
5
Halten Sie den ZOOM/FOCUS-Schalter einen Moment lang gedrückt,
damit sich der Fokus automatisch einstellt.
6
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, bis der erforderliche Fokus und
Sichtbereich eingestellt ist.
Hinweise
ˎ
Wenn Sie die Richtung der IR-LED nicht wie in den Schritten oben erläutert
einstellen, wird die IR-LED blockiert und unter Umständen nimmt die
Reichweite der IR-LED oder die Bildqualität ab.
ˎ
Achten Sie beim Einsetzen des Kamerakopfs in den Kamerablock darauf, den
Kabelbaum nicht zwischen dem Verschluss am Kamerakopf und der Platte am
Kamera einzuklemmen.
ˎ
Überprüfen Sie nach dem Einsetzen des Kamerakopfs in den Kamerablock, ob
die Verschlüsse am Kamerakopf (zwei Positionen) richtig im konkaven Teil des
Kamerablocks eingesetzt sind.
ˎ
Wird der Winkel des Kamerakopfes ohne vorheriges Lösen der
Arretierschraube für den Kamerablock eingestellt, können Innenteile
beschädigt werden.
ˎ
Wenn Sie aufgrund der Aufnahmeumgebung durch Gedrückthalten des
Schalters ZOOM/FOCUS keinen zufriedenstellenden Fokus erzielen können,
schieben Sie den ZOOM/FOCUS-Schalter in die Position N/F, um den Fokus
manuell einzustellen.
ˎ
Schalten Sie dieses Gerät nach dem Einstellen des Fokus nicht sofort aus.
Warten Sie nach dem Einstellen des Fokus fünf Minuten, bevor Sie das Gerät
ausschalten.
ˎ
Ein unzureichender Fokus kann auch durch das Kuppelgehäuse verursacht
werden. Passen Sie den Fokus über das Systemmenü neu an.
Nähere Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der verwendeten
Geräte.
ˎ
Bei angebrachtem Kuppelgehäuse kann dies je nach Zoom und Drehung
im Monitor sichtbar sein. Außerdem kann es bei Bildern, die außerhalb des
festgelegten optischen Bereichs aufgenommen werden, zu Verzerrungen
kommen.
ˎ
Drehen Sie die Fixierschrauben für den Kamerablock (Neigen) maximal um 0,5
bis 1 Umdrehung, da sie sich sonst lösen und herausfallen könnten.
Kuppelgehäuse anbauen
Fixieren Sie Kuppelgehäuse und Kamera.
Richten Sie vier Schraubenbohrungen am Kuppelgehäuse an denen der
Kamera aus und ziehen Sie die vier Schrauben mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel fest, um das Kuppelgehäuse zu sichern.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsseil nicht zwischen Kuppelgehäuse und
Gerätegehäuse eingeklemmt wird. Drehen Sie das Seil und verlegen Sie es wie
gewünscht.
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht dem Schutzgrad IP66. Beachten Sie trotzdem die
wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Abschnitt, um Fehlfunktionen durch
Feuchtigkeitskondensation und/oder eindringendes Wasser zu verhindern. Lesen
Sie die Sicherheitshinweise vor der Installation des Geräts sorgfältig durch.
ˎ
Stellen Sie vor dem Installieren des Geräts sicher, dass die Kabel und/oder
Anschlüsse des Geräts, die mit denen an der Montagefläche verbunden
werden, wasserdicht sind. Andernfalls besteht möglicherweise die Gefahr,
dass Wasser durch diese Kabel in das Gerät eindringt.
