2
De CHARGE indicator op het
Luidsprekersysteem
luidsprekersysteem licht op om aan te
geven dat de batterij wordt opgeladen.
afdanken
Verwijder de oplaadbare batterijen uit de het
luidsprekersysteem alvorens het af te danken.
1
Verwijder de 13 schroeven uit het
luidsprekersysteem met een
kruiskopschroevendraaier zoals
hieronder afgebeeld.
CHARGE indicator
Opmerkingen
• Een lege batterij volledig opladen duurt ongeveer 28
uur.
• Laad de oplaadbare batterij op bij een temperatuur van
0 tot 35 ˚C.
• Wanneer u het luidsprekersysteem aanschakelt tijdens
het opladen van de batterij, stopt het opladen en dooft
de CHARGE indicator. Het luidsprekersysteem kan
werken met de netspanningsadapter.
• De oplaadbare batterij gaat ongeveer 4 uur mee.
Wanneer het licht van de reflector verzwakt, is de
2
oplaadbare batterij verzwakt. Zet dan het
Open de behuizing van het
luidsprekersysteem af en laad de batterij op.
luidsprekersysteem en verwijder de
• De CHARGE indicator blijft branden, zelfs nadat de
bevestigingsschroef van de oplaadbare
batterij is opgeladen.
batterij zoals de afbeelding laat zien.
• De levensduur van de oplaadbare batterij is ongeveer 3
jaar. De levensduur hangt echter af van de
Batterij
gebruiksomstandigheden.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
netspanningsadapter. Gebruik geen andere
netspanningsadapter.
N Systeem bedienen
Een programma
beluisteren
N Aanvullende informatie
Laad eerst de oplaadbare batterij op alvorens het
Voorzorgsmaatregelen
luidsprekersysteem te gebruiken.
Zet het volume van het luidsprekersysteem dicht
alvorens de weergave met de aangesloten audio/
• Wanneer de zender gedurende lange tijd niet
video-apparatuur te starten.
wordt gebruikt, moet u de netspanningsadapter
loskoppelen door de stekker uit het stopcontact
UIT y AAN Schakelaar
te trekken. Trek nooit aan het snoer.
reflectorlampje
Opmerkingen bij de installatieplaats van
het luidsprekersysteem
• Installeer het draadloze luidsprekersysteem niet
Hoog
op een plaats waar het blootstaat aan:
– Directe zonnestraling of extreem hoge temperaturen
TUNING toets
VOLUME
zoals bij een verwarmingstoestel of in een auto met
POWER
regelaar
gesloten ruiten.
schakelaar
POWER indicator
Laag
– Een hoge vochtigheidsgraad zoals bijvoorbeeld in de
badkamer.
1
– Overmatig stof of zand.
Zet eerst de audio/video-apparatuur aan
– Het luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd
en start de weergave.
maar leg er toch geen opgenomen cassette, horloge,
De voedingsindicator van de zender licht
betaalkaart of floppy disc voor.
• Installeer het luidsprekersysteem op een vlakke
op.
ondergrond.
2
• Op sommige plaatsen kan het
Zet het luidsprekersysteem aan.
luidsprekersysteem vallen. Laat geen
De POWER indicator van het
waardevolle voorwerpen bij het
luidsprekersysteem licht rood op.
luidsprekersysteem.
3
Opmerkingen bij het opladen van de
Kies de radiofrequentie met de
batterij
CHANNEL keuzeschakelaar.
• Laad de oplaadbare batterij alleen op met de
meegeleverde netspanningsadapter.
• De laadduur hangt af van de
gebruiksomstandigheden van de batterij.
• Wanneer u de batterij voor het eerst gebruikt of
1 2 3
CHANNEL
ze gedurende lange tijd niet werd gebruikt, kan
ze sneller leeg zijn dan gewoonlijk. Wanneer u
4
de batterij enkele keren hebt opgeladen, werkt
Stel het volume in op een redelijk niveau
ze weer normaal.
met de VOL regelaar.
• Wanneer een volledig opgeladen batterij slechts
half zo lang meegaat als normaal, is ze versleten.
Druk even op de TUNING toets om het
Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony
luidsprekersysteem automatisch af te
dealer.
stemmen.
Druk nogmaals indien u geen duidelijk
Opmerkingen bij het gebruik van het
luidsprekersysteem
audiosignaal ontvangt.
