Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GH-PM 40 P Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GH-PM 40 P:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:45 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
Monterings- och bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
Upute za montažu i uporabu
B
benzinske kosilice za travu
f
Návod k montáži a obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Návod na montáž a obsluhu
W
benzínovej kosačky
Art.-Nr.: 34.010.13
GH-PM
I.-Nr.: 11013
40 P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GH-PM 40 P

  • Seite 1 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:45 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Monterings- och bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Upute za montažu i uporabu benzinske kosilice za travu Návod k montáži a obsluze Benzinová...
  • Seite 2 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:45 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:45 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 8...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 12 19 Metallbügel zum Einhängen des Startseilzuges 4. Technische Daten 20 2x Mutter 21 1x Kabelbinder Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 118 ccm Motorleistung max.: 1,6 kW / 2,2 PS 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Arbeitsdrehzahl N 2800 min Kraftstoff: Normalbenzin bleifrei Der Benzin Rasenmäher ist für die private Tankinhalt: ca.
  • Seite 13: Einstellen Der Schnitthöhe

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 13 Montage Rad und Gehäuse eingesetzt wird. 1. Nehmen Sie den Rasenmäher und die Anbau- Wir empfehlen die Räder erst auf einer Seite zu teile aus der Verpackung und überprüfen Sie, ob wechseln und anschliessend auf der anderen alle Teile vorhanden sind (Abb.
  • Seite 14: Vor Dem Mähen

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 14 12/Pos. A). Vor dem eigentlichen Mähen, sollten 6.1 Vor dem Mähen Sie den Start-/Stophebel mehrmals überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leicht Wichtige Hinweise: gängig ist. 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes 2.
  • Seite 15: Das Mähen

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 15 Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht Mähen einzustellen. werden. 5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremdkörper Üben Sie besondere Vorsicht beim gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als Rückwärtsbewegen und beim Ziehen des...
  • Seite 16: Nach Dem Mähen

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 16 Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen. Transport und Ersatzteilbestellung Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der Achtung: anderen Hand den Fangsack am Handgriff halten Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an und von oben einhängen.
  • Seite 17: Pflege Und Einstellung Der Seilzüge

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 17 Beschädigte Messer nicht einschrauben, sondern nur bis zum Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- Gewinde einstecken. dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor Das Altöl muss gemäß den geltenden abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Bestimmungen entsorgt werden.
  • Seite 18: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 18 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des 7.5 Ersatzteilbestellung Rasenmähers Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in Typ des Gerätes geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder Artikelnummer des Gerätes beim Rauchen.
  • Seite 19: Fehlersuchplan

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 19 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Seite 20 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 20 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Seite 21 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 21 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Seite 22: Layout

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 22 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Seite 23: Technical Data

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 23 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 5. Before starting the equipment bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert 5.1 Assembling the components wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Some parts of the mower come disassembled. For wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder quick and easy assembly, read and follow the Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 24: Operation

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 24 imbalance, replace blunt and/or damaged blades speed lever (Fig. 14) to position “N”. Press the as a set only (if applicable). To carry out this engine brake lever (Fig. 12/Pos. A) together and check, first switch off the engine and pull the give the starter cord a vigorous pull.
  • Seite 25: Before Mowing

    Einhell replacement blade. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in Try to mow in straight lines for a nice, clean look.
  • Seite 26: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 26 Tips for proper mowing: Do not use your hands or feet to remove clippings in 1. Pay attention to ensure that you do not run into or on the mower housing, but instead use suitable or over anything that could damage the mower.
  • Seite 27: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 27 7. Cleaning, maintenance, storage, damage. Damaged or bent blades must be replaced. Never attempt to bend a bent blade back to straight transport and ordering of spare parts again. Never mow the lawn with a bent or heavily worn blade as this will cause vibrations and can lead Important: to further damage to the lawn mower.
  • Seite 28: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 28 7.2.5 Maintenance of the air filter (Fig. 23-24) oil can. Slowly pull back the starter handle, which A soiled air filter will reduce the performance of the will bathe the cylinder wall with oil. Screw the engine because it will prevent enough air getting to spark plug back in.
  • Seite 29 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 29 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 30 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 30 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 31 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Seite 32: Description De Lʼappareil