ˎ
Installieren Sie die Halterung und die Kamera an einer ebenen Decke oder
Wand usw. (-1)
ˎ
Installieren Sie die Kamera mit den mitgelieferten Schrauben ordnungsgemäß
wie in der Installationsanleitung beschrieben. (-2)
ˎ
Wenn Sie das Drahtseil durch einen der Verkabelungsschlitze führen,
befestigen Sie das Drahtseil mit der mitgelieferten Schraube je nach dem
verwendeten Verkabelungsschlitz an der Bohrung an der Unterseite des
Geräts. (-3)
ˎ
Verwenden Sie den mitgelieferten Kabelhalter (für den Kabelkanal) oder
dichten Sie das Rohr innen ab, damit keine Feuchtigkeit (Kondensation) in das
Rohr eindringen kann. (-4)
ˎ
Verwenden Sie ein Rohr/Anschlussstück mit
3
/
-Zoll-14er-NPT oder M27
4
(2,0-mm-Steigung) mit einer Gewindelänge von maximal 12 mm und einem
Innendurchmesser von mindestens ø20 mm. Alle Gewindebereiche müssen
mit Dichtungsmaterial wasserdicht abgedichtet werden. (-5)
ˎ
Wenn Sie eine Kabelverschraubung an der seitlichen Kabelkanalbohrung
anbringen möchten, verwenden Sie eine Kabelverschraubung mit folgenden
Eigenschaften:
– geeignet für eine seitliche Kabelkanalbohrung mit einem Durchmesser von
ø27 mm
– Gewindelänge von maximal 12 mm
– wasserdicht je nach Installationsumgebung
ˎ
Wenn Sie ein Flanschrohr mit der seitlichen Kabelkanalbohrung verbinden,
versiegeln Sie den gesamten Flanschbereich, damit kein Wasser eindringen
kann. Andernfalls gelangt durch die Öffnung zwischen Flansch und Gerät
Wasser in das Gerät. (-6)
ˎ
Die Unterseite dieses Geräts ist wasserdicht. Wenn Sie jedoch die Kabel wie
unter b) oder c) im Abschnitt „Vorbereitungen" anschließen, müssen Sie dieses
Gerät in einem wasserdichten Gehäuse oder an einer wasserdichten Decke
installieren, damit kein Wasser eindringen kann. Oder dichten Sie die Öffnung
an der Unterseite ab. (-7) Dichten Sie die Fuge zwischen Decke und Gerät
mit Dichtungsmaterial ab, damit kein Wasser eindringen kann. (-8)
Installieren Sie die Kamera längs an der Wand.
ˎ
Positionieren Sie die seitliche Kabelkanalbohrung so, dass sie nach unten
weist, damit an den Kabeln kein Wasser eindringen kann. (-9)
ˎ
Bei der Montage an einem Ort, der hohen Temperaturen und direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist, bringen Sie den Weather protector SNCA-WP602
(nicht mitgeliefert) an. Der Weather protector kann auch zum Schutz vor
Regen und Schnee eingesetzt werden.
Hinweise zum Zusammenbauen
ˎ
Achten Sie darauf, dass das Sicherungskabel nicht zwischen dem
Kuppelgehäuse und der Kameraeinheit eingeklemmt wird. (-10)
ˎ
Bevor Sie das Kuppelgehäuse an der Kameraeinheit anbringen, vergewissern
Sie sich, dass die wasserdichte Dichtung sauber ist und einwandfrei in der Nut
an der Verbindungsfläche liegt. (-11)
ˎ
Bevor Sie die Abdeckung der Kabelkanalbohrung an der Bohrung unten
anbringen, vergewissern Sie sich, dass die wasserdichte Dichtung sauber ist
und einwandfrei in der Nut liegt. (-12)
Anschlüsse
Anschließen ans Netzwerk
Verbinden Sie den LAN-Anschluss der Kamera über ein handelsübliches
Netzwerkkabel (ungekreuzt) mit einem Router oder Hub im Netzwerk.
Anschließen der Stromquelle
SNC-VM642R
Als Spannungsversorgung der Kamera stehen die folgenden drei Möglichkeiten
zu Verfügung.
ˎ
12 V Gleichspannung
ˎ
24 V Wechselspannung
ˎ
Spannungsversorgung gemäß IEEE802.3af/at (PoE/PoE+* System)
*PoE bedeutet Power over Ethernet (Spannungsversorgung über Ethernet).
Hinweise
ˎ
Schalten Sie die Kamera nach dem Einschalten nicht sofort wieder aus. Warten
Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie die Kamera ausschalten.
ˎ
Schließen Sie nicht das Stromeingangskabel an, wenn die Stromzufuhr über
ein PoE-System erfolgt.
ˎ
Wenn die Stromversorgung über ein IEEE802.3af (PoE)-Gerät erfolgt, stellen
Sie den Schalter POWER nicht auf PoE+, AC, DC ein.
SNC-EM642R
Spannungsversorgung gemäß IEEE802.3af/at (PoE/PoE+* System)
*PoE bedeutet Power over Ethernet (Spannungsversorgung über Ethernet).
Hinweise
ˎ
Schalten Sie die Kamera nach dem Einschalten nicht sofort wieder aus. Warten
Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie die Kamera ausschalten.
