Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 34.010.22 Bedienungsanleitung
EINHELL 34.010.22 Bedienungsanleitung

EINHELL 34.010.22 Bedienungsanleitung

Benzin-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34.010.22:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
Összeszerelési - és használati utasítás
Benzín-fűnyírógép
B
Upute za montažu i uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Návod k montáži a obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Návod na montáž a obsluhu
W
benzínovej kosačky
Art.-Nr.: 34.010.16
Art.-Nr.: 34.010.22
02.10.2008
14:25 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
I.-Nr.: 01018
40 P
BG-PM
46 P
BG-PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 34.010.22

  • Seite 1 Benzín-fűnyírógép Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu Návod k montáži a obsluze Benzinová sekačka na trávu Návod na montáž a obsluhu benzínovej kosačky 40 P BG-PM Art.-Nr.: 34.010.16 I.-Nr.: 01018 46 P BG-PM Art.-Nr.: 34.010.22 I.-Nr.: 01018...
  • Seite 2 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:25 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:25 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 8...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 12 20 2x Mutter 4. Technische Daten 21 1x Kabelbinder BG-PM 40 P Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 118 ccm 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Motor-Leistung max.: 2,6 kW / 3,5 PS Der Benzin Rasenmäher ist für die private Arbeitsdrehzahl N 2800 min Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 13 5. Vor Inbetriebnahme 5.2 Einstellen der Schnitthöhe Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur 5.1 Zusammenbau der Komponenten. bei abgestelltem Motor und abgezogenem Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zündkerzenstecker vorgenommen werden. Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hin- weise beachtet werden Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob die...
  • Seite 14: Bedienung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 14 6. Bedienung sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- legt 4. Überprüfen Sie den Ölstand Achtung! 5. Füllen Sie den Tank mit ca. 1,1 Liter Benzin, Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- wenn er leer ist und verwenden Sie einen triebnahme daher unbedingt Öl einfüllen.
  • Seite 15: Das Mähen

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 15 der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch 6.3 Das Mähen für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, auf. damit die Grashalme nicht ausfransen und der 5. Auspuffgase sind gefährlich. Lassen Sie den Rasen nicht gelb wird.
  • Seite 16: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 16 Ziehen Sie den Zündkabelstecker. 6.5 Nach dem Mähen 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor den Straßenverkehr. Halten Sie den man den Rasenmäher in einem geschlossenen Grasauswurf von der Straße fern.
  • Seite 17: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 17 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Beschädigte Messer Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- Transport und Ersatzteilbestellung dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Achtung: Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an überprüfen.
  • Seite 18 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 18 nicht einschrauben, sondern nur bis zum 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Gewinde einstecken. Rasenmähers Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden. Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder 7.2.4 Pflege und Einstellung der Seilzüge beim Rauchen.
  • Seite 19: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 19 7.5 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 20: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 20 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 21 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 21 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 22 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 22 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Seite 23: Proper Operation

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 23 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Seite 24: Technical Data

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 24 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte BG-PM 46 P bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Engine type: handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Single cylinder four-stroke engine, 135 ccm wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Engine power: 2.75 kW/3,75 HP Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 25: Setting The Cutting Height

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 25 3. Now screw the upper push bar to the lower push same procedures to adjust the other 3 wheels to bar (Fig. 6-8). Pull the cords over the star nut so the same height and position. that they do not get kinked when the push bar is swung down (Fig.
  • Seite 26: Before Mowing

    Einhell replacement blade. Try to mow in straight lines for a nice, clean look. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in Insodoing, the mowing swaths should always overlap the open.
  • Seite 27: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 27 more difficult to start the mower; they decrease the boot. quality of the cut and make it harder for the machine 10. Never remove any safety-related parts. to bag the grass. Always mow along inclines (not up 11.
  • Seite 28: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 28 extended period, empty the petrol tank using a slacken the fastening screws on the wheels. petrol suction pump. 9. Tell your children not to use the mower. It is not 7.2.2 Blade a toy. For safety reasons you should only ever have your 10.
  • Seite 29: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 29 Place a flat oil drip tray beneath the mower. 7.2.8 Times of use Open the oil filler screw (Fig. 16/Item A). Lawn mowers are only permitted to be used on Open the oil drainage screw (18). Drain the workdays between the hours of 7.00 a.m.
  • Seite 30: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 30 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 31 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 31 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 32 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 32 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 33 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Seite 34: Description De Lʼappareil

