Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 4334D Betriebsanleitung
Makita 4334D Betriebsanleitung

Makita 4334D Betriebsanleitung

Akku-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4334D:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB Cordless Jig Saw
F
Scie sauteuse sans fil
D
Akku-Stichsäge
I
Seghetto alternativo a batteria
NL Snoerloze figuurzaag
E
Sierra de cacadora a batería
P
Serra de vaivém a bateria
DK Akku-pendulstiksav
S
Sladdlös sticksåg
N
Batteridrevet løvsag
SF Akkukäyttöinen kuviosaha
GR Ασύρµατο παλινδροµικ πρι νι
4334D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 4334D

  • Seite 1 NL Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de cacadora a batería Manual de instrucciones Serra de vaivém a bateria Manual de instruções DK Akku-pendulstiksav Brugsanvisning Sladdlös sticksåg Bruksanvisning Batteridrevet løvsag Bruksanvisning SF Akkukäyttöinen kuviosaha Käyttöohje GR Ασύρµατο παλινδροµικ πρι νι Οδηγίες χρήσεως 4334D...
  • Seite 7: Specifications

    22 Slot SPECIFICATIONS (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. Model 4334D A battery short can cause a large current flow, Length of stroke ............ 26 mm overheating, possible burns and even a break- Max. cutting capacities down.
  • Seite 8 Always use safety glasses or goggles. Ordi- 15. Always use the correct dust mask/respirator nary eye or sun glasses are NOT safety for the material and application you are work- glasses. ing with. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 9: Operation

    • Always hold the tool with the base flush with the work- base. Then connect a Makita vacuum cleaner to the vac- piece. Failure to do so may cause a slanted cutting sur- uum head.
  • Seite 10: Maintenance

    To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- slowly. nance or adjustment should be carried out by a Makita 3. As the blade slices into the workpiece, slowly Authorized Service Center.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Als er elektrolyt in uw ogen is terechtgekomen, spoel dan uw ogen met schoon water en roep Model 4334D onmiddellijk de hulp van een dokter in. Elektrolyt Slaglengte ............26 mm in de ogen kan blindheid veroorzaken. Max. zaagcapaciteiten Bedek de accuklemmen altijd met de accukap Hout ..............
  • Seite 12: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    AANVULLENDE 11. Schakel altijd uit en wacht tot het zaagblad volle- dig tot stilstand is gekomen, alvorens het VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gereedschap van het werkstuk te verwijderen. Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- 12. Raak onmiddellijk na gebruik het zaagblad of het fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- werkstuk niet aan, aangezien het nog gloeiend dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften...
  • Seite 13 In het alge- rechter zijde van de gereedschapsvoet worden beves- meen, kunt u met hogere snelheden sneller zagen, maar tigd. Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op de stof- het zaagblad zal dan minder lang meegaan. zuigkop.
  • Seite 14 Verwijderen Figuren uitzagen (Fig. 24 en 25) Voor het uitzagen van figuren kunt u methode A of B Ontgrendel de zaagbladinstallatiehendel door deze gebruiken. in de richting (1) te duwen. (Fig. 16) A) Voorboren van een startgaatje: Trek de zaagbladinstallatiehendel in de richting (2) Om figuren direct in het midden van het werkstuk uit totdat deze op zijn plaats vastklikt.
  • Seite 15 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Steek de klem in de zaagbladhouder en draai deze voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze tussen een vierde en een volle slag in de richting (6) gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van zodat zijn sleuf naar voren is gericht.
  • Seite 16 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 17 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 18 ENG004-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 85 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 85 dB (A).
  • Seite 19 ENG004-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 85 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 85 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på...
  • Seite 21 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884361D991...

Inhaltsverzeichnis