ˎ
Wenn die Stromversorgung über ein IEEE802.3af (PoE)-Gerät erfolgt, stellen
Sie den Schalter POWER nicht auf PoE+ ein.
Anschließen an eine Spannungsversorgung mit 12 V
Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung (SNC-VM642R)
Schließen Sie das Spannungsversorgungskabel der Kamera an eine
Spannungsversorgung mit 12 V Gleichspannung oder 24 V Wechselspannung an.
ˎ
Verwenden Sie eine Spannungsquelle mit 12 V Gleichspannung oder 24 V
Wechselspannung, die vom 100- bis 240-V-Wechselspannungsnetz getrennt
ist. Es sind jeweils die folgenden Spannungsbereiche zulässig. (Zugesicherter
Bereich der an der Kamera eingespeisten Spannung (Eingangsspannung))
12 V Gleichspannung: 10,8 V bis 13,2 V
24 V Wechselspannung: 19,2 V bis 28,8 V
- In den USA sollte das Produkt nur mit einer UL-Norm-Stromzufuhr der
Klasse 2 betrieben werden.
- In Kanada sollte das Produkt nur mit einer von der CSA zertifizierten
Stromzufuhr der Klasse 2 betrieben werden.
ˎ
Verwenden Sie für diese Anschlüsse ein UL-Kabel (VW-1 Ausführung 10368).
Empfohlenes Kabel
Wenn die Eingangsspannung der Kamera 12 V Gleichspannung beträgt:
KABEL (AWG)
#14
#16
#18
Max. Länge (m)
24
15
9
Wenn die Eingangsspannung der Kamera 24 V Wechselspannung beträgt:
KABEL (AWG)
#20
#22
#24
Max. Länge (m)
100
63
39
Anschließen an eine Spannungsversorgung gemäß
IEEE802.3af/at
Die Spannungsversorgung gemäß IEEE802.3af/at speist die
Versorgungsspannung über ein handelsübliches Netzwerkkabel ein. Nähere
Einzelheiten finden Sie im Handbuch der verwendeten Geräte.
Hinweis
Wenn Sie die Kamera an eine Spannungsversorgung gemäß IEEE802.3at
anschließen, beschränkt das Gerät möglicherweise die Stromversorgung und die
Kamera läuft möglicherweise nicht mehr. Ausführliche Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des Spannungsversorgungsgeräts.
Anschließen des I/O-Kabels (SNC-VM642R)
Schließen Sie die Adern des I/O-Kabels wie folgt an:
Kabeldiagramm für Sensoreingang
Mechanischer Schalter/Ausgabegerät für offene Aufnahmen
Innerhalb der Kamera
Außerhalb
3,3 V
10 kΩ
2,2 kΩ
Mechanischer
Schalter
10 kΩ
Sensoreingang +
oder
Sensoreingang −
10 kΩ
(GND)
Ausgabegerät für
GND
GND
GND
offene Aufnahme
Kabeldiagramm für Alarmausgang
Innerhalb der Kamera
Außerhalb
5 V
R
Alarmausgang +
Magnetrelais –
24 V Wechselspannung
24 V Gleichspannung,
Beispielschaltkreis
höchstens 1 A
Alarmausgang –
GND
Technische Daten
Komprimierung
Videokomprimierungsformat
JPEG/H.264
Audiokomprimierungsformat G.711/G.726/AAC
Maximale Bildwechselfrequenz 60 fps
Kamera
IR-LED
20 Stück
IR-Reichweite
SNC-VM642R: 100 m (30 IRE)
SNC-EM642R: 60 m (30 IRE)
Signalsystem
NTSC-Farbsystem/PAL-Farbsystem (umschaltbar)
Bildwandler
1/2,8-Zoll-CMOS (Exmor R)
Anzahl effektiver Pixel: ca. 2.130.000
Synchronisation
Interne Synchronisation
Horizontale Auflösung
700 TV-Zeilen (Monitoranzeige Verhältnis 4:3)
Video S/R
Mehr als 50 dB (Maximum der automatischen
Verstärkungsregelung 0 dB)
Mindestausleuchtung
View-DR aus/VE* aus/Maximum der
Verstärkungsautomatik
MAX/30 IRE (IP)/30 Bilder/Sekunde
F1.2/Farbe: 0,006 lx, Schwarzweiß: 0,005 lx
* VE bedeutet Visibility Enhancer (Sichtverbesserung).