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 34 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Seite 35: Utilisation Conforme

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 35 10 Sac collecteur dʼherbe Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la 11 Corde de lancement tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement 12 Tondeuse à gazon avec moteur pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 13 Clé...
  • Seite 36: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 36 5. Avant la mise en service 5.2 Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le déplacement de la hauteur de 5.1 Assemblage des composants. coupe peut seulement être entrepris lorsque le Certaines pièces sont livrées démontées. moteur est arrêté...
  • Seite 37 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 37 Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette en A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence marche par mégarde, elle est dotée dʼun frein moteur normale sans plomb (fig. 12/Pos. A) quʼil vous faut actionner avant de Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un faire démarrer la tondeuse à...
  • Seite 38: Consignes Pour Tondre Le Gazon Correctement

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 38 7. Lʼappareil doit uniquement être utilisée par une coupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il faut personne qualifiée. suivre une ligne de tonte transversale par rapport à 8. La tonte dʼherbe mouillée peut être dangereuse. la pente.
  • Seite 39: Après La Tonte

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 39 6.4 Vidanger le sac collecteur dʼherbe 10. Ne conservez jamais de carburant à proximité Dès que des restes dʼherbe restent sur le sol dʼune source dʼétincelles. Utilisez toujours un pendant la tonte, le sac collecteur doit être vidé. bidon contrôlé.
  • Seite 40 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 40 7.2. Maintenance Vidange dʼhuile Il faut réaliser la vidange dʼhuile une fois par an, 7.2.1 Essieux et moyeux de roue avant le début de la saison (en sus des informations Doivent être légèrement graissé chaque saison. du manuel de service Essence) à...
  • Seite 41: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 41 Assurez-vous après des réparations ou une 7.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le maintenance que toutes les pièces relatives à la transport technique de sécurité sont bien montées et en état 1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 7.3.1) irréprochable.
  • Seite 42 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 42 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Seite 43 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 43 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 44 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Seite 45 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 45 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Seite 46: Uso Corretto

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 46 3. Uso corretto Distanza degli elettrodi: 0,6 mm Regolazione dellʼaltezza di taglio: Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei decentrale (32/46/62 mm) giardini di piccole dimensioni. Larghezza di taglio: 400 mm Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di pressione acustica L 75 dB(A) di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola...
  • Seite 47: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 47 riempimento del serbatoio) Attenzione: le viti hanno sul lato destro un filetto dei panni (per togliere i resti di olio/benzina; destrorso, sul lato sinistro un filetto sinistrorso. smaltimento alla stazione di servizio) Attenzione: tra la ruota e la scocca del tosaerba una pompa di aspirazione benzina (in plastica, si trova un disco metallico.
  • Seite 48: Prima Di Tagliare Lʼerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 48 Avvertenze qualche minuto. 1. Freno motore (Fig. 12/Pos. A) Usate la leva per spegnere il motore. Se mollate la leva, il motore 6.1 Prima di tagliare lʼerba e le lame si arrestano automaticamente. Per tagliare lʼerba tenete la leva in posizione di Avvertenze importanti lavoro (Fig.
  • Seite 49: Tagliare Lʼerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 49 pendii con unʼinclinazione superiore ai 15 gradi. lʼattrezzo vibra più del normale. 6. Non modificate le impostazioni e non eseguite Siate particolarmente attenti muovendovi allʼindietro riparazioni senza avere prima spento il motore. e tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! Staccate il connettore del cavo di accensione.
  • Seite 50: Dopo Avere Tagliato Lʼerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 50 6.5 Dopo avere tagliato lʼerba 7.1 Pulizia del tosaerba 1. Lasciare sempre prima raffreddare il motore Dopo ogni uso il tosaerba deve essere pulito a prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso. fondo.
  • Seite 51: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 51 Affilatura delle lame Attenzione: non pulite mai il filtro dellʼaria con Le lame possono venire affilate con una lima benzina o solventi infiammabili. Pulite i filtri dellʼaria metallica. Per evitare degli squilibri, lʼaffilatura soltanto con aria compressa o dando dei leggeri dovrebbe essere eseguita esclusivamente da colpi sul filtro.
  • Seite 52: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 52 5. Pulite le alette di raffreddamento del cilindro e la scocca. 6. Pulite tutto lʼattrezzo in modo da proteggere la vernice. 7. Tenete lʼattrezzo in un ambiente o in un luogo ben areato. 7.4 Preparazione del tosaerba durante il trasporto 1.
  • Seite 53: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 53 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 54 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 54 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
  • Seite 55 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 55 - Ha túlfolyt a benzin, akkor nem szabad Figyelem! megpróbálni a motort begyujtani. Ahelyett el A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell távolítani a készüléket a benzin által megakadályozásának az érdekében be kell tartani szennyezett felülettől.
  • Seite 56: A Készülék Leírása