• De luidspreker, ingebouwde versterker of
behuizing niet demonteren.
RF-signalen versturen met de zender
• Steek geen vreemde voorwerpen in de
De zender begint automatisch RF-signalen uit te
aansluiting. Hierdoor kan de werking worden
zenden wanneer hij audiosignalen van de
verstoord.
aangesloten apparatuur detecteert.
• Houd de geluidsterkte op een redelijk niveau
Indien er gedurende ongeveer vier minuten geen
om vervorming te voorkomen.
audiosignaal wordt gedetecteerd, stopt de zender
• Draag de luidspreker niet aan de reflector.
met het sturen van RF-signalen en dooft de
Indien u dat toch doet, kan het
POWER indicator.
luidsprekersysteem losraken van de reflector.
Wanneer de zender opnieuw een audiosignaal
ontvangt, begint hij weer RF-signalen te sturen en
Reiniging
licht de POWER indicator weer rood op.
Reinig de behuizing van het luidsprekersysteem
Bij een zeer zwak audiosignaal verstuurt de zender
met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met
geen RF-signalen. Wanneer de zender is
water of een mild zeepsopje. Gebruik geen
verbonden met een hoofdtelefoonaansluiting, moet
schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals
u controleren of het volume van de aangesloten
alcohol of benzine omdat die de behuizing kunnen
apparatuur op 5-6 of hoger staat.
aantasten.
U hoort mogelijk niet het begin van de weergave
Wanneer de kleuren op een monitor
omdat de zender pas RF-signalen begint uit te
afwijken
zenden nadat hij een audiosignaal heeft
Dit luidsprekersysteem is magnetisch afgeschermd
gedetecteerd.
en kan dus naast een monitor worden geplaatst. Bij
Opmerking
sommige monitors kunnen de kleuren echter
Als de zender is verbonden met de
afwijken.
hoofdtelefoonaansluiting van de bronapparatuur, moet u
het volume van die apparatuur zo hoog mogelijk zetten
Kleuren corrigeren
zonder dat het audiosignaal vervormt.
Zet de monitor af en zet hem na 15 tot 30 minuten
weer aan.
Gebruik van de ingebouwde oplaadbare
batterijen
Indien de kleuren nog altijd afwijken
Het toestel kan overal werken op de ingebouwde
• Zet monitor en luidsprekersysteem verder van
oplaadbare batterijen
elkaar af.
Koppel de meegeleverde netspanningsadapter los van DC
• Controleer of er zich geen magneet zoals
IN op het toestel om dit te laten werken op de
bijvoorbeeld op een deur of plank, in medische
ingebouwde oplaadbare batterijen.
apparatuur of gereedschap enz. in de buurt van
het luidsprekersysteem bevindt.
Reflectorverlichting
Zet de schakelaar van het reflectorlampje aan.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot
dit systeem die niet aan bod komen in deze
Opmerkingen
gebruiksaanwijzing kunt u steeds terecht bij uw
• Plaats de reflector dichter bij de zender wanneer ruis
Sony handelaar.
hoorbaar is.
• Wanneer u het volume van het luidsprekersysteem te
Breng voor reparatie altijd het luidsprekersysteem
hoog zet, kan het reflectorlampje gaan knipperen. Dat is
en de zender binnen bij de Sony dealer.
echter normaal en duidt niet op storing.
• Wanneer u de antenne van de zender vasthoudt, kan er
ruis optreden. Dat is echter normaal en duidt niet op
storing.
Svenska
Verhelpen van storingen
VARNING
Geen geluid/gedempt geluid
, Controleer de aansluiting van de A/V-
Utsätt inte enheten för regn och fukt för att
apparatuur.
undvika riskerna för brand och/eller elektriska
, Controleer of de A/V-apparatuur aan staat.
stötar.
, Zet het volume van de aangesloten A/V-
Öppna inte chassit så undviker du risken för
apparatuur hoger indien de zender is verbonden
elektriska stötar. Överlåt all service åt utbildade
met de hoofdtelefoonaansluiting.
tekniker.
, Kies de radiofrequentie met de CHANNEL
Se till att anläggningens ventilationshål inte är
keuzeschakelaar op de zender en druk vervolgens
täckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande.
nogmaals op de TUNING toets.
Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända
, De POWER indicator op het luidsprekersysteem
is zwak of gedoofd.
stearinljus ovanpå anläggningen.