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 32 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 33 10 Sac collecteur dʼherbe Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la 11 Corde de lancement tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement 12 Tondeuse à gazon avec moteur pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 13 Clé...
  • Seite 34: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 34 dʼhuile / dʼessence ; les remettre à une station 2. Ouvrez le boulon brut à tête fraisée (fig.21). dʼessence pour leur élimination) Attention : les boulons bruts à tête fraisée ont une pompe dʼaspiration à carburant (en un filet droit sur le côté...
  • Seite 35: Consignes Pour Tondre Le Gazon Correctement

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 35 Remarques : “N” peuvent noyer la bougie dʼallumage du 1. Frein moteur (fig. 12/Pos. A) : Utilisez le levier moteur lorsque celui-ci est à la température de pour mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous service.
  • Seite 36 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 36 façon sûre, portez des chaussures à semelles anti- touchez pas. dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. 3. Tondez avec précaution sur les pentes ou Tondez toujours transversalement par rapport à la terrains en pente. pente.
  • Seite 37: Après La Tonte

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 37 surtout la grille dʼair doivent être nettoyées de 7. Nettoyage, maintenance, stockage, lʼintérieur après utilisation. transport et commande des pièces Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du de rechange moteur et de lʼoutil de coupe. Attention : Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche...
  • Seite 38 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 38 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Seite 39 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 39 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 40: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 40 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Seite 41 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 41 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Seite 42: Uso Corretto

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 42 3. Uso corretto Regolazione dellʼaltezza di taglio: decentrale (32/46/62 mm) Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Larghezza di taglio: 400 mm giardini di piccole dimensioni. Livello di pressione acustica L 75 dB(A) Incertezza K 3 dB Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini...
  • Seite 43: Impostazione Dellʼaltezza Di Taglio

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 43 della fune di avvio (Fig. 8/Pos. 19) a destra sia 6. Uso rivolta verso lʼinterno. 4. Agganciate la fune di avvio alla relativa guida Attenzione! (Fig. 9). Il motore viene fornito senza olio. Prima della 5.
  • Seite 44: Avvertenze Per Tagliare Lʼerba In Modo Corretto

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 44 4. Controllate il livello dellʼolio siano montati e ben funzionanti. 5. Riempite il serbatoio con ca. 1,1 litri di benzina 7. Lʼattrezzo deve venire usato solo da una quando è vuoto e utilizzate un imbuto e un persona che sia in grado di farlo.
  • Seite 45: Svuotare Il Sacco Di Raccolta Dellʼerba

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 45 dal taglio devono essere trasversali rispetto alla 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dellʼerba Il sacco di raccolta è dotato di un indicatore che pendenza. Per evitare che il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso lʼalto. Scegliete mostra quando il cestello di raccolta è...
  • Seite 46: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 46 8. Svuotate il serbatoio della benzina con una 7.2 Manutenzione pompa di aspirazione in caso di inattività prolungata. 7.2.1 Assali delle ruote e mozzi di ruota 9. Istruire i bambini di non usare il tosaerba. Non è Dovrebbero venire ingrassati una volta per stagione.
  • Seite 47: Preparazione In Caso Di Inattività Del Tosaerba

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 47 Cambio dellʼolio Conservate i pezzi che possono causare lesioni Il cambio dellʼolio del motore deve essere fatto ogni lontani dalla portata di terzi e bambini. anno prima dellʼinizio della stagione (in aggiunta alle Attenzione: secondo la Legge relativa alla informazioni del libretto di manutenzione sul tema responsabilità...
  • Seite 48: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 48 non vengano piegati. 7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manubrio inferiore ed il motore per evitare che sfreghino lʼuno contro lʼaltro. 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio...
  • Seite 49: Anomalie E Soluzione Di Eventuali Problemi