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 56 távolságára a vágószersámokhoz. működőképesség vesztésére. 13. A motor indításánál vagy begyujtásánál nem 6. Biztonsági okokból cserélje ki az elhasznált és szabad a fűnyírógépet megdönteni, csak esetleg megsérült részeket. akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni a 7.
  • Seite 57: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 57 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok BG-PM 40 P A benzín fűnyírógép házi- és hobbykerti privát Motortípus: használatra alkalmas. egyhengeres-négyütemű motor 118 ccm Olyan fűnyírógépet tekintünk házi- és hobbykertinek, Motor-teljesítmény: 2,6 kW / 3,5 PS amelynek az évi használata rendszeresen nem Munkafordulatszám: 2800 perc...
  • Seite 58: Beüzemeltetés Előtt

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 58 5. Beüzemeltetés előtt 5.2 A vágási magasság beállítása 5.1 A komponensek összeszerelése Figyelem! A nyírási magasság elállítását csak A szállításnál egyes részek szét vannak szerelve. Az leállított motor és a kihúzott hálózati kábel összeszerelés egyszerű, ha figyelembe veszi a mellett szabad elvégezni.
  • Seite 59 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 59 Mielőtt beindítaná a fűnyírógépet, nyissa meg a 8. Álljon a motorfűnyírógép mögött. Az egyik benzíncsapot (13-as ábra, nyíl = benzíncsapot kéznek a motor-start-/stop-karon kell lennie. A nyitva). Állítsa a gázszabályozót (14-es ábra) az „I\I” másiknak az indítófogantyún kell lennie.
  • Seite 60 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 60 Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés rendesen 6.2 Utasítás a helyes fűnyíráshoz oda van e erősítve, jó állapotba van és hogy jól van e csiszolva. Ellenkező esetben csiszolja meg, vagy Figyelem! Ne nyissa ki sohasem a kidobó pedig cserélje ki.
  • Seite 61: Tisztítás, Karbantartás, Raktározás, Szállítás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 61 fűmaradékok maradnak lógva a nyíllásban, akkor a hogy megakadályozza a motor indítását. Újboli motor könnyebb indításához célszerű, a indítás előtt ellenőrizze le a motorfék kötélhúzó fűnyírógépet körülbelül 1 m-t hátrahúzni. szerkezetét. Kontrollálja, hogy helyesen van e felszerelve a kötélhúzó...
  • Seite 62 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 62 A kés kicserélése (27- os ábra) Megnyitni az olajbetöltő csavart (16-os ábra/ A vágószerszám kicserélésénél csak originális poz. A). –pótalkatrészeket szabad használni. A kés Nyissa ki az olajleengedő csavart (18-as ábra). jegyzésének meg muszáj egyeznie a Leengedni a meleg motorolajat egy felfogó...
  • Seite 63: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 63 gyerekek részére hozzáférhetetlenül tárolni. kampón (ábra 1/11). Eressze meg a szárnyas Figyelem: A termékszavatossági törvény szerint anyákat és hajtsa le a felső tolófület (ábra T). nem felelünk olyan károkért amelyek a szakszerűtlen 7. Csavarjon egy pár réteg hullámpapírlemezt a javítás által lettek okozva vagy pedig ha a felső...
  • Seite 64: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:26 Uhr Seite 64 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Seite 65 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 65 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 66 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 66 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Seite 67: Pravilna Uporaba