Objektiv
Fokuslänge
3,0 mm bis 9,0 mm
Maximale relative
F1.2 bis F2.1
Blendenöffnung
Sichtwinkel
1920 × 1080 (Seitenverhältnis 16:9)
Vertikal: 56,9° bis 20,1°
Horizontal: 105,3° bis 35,6°
Bewegungswinkel
Schwenken: –192° bis +192°
Neigen: –7° bis +75°
Drehen: –99° bis +180°
Mindest-Objektabstand
300 mm
Schnittstelle
LAN-Anschluss (PoE/PoE+)
10BASE-T/100BASE-TX, automatische
Konfiguration (RJ-45)
I/O-Anschluss
Sensoreingänge: × 2, Kontaktherstellung, Öffner
(nur SNC-VM642R)
Alarmausgang: × 2 (maximal 24 V
Wechselspannung/Gleichspannung, 1 A)
(mechanische Relaisausgabe elektrisch von der
Kamera isoliert)
SD-Speicherkarteneinschub
Videoausgang
VIDEO OUT: BNC, 1,0 Vs-s, 75 Ohm,
unsymmetrisch, negative Sync
Mikrofoneingang*
Minibuchse (monaural)
Unterstützt Plug-in-Power (Nennspannung: 2,5 V
Gleichspannung)
Empfohlener Eingangswiderstand: 2,2 kOhm
Line-Eingang*
Minibuchse (monaural)
* Mikrofoneingang und Audioeingang sind über das Betriebsmenü umschaltbar.
Line-Ausgang
Minibuchse (monaural), Maximale Ausgabe: 1 Veff
Sonstiges
Stromversorgung
SNC-VM642R
12 V Gleichspannung ± 10 %
24 V Wechselspannung ± 20 %, 50 Hz/60 Hz
Entspricht IEEE802.3af/at (PoE/PoE+-System)
SNC-EM642R
Entspricht IEEE802.3af/at (PoE/PoE+-System)
Leistungsaufnahme
SNC-VM642R
Max. 22 W (24 V Wechselspannung/12 V
Gleichspannung)
Max. 18 W (IEEE802.3at (PoE+))
Max. 12,8 W (IEEE802.3af (PoE))
SNC-EM642R
Max. 18 W (IEEE802.3at (PoE+))
Max. 12,8 W (IEEE802.3af (PoE))
Betriebstemperatur
SNC-VM642R
Starttemperatur:
–30 °C bis +60 °C (IR OFF, PoE+, 24 V
Wechselspannung, 12 V Gleichspannung)
–30 °C bis +50 °C (IR ON, PoE+, 24 V
Wechselspannung, 12 V Gleichspannung)
0 °C bis +60 °C (IR OFF, PoE)
0 °C bis +50 °C (IR ON, PoE)
Betriebstemperatur:
–40 °C bis +60 °C (IR OFF, PoE+, 24 V
Wechselspannung, 12 V Gleichspannung)
–40 °C bis +50 °C (IR ON, PoE+, 24 V
Wechselspannung, 12 V Gleichspannung)
–10 °C bis +60 °C (IR OFF, PoE)
–10 °C bis +50 °C (IR ON, PoE)
SNC-EM642R
Starttemperatur:
–30 °C bis +50 °C (PoE+)
–20 °C bis +50 °C (PoE)
Betriebstemperatur:
–40 °C bis +50 °C (PoE+)
–30 °C bis +50 °C (PoE)
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
Betriebsfeuchtigkeit
20 % bis 90 % (nicht kondensierend)
Lagerfeuchtigkeit
20 % bis 80 % (nicht kondensierend)
Abmessungen (Durchmesser/Höhe) 
166 mm × 128 mm, ohne vorstehende Teile
Gewicht
SNC-VM642R:
Ca. 1.830 g (ohne Halterung)
SNC-EM642R:
Ca. 1.740 g (ohne Halterung)
Mitgeliefertes Zubehör
Halterung (1), Schablone (1), Drahtseil (1),
LAN-Kabelhalter (1), Befestigungsschrauben für
die Kameraeinheit (4), Schraube  M4 × 8 (2),
Sechskantschlüssel (1),
Sicherheitsbestimmungen (1 Satz), Kabelhalter
(für den Kabelkanal) (1)
Optionales Zubehör
Deckenhalterung YT-ICB45*
* Verwenden Sie die Befestigungsposition  am Halter.
Weather protector SNCA-WP602
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Snc-em642r