• Laad de ingebouwde oplaadbare batterij op of
Förebygg risken för brand och elektriska stötar
breng het luidsprekersysteem naar een Sony
genom att inte placera föremål som innehåller
dealer om de oplaadbare batterij te vervangen
vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten.
indien de POWER indicator nog altijd is
gedoofd na het opladen van de oplaadbare
Placera enheten på en plats med god
batterij.
, Controleer of de NOISE FILTER schakelaar op
ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i
OFF staat wanneer de zender is aangesloten op
ett skåp.
LINE OUT of REC OUT van een weergavetoestel.
, Controleer of de NOISE FILTER schakelaar op
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ON of OFF staat (wanneer de schakelaar tussen
Etiketten med information om drivspänning m.m.
ON en OFF blijft steken, valt het geluid weg).
sitter på enhetens undersida.
Vervorming
, Zet het volume van de aangesloten A/V-
apparatuur dicht wanneer de zender is verbonden
met de hoofdtelefoonaansluiting. Zet de bass
Härmed intygar Sony Corp. att detta
boost-functie af indien de aangesloten A/V-
högtalarsystem står i överensstämmelse med de
apparatuur hiermee is uitgerust.
, Verbind de LINE OUT aansluiting indien de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
aangesloten A/V-apparatuur hiermee is uitgerust.
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/
, Verander de radiofrequentie met de CHANNEL
EG.
keuzeschakelaar op de zender.
, De POWER indicator op het luidsprekersysteem
Den här produkten är avsedd att användas i
is zwak of gedoofd.
följande länder.
• Laad de ingebouwde oplaadbare batterij op of
Version CEK: Storbritannien
breng het luidsprekersysteem naar een Sony
Version CED: Tyskland, Sverige, Danmark,
dealer om de oplaadbare batterij te vervangen
Finland, Norge, Belgien, Schweiz,
indien de POWER indicator nog altijd is
Österrike, Nederländerna,
gedoofd na het opladen van de oplaadbare
batterij.
Frankrike, Portugal
, Controleer of de NOISE FILTER schakelaar op
Produktens version framgår av streckkodsetiketten
OFF staat wanneer de zender is aangesloten op
LINE OUT of REC OUT van een weergavetoestel.
på lådans översida.
Veel ruis
Välkommen!
, Plaats het systeem dichter bij de zender. Hoe
verder van de zender, hoe meer kans op ruis.
Tack för att du valde Sonys Trådlösa
, Zet het volume van de aangesloten A/V-
Stereohögtalarsystem SRS-RF80RK/RF80R. Innan
apparatuur hoger wanneer de zender is
du börjar använda systemet bör du läsa den här
verbonden met de hoofdtelefoonaansluiting.
bruksanvisningen. Förvara sedan bruksanvisningen
, Kies de radiofrequentie met de CHANNEL
så att du vid ett senare tillfälle kan använda den som
keuzeschakelaar op de zender en druk vervolgens
nogmaals op de TUNING toets.
referens.
, De POWER indicator op het luidsprekersysteem
Några av systemets funktioner är:
is zwak of gedoofd.
• Trådlöst system som gör att du kan använda
• Laad de ingebouwde oplaadbare batterij op of
systemet fritt från de begränsningar som
breng het luidsprekersysteem naar een Sony
högtalarkablar innebär.
dealer om de oplaadbare batterij te vervangen
indien de POWER indicator nog altijd is
• Stort mottagningsområde på upp till ca. 75
gedoofd na het opladen van de oplaadbare
meter.
batterij.
• Sändare med 3-kanaler för optimal
, Controleer of de NOISE FILTER schakelaar op
signalmottagning.
OFF staat wanneer de zender is aangesloten op
LINE OUT of REC OUT van een weergavetoestel.
• Automatiskt tonkontroll för högtalarna.
• En reflektor på högtalarsystemet skapar ett HiFi-
De batterij gaat niet lang mee
ljudfält.
, Dit is normaal bij een temperatuur van minder
• Uppbyggnaden med en stereoenhet skapar en
dan 0 ˚C.
bred ljudbild.
, De batterij is mogelijk versleten. Wanneer een
• Du kan driva högtalarsystemet på två olika sätt:
volledig opgeladen batterij slechts half zo lang
meegaat als normaal, raadpleeg dan een Sony
antingen med den medföljande AC-adaptern
dealer.
eller med det inbyggda uppladdningsbara
batteriet.