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 67 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (silka 28): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Seite 68: Tehnički Podaci

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 68 Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu je Sadržaj tanka: oko 1,3 l pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa za Motorno ulje: oko 0,6 l / 15W40 uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete rada, Svjećica: FG RTC uvjete održavanja i popravaka.
  • Seite 69: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 69 petlje ne presaviju (sl. 7) i pripazite na to da 6. Rukovanje vodilica sajle za pokretanje bude okrenuta udesno prema unutra (sl.8/poz. 19). Pažnja! 4. Objesite sajlu za pokretanje na vodilicu (sl. 9). Motor se isporučuje bez ulja. Prije puštanja u 5.
  • Seite 70: Napomene Za Pravilno Rezanje

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 70 Obratite pažnju: koristite samo bezolovni, normal 11. Prije košnje podignite predmete koji leže na tlu. benzin. 6.2 Napomene za pravilno rezanje Upozorenje: uvijek koristite samo jedan sigurnosni kanistar za benzin. Ne pušite prilikom punjenja Pažnja! Nikad ne otvarajte poklopac ako se benzina.
  • Seite 71: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 71 Napomene za košnju: motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat. 1. Pripazite na krute predmete! Kosilica se može oštetiti ili može doći do ozljedjivanja. Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom 2. Vrući motor, ispušni otvor ili pogon mogu rukom, a drugom držite vreću na ručki i objesite je uzrokovati opekline.
  • Seite 72 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 72 7.1. Čišćenje kosilice 7.2.3 Kontrola razine ulja Nakon svake uporabe kosilicu treba temeljito očistiti. Pažnja: motor nikad ne pogonite bez ili s premalo Naročito treba očistiti donju stranu i prihvatnik noža. ulja. To može uzrokovati teška oštećenja motora. U tu svrhu kosilicu prevrnite na lijevu stranu (preko Koristite samo motorno ulje 15W40.
  • Seite 73: Održavanje Svjećice

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 73 7.2.6 Održavanje svjećice 7.4 Priprema kosilice za transport Zaprljanost svjećice provjerite prvi put nakon 10 sati 1. Ispraznite tank za benzin (vidi točku 7.3.1) rada i po potrebi je očistite četkicom od bakrene 2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne žice.
  • Seite 74 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 74 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Seite 75 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 75 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 76 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 76 nástroje, upínací svorníky a celkové řezné Pozor! ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá být opotřebené nebo poškozené řezné nástroje bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a a upínací svorníky vyměňovány pouze v sadách. škodám.
  • Seite 77: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 77 na sekačce a před opětovným spuštěním 17 2x šroub pro montáž horní vodicí rukojeti sekačky a prací s ní proveďte požadované 18 2x hvězdicová matice opravy. Začne-li sekačka neobvykle silně 19 Kovový držák na zavěšení startovacího lanka vibrovat, je nutná...
  • Seite 78: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 78 BG-PM 46 P ukazovalo směrem dovnitř. 4. Zavěste startovací lanko do vedení lanka (obr. Typ motoru: jednoválcový čtyřdobý motor 135 ccm Výkon motoru max.: 2,75 kW/3,75 PS 5. Držák lanka upevněte na spodní vodicí rukojeti Pracovní...
  • Seite 79 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 79 Pro zabránění nechtěnému startu sekačky je na svíčku. sekačka vybavena motorovou brzdou (obr. 12/A), 7. Páčku plynu nastavte do polohy “I\I”. která musí být stisknuta, než se sekačka nastartuje. 8. Stůjte za sekačkou. Jedna ruka by měla být na Při uvolnění...
  • Seite 80 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 80 Musí se vždy dodržovat bezpečnostní odstup daný koncovku zapalovacího kabelu. vodícími madly mezi krytem nože a uživatelem. 7. Na silnici nebo v blízkosti silnice dávejte pozor Obzvláště se musí dávat pozor při sečení a změně na silniční...
  • Seite 81: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 81 vak. musí zůstat suchý. Agresivní čistidla jako čistidla pro 5. Uvolněte koncovku zapalovacího kabelu, abyste čištění za studena a čisticí benzín nesmějí být zabránili nedovolenému použití. používána. 6. Dejte pozor, abyste sekačku neodstavili vedle zdroje nebezpečí.
  • Seite 82 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 82 brožurky Benzín) u zahřátého motoru. vady, které jsou způsobeny neodbornou manipulací Používat pouze motorový olej (15W40). nebo když se u náhradních dílů nepoužívají originální Postavte sekačku na pracovní stůl tak, aby díly nebo námi schválené díly. Také neručíme za pravé...
  • Seite 83: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 83 7.5 Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc- gmbh.info 8.
  • Seite 84 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 84 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Seite 85 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 85 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 86 benzínovej nádrže otvárať alebo dopĺňať Pozor! benzín. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. toho je potrebné...
  • Seite 87 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 87 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej sa vyprázdňovať vo vonkajšom prostredí miery, ako nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba pomocou benzínovej odsávacej pumpy (možné...
  • Seite 88: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 88 3. Správne použitie prístroja Zapaľovacia sviečka: F6 RTC Odstup elektródy: 0,6 mm Benzínová kosačka trávnika je určená pre súkromné Nastavenie výšky rezu: používanie v domácej záhrade a rekreačných decentralizovane (32/46/62 mm) záhradách. Šírka rezu: 400 mm Hladina akustického tlaku L 75 dB (A)
  • Seite 89: Nastavenie Výšky Rezu