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 49 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 50 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 50 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Seite 51 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 51 optiskt om knivarna, fästbultarna och den Obs! kompletta klippanordningen är sliten eller Innan produkten kan användas måste särskilda skadad. För att undvika obalans får slitna eller säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra skadade knivar och fästbultar endast bytas ut olyckor och skador.
  • Seite 52: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 52 arbeten på maskinen. 2. Beskrivning av maskinen (bild 1-3) - om ett främmande föremål har träffats. Undersök gräsklipparen på skador och genomför Spak för motorstart och -stopp (motorbroms) därefter erforderliga reparationer innan du startar Regleringsspak för motorinställning (gasreglage/ och använder maskinen på...
  • Seite 53: Tekniska Data

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 53 Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklipparen Montera samman gräsklipparen inte användas som drivaggregat för andra 1. Ta ut gräsklipparen och tillsatsdelarna ur arbetsverktyg eller verktygssatser av olika slag. förpackningen och kontrollera att alla delar finns med (bild 2-3).
  • Seite 54: Använda Maskinen

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 54 6. Använda maskinen fyller på bensin och låt motorn svalna ett par minuter. 6. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet. Obs! Fixera gasreglaget i läget “N“. Vid leverans är motorn inte fylld med olja. Fyll 8.
  • Seite 55: Klippa Gräs

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 55 6.2 Instruktioner för korrekt gräsklippning knivens och knivfästets skick. Om denna har skadats måste den bytas ut. Obs! Öppna aldrig utkastningsluckan för att tömma gräsuppsamlaren medan motorn Instruktioner för gräsklippning fortfarande är igång. Den roterande kniven kan 1.
  • Seite 56: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 56 lämpligt att köra tillbaka gräsklipparen med ungefär 1 7. Rengöring, underhåll, förvaring, m så att det ska gå lättare att starta maskinen. transport och reservdelsbeställning Om avlagringar av gammalt gräs finns kvar i Varning! gräsklipparens kåpa och på arbets verktyget, får detta Medan motorn fortfarande är igång får du inte arbeta inte tas bort med handen eller med fötterna.
  • Seite 57: Ställa In Vajern Till Motorbromsen

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 57 försiktigt åt sidan och kontrollera om kniven har 7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna skadats. Om kniven har skadats eller böjts måste Olja in vajrarna ofta och kontrollera att de går lätt. den bytas ut. Försök aldrig rikta in en böjd kniv. Arbeta aldrig med en böjd eller kraftigt avtrubbad 7.2.4.1 Ställa in vajern till motorbromsen kniv.
  • Seite 58: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 58 8. Skrotning och återvinning 7.3 Förbereda för lagring av gräsklipparen Varning! Tappa inte ut bensinen i slutna utrymmen, i Produkten ligger i en förpackning som fungerar som närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det finns skydd mot transportskador.
  • Seite 59 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 59 9. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Seite 60 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 60 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Seite 61 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 61 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Seite 62: Pravilna Uporaba

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 62 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (silka 28): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Seite 63: Tehnički Podaci

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 63 Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu je 5. Prije puštanja u pogon pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa za uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete rada, 5.1 Montaža komponenata uvjete održavanja i popravaka. Kod isporuke su demontirani neki dijelovi. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sljedećih Pažnja! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda napomena.
  • Seite 64: Podešavanje Visine Rezanja

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 64 5.2 Podešavanje visine rezanja benzin (sl. 13, strelica = pipac za benzin otvoren). Regulator gasa (sl. 14) stavite u položaj “N”. Pažnja! Korekcija visine rezanja može se provesti Stegnite polugu kočnice motora (s. 12/poz. A) i samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač...
  • Seite 65: Napomene Za Pravilno Rezanje