Technische gegevens
• Modern och okonventionell design med blå
belysning gör högtalarsystemet till en
Algemeen
spännande möbel oavsett var det placeras.
Draaggolffrequentie
863,5 – 864,5 MHz
Om systemets
Kanaal
Ch1, Ch2, Ch3
Modulatie
FM stereo
mottagningskapacitet
Zender
Spanningsbron DC 9 V: netspanningsadapter
Systemet använder högfrekventa signaler i 800
meegeleverd (UK model: AC-S901)
MHz-bandet vilket gör att vissa miljöer kan
(Europees model: AC-S9010)
reducera mottagningskapaciteten. Följande
Audio-ingang
phono-aansluitingen/stereo mini-
exempel visar situationer som kan minska det
aansluiting
möjliga mottagningsområdet, eller orsaka
Ingangsimpedantie
33 kΩ/51 Ω omschakelbaar
störningar i mottagningen.
Ong. 136 × 100 × 136 mm
• I en byggnad med väggar som innehåller
Afmetingen
(b/h/d)
stålbalkar.
Gewicht
Ong. 146 g
• Där det finns många arkivskåp eller liknande av
stål.
Luidsprekersysteem SRS-RF80RK, SRS-RF80R
• Där det finns elektrisk utrustning som genererar
Luidsprekersysteem
elektromagnetiska störningar.
2-weg, magnetisch afgeschermd
• Om sändaren är placerad på ett metallunderlag.
Behuizing
Bass reflex
tweeter: 30 mm × 2
Luidsprekers
• I miljöer som omges av tät trafik.
woofer: 57 mm × 1
• Där det förekommer störningar eller störsignaler
Spanningsbron DC 9 V: meegeleverde
på grund av radiosändare i lastbilar eller
netspanningsadapter
liknande.
(UK model: AC-S911)
• Störningar eller störsignaler finns i omgivningen
(Europees model: AC-S906)
på grund av ett trådlöst kommunikationssystem
Nominaal uitgangsvermogen
som ibland finns installerat längs vägbanor.
4 W (met meegeleverde
netspanningsadapter)
• Om sändaren är placerad direkt på golvet.
Ong. 234 × 300 × 126 mm (b/h/d)
Afmetingen
Den bör inte placeras i golvnivå, utan hellre på
Gewicht
Ong. 905 g (incl. ingebouwde
ett skrivbord eller liknande.
oplaadbare batterij)
Ingebouwde oplaadbare NiCd-batterij
Spanning
7,2 V
Capaciteit
700 mAh
Werkingsduur
ong. 4 uur
(met 10 mW reflectorlampje UIT)
Vereiste oplaadtijd
Ong. 28 uur (van volledig leeg tot
volledig opgeladen)
Meegeleverd accessoire
Zender (alleen SRS-RF80RK)
Netspanningsadapter (2 voor SRS-RF80RK) (1 voor
SRS-RF80R)
Verbindingskabel phono-stekker-stereo ministekker
(1m) (1) (alleen SRS-RF80RK)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbaar toebehoren
Verloopstekker PC-236MS (stereo ministekker y
mono ministekker)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
C Anslutning till TV eller liknande.
N Komma igång
Om det uppstår störningar när du
ansluter sändaren till hörlursutgången på
Packa upp systemet
TVn eller videobandspelaren ställer du
NOISE FILTER-omkopplaren på ON.
Kontrollera att följande ingår:
• Högtalarsystemet
• Sändaren (endast SRS-RF80RK)
Sändare
till AUDIO IN
A
• AC-adapter
(2 för SRS-RF80RK) (1 för SRS-RF80R)
• Kabel (RCA-kontakter y stereominikontakt),
1 m (endast SRS-RF80RK)
OFF ON
B
R
A
L
DC IN 9V
1 2 3
NOISE
FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
Ansluta systemet
Höger kanal
Vänster kanal
(röd)
(vit)
Fästa den medföljande reflektorn på
högtalarsystemet
Tryck in kontakterna på det sätt som bilden visar
tills de sitter stadigt.
Kabel (medföljer)
till stereominikontakt
TV eller
liknande
Ansluta sändaren till ljud/
Obs!
videoutrustning.