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 89 benzínová odsávacia pumpa (umelohmotné požadovanú polohu (obr. 22). vyhotovenie, možné zakúpiť v špecializovaných Poloha 1: nízka výška rezu obchodoch) Poloha 2: stredná výška rezu olejová kanvica s ručnou pumpou (možné (dodaný stav (postačuje pre normálne použitie)). zakúpiť...
  • Seite 90 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 90 3. Bezpečnostné upozornenie: Rezný nôž rotuje, ako aj pokyny ohľadne motora a prídavných keď sa naštartuje motor. prístrojov. Uschovajte návod tak, aby bol Dôležité: Pred štartom motora viackrát pohnite prístupný aj pre ďalších používateľov prístroja. motorovou brzdou, aby ste skontrolovali, či 5.
  • Seite 91 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 91 Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú a 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky trávy ešte horúci alebo beží. sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy.
  • Seite 92: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 92 (pozri adresu na záručnom liste). 7.2 Údržba 8. Pri dlhšom nepoužívaní kosačky vyprázdniť benzínovú nádrž pomocou benzínovej odsávacej 7.2.1 Osi kolies a náboje kolies pumpy. Mali by byť ľahko naolejované raz za sezónu. Pritom 9.
  • Seite 93: Údržba Zapaľovacích Sviečok

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 93 Výmena oleja 25) otočným pohybom. Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť raz Odoberte zapaľovaciu sviečku pomocou ročne pred začiatkom sezóny (dodatočne priloženého sviečkového kľúča. k informáciám benzínovej servisnej knižky) pri Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom prevádzkovej teplote motora.
  • Seite 94: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 94 7.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 7.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín. 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. 5.
  • Seite 95: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 95 9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 96: Konformitätserklärung

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 96 Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for produkt...
  • Seite 97 P = 2,75 kW; Ø = 46 cm 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0386*00 89/686/EEC EN 836; EN ISO 14982:1998; TÜV SÜD Industrie Service GmbH; KBV VI Landau/Isar, den 26.08.2008 Weichselgartner Frank General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 34.010.22 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3401021-22-4155050 Subject to change without notice...
  • Seite 98 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 98 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 99 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 99 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Seite 100: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 100 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 101: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 101 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 102 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 102 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 103 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 103 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 104 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 104 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 105: Záruční List

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 106 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 107: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 108 Anleitung_BG_PM_40P_46P_SPK1:_ 02.10.2008 14:27 Uhr Seite 108 EH 10/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.010.16Bg-pm 40 pBg-pm 46 p

Inhaltsverzeichnis