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 65 početni položaj. Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju Obratite pažnju: kod hladnog vremena se kositi kosine od preko 15 stupnjeva. potrebno je više puta ponoviti postupak pokretanja. Posebno budite oprezni kad izvodite kretnje dizalice Kad je motor na radnoj temperaturi, može se natrag ili kad je vučete.
  • Seite 66: Pražnjenje Vreće Za Sakupljanje Trave

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 66 nego izvedete kretnju kosilicom unatrag nekog izvora opasnosti. Oblak plina može provjerite jesu li iza Vas mala djeca. uzrokovati eksploziju. 10. U gustoj, visokoj travi podesite najviši stupanj 7. Kod popravaka smiju se koristiti samo originalni rezanja i režite polaganije.
  • Seite 67 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 67 7.2 Održavanje Koristite samo motorno ulje (15W40). Stavite plitku posudu za sakupljanje ulja ispod 7.2.1 Osovine i glavčine kotača kosilice. Njih je potrebno lagano podmazati jednom u sezoni. Odvrnite vijak za punjenje ulja (sl. 16/poz. A). U tu svrhu skinite pomoću odvijača naplatke i Odvrnite vijak za ispuštanje ulja (sl.
  • Seite 68: Vrijeme Rada

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 68 8. Zbrinjavanje i recikliranje 7.2.8 Vrijeme rada Kosilicama za travu smije se tijekom radnih dana Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od kositi u vremenu od 7.00 – 19.00 sati. Molimo da oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je obratite pažnju na zakonske odredbe koje se lokalno sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati mogu razlikovati.
  • Seite 69 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 69 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Seite 70 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 70 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 71 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 71 nástroje, upínací svorníky a celkové řezné Pozor! ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí Při používání přístrojů musí být dodržována určitá být opotřebené nebo poškozené řezné nástroje bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a a upínací svorníky vyměňovány pouze v sadách. škodám.
  • Seite 72: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 72 na sekačce a před opětovným spuštěním 16 2x šroub pro montáž spodní vodicí rukojeti sekačky a prací s ní proveďte požadované 17 2x šroub pro montáž horní vodicí rukojeti opravy. Začne-li sekačka neobvykle silně 18 2x hvězdicová matice vibrovat, je nutná...
  • Seite 73: Technické Údaje

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 73 4. Technické údaje (obr. 6-8). Lanka veďte nad hvězdicovou maticí tak, aby nebyla při sklopení vodicí rukojeti zlomena (obr. 7) a dbejte na to, aby vedení Typ motoru: jednoválcový čtyřdobý motor 118 ccm startovacího lanka (obr. 8/pol. 19) vpravo Výkon motoru max.: 1,6 kW/2,2 PS ukazovalo směrem dovnitř.
  • Seite 74 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 74 6. Obsluha Varování: Vždy používejte bezpečnostní kanystr na benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před Pozor! doplňováním benzínu motor vypněte a nechte ho Motor je dodáván bez oleje. Před uvedením do pár minut ochladit. provozu proto bezpodmínečně doplňte oleje. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování...
  • Seite 75 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 75 2. Horký motor, výfuk nebo pohon mohou způsobit 6.2 Pokyny ke správnému sečení popáleniny. Nedotýkejte se jich. 3. Na svazích nebo strmě zkoseném terénu sečte Pozor! Nikdy neotvírejte uzávěr vyhazovacího opatrně. otvoru, když se bude vyprazdňovat sběrné 4.
  • Seite 76: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 76 Uzávěr vyhazovacího otvoru nadzdvihněte jednou 7.1 Čištění sekačky rukou a druhou rukou držte sběrný vak na rukojeti a Po každém použití by měla být sekačka důkladně seshora zavěšte. vyčištěna. Především spodní strana a uchycení nože. Za tímto účelem překlopte sekačku na levou 6.5 Po sečení...
  • Seite 77 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 77 7.2.3 Kontrola stavu oleje 7.2.6 Údržba zapalovací svíčky Pozor: Motor nikdy neprovozujte bez oleje nebo sálo Svíčku poprvé zkontrolujte po 10 provozních olejem. To může způsobit těžká poškození motoru. hodinách, zda není znečištěna, a v případě potřeby ji Používejte pouze motorový...
  • Seite 78: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 78 4. Odstraňte koncovku zapalovacího kabelu od zapalovací svíčky. 5. Vyčistěte chladicí žebra válce a skelet. 6. Vyvěste spouštěcí tažné lanko na hák (obr. 1/11). Uvolněte křídlatou matici a sklapněte horní rukojeť dolů. 7. Naviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní a dolní...
  • Seite 79 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 79 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Seite 80 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 80 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chyby...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 81 benzínovej nádrže otvárať alebo dopĺňať Pozor! benzín. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. toho je potrebné...
  • Seite 82 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 82 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej sa vyprázdňovať vo vonkajšom prostredí miery, ako nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba pomocou benzínovej odsávacej pumpy (možné...
  • Seite 83: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 83 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Benzínová kosačka trávnika je určená pre súkromné Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor používanie v domácej záhrade a rekreačných 118 ccm záhradách. Výkon motora max.: 2,6 kW/3,5 PS Pracovné otáčky: 2800 min Za kosačku pre súkromné...
  • Seite 84: Nastavenie Výšky Rezu