• Ansluter du sändaren till LINE OUT eller REC OUT
ska du inte ställa NOISE FILTER-omkopplaren på
För kunder som använder SRS-RF80R
ON. Då begränsar du volymen.
• NOISE FILTER-omkopplaren påverkar bara ljudet
Du kan använda sändaren som medföljer MDR-
när du har anslutit enligt diagram C. Vid
RF815RK eller MDR-RF845RK. Du behöver inte
anslutning enligt A och B har omkopplaren ingen
göra följande anslutning för sändaren om du redan
effekt.
har ställt in den. Du kan emellertid inte använda
• Om du placerar sändaren på eller nära en TV kan
en sändare som medföljer ett trådlöst
det hända att den tar upp störningar. Placera i så fall
hörlurssystem; bara den som följer med de ovan
sändaren en bit bort från TVn.
nämnda modellerna.
Ansluta sändaren till ett vägguttag
För kunder som använder SRS-RF80RK
med den medföljande AC-adaptern
Ställ in sändaren genom att utföra följande steg.
Välj anslutning beroende på kontakttypen på den
ljud-/videoutrustning du vill ansluta sändaren till.
Sändare
A Anslutning till LINE OUT eller REC OUT
till DC IN
9 V-
kontakten
till ett
Sändare
vägguttag
AC-adapter (för modell i
Storbritannien: AC-S901/
för europeisk modell: AC-S9010)
OFF ON
B
R
A
L
DC IN 9V
1 2 3
Obs!
NOISE
FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
• Använd bara den medföljande AC-adaptern. Använd
till AUDIO IN
inga andra AC-adaptrar.
B
Kontaktens polaritet
Kabel (medföljer)
• När du ansluter kabeln direkt till ett hörlursuttag får du
ingen ljudsignal från höger kanal. Då kan du i stället
använda kontaktadaptern PC-236MS (säljes separat).
• Om den anslutna enheten har en AVLS-funktion
(Automatic Volume Limiter System) stänger du av den
Vänster kanal
Höger kanal
funktionen när du använder sändaren. I annat fall måste
(vit)
(röd)
du vrida upp volymen på högtalarsystemet och det kan
orsaka störningar.
till LINE OUT eller
• Om den anslutna enheten har någon av funktionerna
REC OUT
BASS BOOST eller MEGA BASS, stänger du av dem när
du använder sändaren. I annat fall kan du få störningar i
ljudet från högtalarna.
Stereosystem,
• När du använder systemet bör du inte ha sändaren
videobandspelare eller
placerad i närheten av ett lysrör eller liknande.
liknande.
* WALKMAN är ett registrerat varumärke som tillhör
Sony Corporation.
B Anslutning till LINE OUT eller
hörlursutgången
Sändarens räckvidd
Det optimala avståndet är inom ungefär 75 meter
utan att systemet tar upp några störningar. Detta
Sändare
till AUDIO IN
avstånd kan variera beroende på i vilken miljö du
A
använder systemet. Om systemet fångar upp
störningar när du använder det inom den normala
räckvidden, kan du prova att minska avståndet
mellan sändare och högtalarsystem. Du kan också
OFF ON
B
R
A
L
DC IN 9V
1 2 3
NOISE
FILTER
AUDIO IN
CHANNEL
prova att byta kanal.
Obs!
Höger kanal
Vänster kanal
• När du använder högtalarsystemet inom sändarens
(röd)
(vit)
räckvidd kan sändaren placeras i vilken riktning som
helst från lyssnaren.
• Även inom det område som befinner sig inom
räckvidden kan det finnas döda punkter där RF-
Kabel
signalen inte kan tas emot. Det här är något som
(medföljer)
kännetecknar RF-signaler i allmänhet och är alltså inte
något fel. Genom att flytta sändaren en aning kan du
förskjuta de döda punkterna.
Uppladdning av
högtalarsystemets
till hörlursutgången
Kontaktadapter
eller LINE OUT
(medföljer ej)
batteri
(stereominikontakt)
MD-spelare,
När du använder högtalarsystemet för
till hörlursutgången
WALKMAN*,
(utgång för
första gången
videobandspelare
stereohörlurar)
eller liknande.
När du använder systemet för första gången
laddar du upp batteriet på följande sätt.
1
Anslut högtalarsystemet till en
strömkälla.
Diskant (vänster)
Diskant
(höger)
AC-adapter (medföljer för modell
i Storbritannien: AC-S911/
för europeisk modell: AC-S906)
till ett
vägguttag
2
Indikatorn CHARGE på
Kassering av
högtalarsystemet tänds för att visa att
batteriet laddas upp.
högtalarsystemet
Innan du gör dig av med högtalarsystemet måste
du ta ur de inbyggda batterierna.
1
Skruva ur de 13 skruvarna från
högtalarsystemet med hjälp av en
stjärnskruvmejsel enligt nedanstående
illustration.
CHARGE-indikator
Obs!
• Det tar ungefär 28 timmar att ladda upp ett helt tomt
batteri.
• Ladda upp batteriet i en miljö där temperaturen ligger
mellan 0 ˚C och 35 ˚C.
• Om du slår på högtalarsystemet när batteriet laddas upp
avbryts uppladdningen, och indikatorn CHARGE
slocknar. Du kan driva högtalarsystemet med ström från
AC-adaptern.
• Ett uppladdat batteri räcker ungefär 4 timmar. Om
2
Öppna högtalarsystemets hölje och
reflektorns belysning blir svag betyder det att det
uppladdningsbara batteriet börjar förlora kraft. I så fall
skruva sedan ur den skruv som håller
slår du av högtalarsystemet och laddar upp batteriet
fast batteriet (se illustrationen).
igen.
Batteri
• Indikatorn CHARGE visas även efter det att
uppladdningen av batteriet är klar.
• Livslängden för det inbyggda batteriet är ungefär 3 år.
Livslängden kan variera beroende på hur batteriet
används.
• Använd bara den medföljande AC-adaptern. Använd
inga andra AC-adaptrar.
N Använda systemet
N Ytterligare information
Lyssna på ett program
Försiktighetsåtgärder
Innan du använder högtalarsystemet laddar du
upp det uppladdningsbara batteriet.
• Om du vet med dig att du inte kommer att
Vrid ned volymen på högtalarsystemet innan du
använda sändaren under en längre tid kopplar
spelar upp ett program från den anslutna ljud/
du ur AC-adaptern från vägguttaget. Dra ur
videoutrustningen.
kontakten genom att greppa själva kontakten.
Dra aldrig i själva kabeln.
OFF y ON
Omkopplare för
reflektorns belysning
Angående högtalarsystemets placering
• Placera inte det trådlösa högtalarsystemet där
det är:
Hög
– Utsatt för direkt solljus eller extremt höga
TUNING-
temperaturer, t.ex. nära ett element eller i en bil vars
knapp
fönster är stängda.
VOLUME-
– Extremt fuktigt, t.ex. i ett badrum.
POWER-
kontroll
– Mycket smutsigt eller sandigt.
omkopplare
POWER-indikator
Låg
– Högtalarsystemet är visserligen magnetiskt
1
avskärmat, men placera ändå inte föremål som är
Slå först på ljud/videoutrustningen och
känsliga för magnetism, t.ex. band, klockor, bankkort
starta uppspelningen.
eller disketter, på systemet.
• Placera högtalarsystemet på en plan yta.
Strömindikatorn på sändaren tänds.
• Beroende på var du placerar högtalarsystemet
2
kan det hända att det faller omkull. Placera inte
Slå på högtalarsystemet.
värdefulla föremål i närheten av
Högtalarsystemets strömindikator lyser
högtalarsystemet.
röd.
Angående uppladdning av batteriet
3
Välj radiofrekvens med CHANNEL-
• När du laddar upp det uppladdningsbara
väljaren.
batteriet bör du bara använde den medföljande
AC-adaptern.
• Uppladdningstiden beror på under vilka
förhållanden du använder batteriet.
• När du använder batteriet för första gången eller
om du inte har använt batteriet på länge, kan det
1 2 3
CHANNEL
hända att batteriet inte räcker lika länge som
normalt. När du har laddat upp batteriet några
4
gånger kommer det att fungera som vanligt
Vrid upp volymen till en lagom nivå
igen.
med VOL-kontrollen.
• När batteriet bara räcker halva tiden mot
Tryck en kort stund på TUNING för
normalt, även efter full uppladdning, är det
automatisk inställning av
tecken på att det är utslitet. I så fall kontaktar du
din närmaste Sony-återförsäljare.
högtalarsystemet.
Får du inte en ren ljudsignal kan du
Angående användning av
prova att trycka på knappen igen.
högtalarsystemet
• Plocka inte isär högtalarenheten, den inbyggda
Skicka RF-signaler från sändaren
förstärkaren eller kabinettet.