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 84 Zloženie kosačky a polohu. 1. Vyberte kosačku a prídavné diely von z obalu a skontrolujte, či sú k dispozícii všetky diely (obr. 6. Obsluha 2-3). 2. Pripevnite spodné posuvné držadlo na uloženia Pozor! na telese kosačky (obr. 4-5). Motor sa dodáva bez oleja. Pred uvedením do 3.
  • Seite 85 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 85 4. Skontrolujte stav oleja 8. Kosenie mokrej trávy môže byť nebezpečné. 5. Naplňte nádrž s cca 1,1 litra benzínu, keď je Trávu koste pokiaľ to je možné v suchom stave. prázdna a použite lievik a odmerku. Ubezpečte 9.
  • Seite 86 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 86 Zvoľte si výšku rezu v závislosti od skutočnej dĺžky 6.4 Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie trávy trávy. Uskutočnite viaceré postupy kosenia, aby sa Zachytávacie vrece je vybavené vlajočkou, ktorá na jedenkrát skosilo maximálne 4 cm trávnika. zobrazuje, kedy sa musí...
  • Seite 87: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 87 diely a také diely, ktoré sú schválené výrobcom čistiaci benzín. (pozri adresu na záručnom liste). 8. Pri dlhšom nepoužívaní kosačky vyprázdniť 7.2 Údržba benzínovú nádrž pomocou benzínovej odsávacej pumpy. 7.2.1 Osi kolies a náboje kolies 9.
  • Seite 88: Prevádzkové Doby

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 88 značkami L a H na olejovej mierke (obr. 17). Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. 25) otočným pohybom. Výmena oleja Odoberte zapaľovaciu sviečku pomocou Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť raz priloženého sviečkového kľúča. ročne pred začiatkom sezóny (dodatočne Opätovná...
  • Seite 89: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 89 7. Prístroj skladujte v dobre vetranej miestnosti alebo mieste. 7.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 7.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín. 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. 4.
  • Seite 90: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 90 9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Seite 91: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 40 P (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 92 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 92 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 93 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 93 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Seite 94 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 94...
  • Seite 95 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 95...
  • Seite 96: Guarantee Certificate

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 96 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 97: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 97 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 98 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 98 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 99 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 99 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 100 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 100 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 101: Záruční List

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 102 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 103: Garantieurkunde

    Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 103 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 104 Anleitung_GH_PM_40_P_SPK1__ 26.06.13 08:46 Seite 104 EH 06/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.010.13

Inhaltsverzeichnis