Sändaren börjar sända RF-signaler automatiskt när
• För inte in främmande föremål i kontakten. Gör
den registrerar ljudsignaler från den anslutna
du det kan funktionsstörningar uppstå.
utrustningen.
• Håll volymen på en lagom nivå så att inte det
Om den inte kan identifiera någon ljudsignal
uppstår distorsion i ljudet.
under mer än ungefär fyra minuter avbryts
• Bär aldrig högtalarsystemet i reflektorn. Gör du
sändningen och strömindikatorn släcks.
det kan högtalarsystemet lossna från reflektorn.
När sändaren på nytt tar emot ljudsignaler
Rengöring
återupptas sändningen och den röda
Rengör högtalarsystemets hölje med en mjuk duk,
strömindikatorn tänds.
lätt fuktad med vatten eller ett milt
Är ljudsignalen mycket svag skickar inte sändaren
rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar
ut någon RF-signal. Om sändaren är ansluten till
med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel
ett hörlursuttag ser du till att volymen på den
som t.ex. alkohol eller bensen, eftersom det kan
anslutna utrustningen är ställd på 5 – 6 eller högre.
skada höljets yta.
Det kan hända att den allra första början av det
ljud som spelas upp inte hörs från
När färgerna på bildskärmen blir
högtalarsystemet. Det beror på att sändaren först
oregelbundna
måste registrera ljudsignalen innan den kan börja
Eftersom högtalarsystemet är magnetiskt
sända.
avskärmat kan du placera det nära en bildskärm.
Obs!
Trots det kan vissa bildskärmsmodeller drabbas av
Är sändaren ansluten till hörlursuttaget på
färgstörningar.
källutrustningen bör du ställa volymen på utrustningen så
Hur du kommer till rätta med
hög som möjligt utan att det för den skull uppstår
distorsion i ljudet.
färgstörningar
Slå av strömmen till bildskärmen, slå sedan på den
Använda de inbyggda
igen efter 15 till 30 minuter.
återuppladdningsbara batterierna
Om oregelbundenheterna i färgerna
De inbyggda återuppladdningsbara batterierna gör att du
kan använda enheten var som helst.
kvarstår även när du försökt rätta till dem
Om du vill driva enheten med de inbyggda
• Flytta isär bildskärm och högtalarsystem.
återuppladdningsbara batterierna kopplar du bort den
• Se till att inga magnetiska föremål befinner sig i
medföljande AC-adaptern från enhetens DC IN-ingång.
närheten av högtalarsystemet. Undersök t.ex.
dörrar och hyllor, eventuella medicinska
Använda reflektorns belysning
hjälpmedel, leksaker.
Slå på belysningen med hjälp av omkopplaren på
reflektorn.
Om du har några frågor eller har problem med
systemet som inte tas upp i den här
Obs!
bruksanvisningen kontaktar du närmaste Sony-
• Om du hör ett väsande ljud flyttar du den närmare
återförsäljare.
sändaren.
• Om du vrider upp volymen på högtalarsystemet för
Ta med såväl högtalarsystem som sändare till
mycket kan det hända att reflektorns belysning börjar
Sony-återförsäljaren om det är en reparation som
flimra. Det är däremot inget fel.
krävs.
• Det kan uppstå störningar om du håller sändarantennen
i handen. Det är däremot inget fel.
Felsökning
Inget ljud/grötigt ljud
, Kontrollera anslutningen på ljud/
videoutrustningen.
, Kontrollera att ljud/videoutrustningen är
påslagen.
, Om sändaren är ansluten till hörlursutgången
vrider du upp volymen på den anslutna ljud/
videoutrustningen.
, Ändra radiofrekvensen med CHANNEL-
omkopplaren på sändaren, tryck sedan på
TUNING igen.
, Högtalarsystemets POWER-indikator lyser svagt
eller lyser inte alls.
• Ladda upp det inbyggda uppladdningsbara
batteriet. Om POWER-indikatorn fortfarande
inte lyser efter uppladdningen, tar du med
högtalarsystemet till en Sony-återförsäljare och
ber att få batteriet utbytt.
, Om du ansluter sändaren till en ljudkällas LINE
OUT eller REC OUT, bör NOISE FILTER-
omkopplaren stå i OFF-läge.
, Se till att NOISE FILTER-omkopplaren antingen
står i läge ON eller OFF (om omkopplaren
hamnar halvvägs mellan ON och OFF hörs inget
ljud alls).
Distorsion
, Om sändaren är ansluten till hörlursutgången
vrider du ned volymen på den anslutna ljud/
videoutrustningen. Om den anslutna ljud/
videoutrustningen har en
basförstärkningsfunktion ställer du den
funktionen i läge OFF.
, Om den anslutna ljud/videoutrustningen har en
LINE OUT-kontakt använder du den som
anslutning.
, Ändra radiofrekvensen med CHANNEL-
omkopplaren på sändaren.
, Högtalarsystemets POWER-indikator lyser svagt
eller lyser inte alls.
• Ladda upp det inbyggda uppladdningsbara
batteriet. Om POWER-indikatorn fortfarande
inte lyser efter uppladdningen, tar du med
högtalarsystemet till en Sony-återförsäljare och
ber att få batteriet utbytt.
, Ansluter du sändaren till en ljudkällas LINE OUT
eller REC OUT bör NOISE FILTER-omkopplaren
står i OFF-läge.
Mycket bakgrundsstörningar
, Flytta dig närmare sändaren. När du rör dig bort
från sändaren är det troligt att störningarna tilltar.
, Om sändaren är ansluten till hörlursutgången
vrider du upp volymen på den anslutna ljud/
videoutrustningen.
, Ändra radiofrekvensen med CHANNEL-
omkopplaren på sändaren, tryck sedan på
TUNING igen.
, Högtalarsystemets POWER-indikator lyser svagt
eller lyser inte alls.
• Ladda upp det inbyggda uppladdningsbara
batteriet. Om POWER-indikatorn fortfarande
inte lyser efter uppladdningen, tar du med
högtalarsystemet till en Sony-återförsäljare och
ber att få batteriet utbytt.
, Om du ansluter sändaren till en ljudkällas LINE
OUT eller REC OUT, bör NOISE FILTER-
omkopplaren stå i OFF-läge.
Batteriet tar snabbt slut
, Om du använder batteriet där det är kallare än 0
˚C är det inget fel.
, Det kan bero att batteriet är utslitet. När batteriet
bara räcker halva tiden mot normalt, trots att du
har fulladdat det, är det ett tecken på att det är
utslitet. Kontakta din Sony-återförsäljare.
Specifikationer
Allmänt
Bärvågsfrekvens 863,5 – 864,5 MHz
Kanaler
Ch1, Ch2, Ch3
Modulation
FM-stereo
Sändare
Strömkälla
DC 9 V: medföljande AC-adapter
(modell för Storbritannien: AC-S901)
(Europeisk modell: AC-S9010)
Ljudingång
RCA-kontakter/stereominikontakter
Ingångsimpedans 33 kΩ/51 Ω växlingsbar
Ca. 136 × 100 × 136 mm (b/h/d)
Storlek
Vikt
Ca. 146 g
Högtalarsystem SRS-RF80RK, SRS-RF80R
Högtalarsystem 2-vägs magnetiskt avskärmat
Inneslutning
Basreflex
Högtalarenheter diskant: 30 mm × 2
woofer: 57 mm × 1
Strömkälla
DC 9 V: medföljande AC-adapter
(modell för Storbritannien: AC-S911)
(Europeisk modell: AC-S906)
Märkuteffekt
4 W (när du använder den
medföljande AC-adaptern)
Ca. 234 × 300 × 126 mm
Storlek
(b/h/d)
Vikt
Ca. 905 g inklusive
det inbyggda uppladdningsbara
batteriet
Inbyggt uppladdningsbart
nickelkadmiumbatteri (Ni-Cd)
Spänning
7,2 V
Kapacitet
700 mAh
Varaktighet
Ca. 4 timmar
(när reflektorns belysning på 10 mW
är avslagen)
Uppladdningstid Ca. 28 timmar (från att ha varit helt
urladdat till fullt uppladdat)
Medföljande tillbehör
Sändaren (endast SRS-RF80RK)
AC-adapter (2 för SRS-RF80RK) (1 för SRS-RF80R)
Kabel RCA-kontakt - stereominikontakt (1 m) (1)
(endast SRS-RF80RK)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Kontaktadapter PC-236MS (stereominikontakt y
monominikontakt)
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.