Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BUC250 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BUC250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
GB Cordless Chain Saw
F
Tronçonneuse sans Fil
D
Akku-Kettensäge
I
Motosega a batteria
NL Accu-kettingzaag
E
Electrosierra Inalámbrica
P
Motosserra a Bateria
DK Akku-kædesav
GR Αλυσοπρίονο μπαταρίας
BUC250
UC250D
BUC300
UC300D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BUC250

  • Seite 1 Instruction Manual Tronçonneuse sans Fil Manuel d’instructions Akku-Kettensäge Betriebsanleitung Motosega a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-kettingzaag Gebruiksaanwijzing Electrosierra Inalámbrica Manual de instrucciones Motosserra a Bateria Manual de instruções DK Akku-kædesav Brugsanvisning GR Αλυσοπρίονο μπαταρίας Οδηγίες χρήσεως BUC250 UC250D BUC300 UC300D...
  • Seite 2 PARTS DESCRIPTION / DESCRIPTION DES PIÈCES / BESCHREIBUNG DER TEILE / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN / DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES / DESCRIÇÃO DAS PEÇAS / BESKRIVELSE AF DELE / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 013143 ENGLISH FRANÇAIS Lever Levier Front hand guard Protège-main avant Top handle...
  • Seite 3 DEUTSCH NEDERLANDS Hebel Hendel Vorderer Handschutz Beschermkap van voorhandgreep Obergriff Bovenhandgreep Akku Accu Befestigungsöse für Karabinerhaken oder Seil Bevestigingsoog voor karabijnhaak of touw Schwert Zaagblad Sägekette Zaagketting Kettenraddeckel Afdekking van kettingwiel Kettenabdeckung Kettingdeksel Einschaltarretierung Ontgrendelknop Schalter Trekschakelaar Frontgriff Voorhandgreep Krallenanschlag (Klauenanschlag) Getande kam (klauwaanslag) Akkuabdeckung Deksel van de accu...
  • Seite 4 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Alavanca Μοχλ ς Protector frontal das mãos Μπροστιν ς προφυλακτήρας χεριών Pega superior Άνω λαβή Bateria Κασετίνα μπαταρίας Ponto de fixação da corda ou gancho Carabiner ή σημείο πρ σδεσης σχοινιού Espada Κατευθυντήρια λάμα Corrente da electroserra Αλυσίδα πριονιού Cobertura da roda dentada Κάλυμμα...
  • Seite 5 010918 011445 010939 011459 011458 011715 011452 011450...
  • Seite 6 010931 010932 010933 011451 011453 011454 2 - 4 mm 011455 011456...
  • Seite 7 011457 011636 011229 011585 014819 010920 010940 010921...
  • Seite 8 008576 001742 010922 010941 006914 006915 010942 006917...
  • Seite 9 006918 006923 009202 011446 008633 011075 006929 010924...
  • Seite 10 011447 011448 010927 010928 011449 001145...
  • Seite 11 END314-1 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 12 • Wear ear protection. • Portez une protection pour les oreilles. • Einen Gehörschutz tragen. • Indossare la protezione delle orecchie. • Draag gehoorbescherming. • Póngase protección para los oídos. • Utilize protectores para os ouvidos. • Brug høreværn. • Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. •...
  • Seite 13 • Do not expose to rain. • N’exposez pas l’outil à la pluie. • Die Maschine keinem Regen aussetzen. • Non esporre alla pioggia. • Stel het gereedschap niet bloot aan regen. • No exponga a la lluvia. • Não exponha a ferramenta à chuva. •...
  • Seite 14 • Saw chain oil adjustment • Réglage d’huile de la chaîne • Sägekettenöleinstellung • Regolazione olio catena sega • Afstelling voor zaagkettingolie • Ajuste del aceite de la cadena de sierra • Regulação da lubrificação da corrente da electroserra • Justering af savkædeolie •...
  • Seite 15 • Alleen voor EU-landen Geef elektrische apparatuur of accu’s niet met het huishoudelijk afval mee! Met inachtneming van de Europese Richtlijnen betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, batterijen en accu’s inclusief opgebruikte batterijen en accu’s, en de implementatie van deze richtlijnen in overeenstemming met nationale wetgeving, moeten elektrische apparaten, bat- terijen en accu’s die het einde van hun levensduur bereikt hebben, gescheiden worden ingezameld en worden ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat aan de milieurichtlijnen voldoet.
  • Seite 16: Specifications

    16 Loosen 35 Adapter (Battery adapter) 53 Screwdriver 17 Sprocket cover 36 Oil tank cap 18 Adjusting dial 37 Oil tank opening 19 Sprocket SPECIFICATIONS Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Guide bar 250 mm 300 mm length Standard Cutting 24 cm...
  • Seite 17 • Due to our continuing program of research and devel- Carry the chain saw by the front handle with the opment, the specifications herein are subject to change chain saw switched off and away from your body. without notice. When transporting or storing the chain saw •...
  • Seite 18 - Follow the manufacturer’s sharpening and - The kind of clothing should be appropriate, i. e. it maintenance instructions for the saw chain. should be tight-fitting but not be a hindrance. Do not Decreasing the depth gauge height can lead to wear jewelry or clothing which could become entan- increased kickback.
  • Seite 19: Important Safety Instructions

    • Always be sure that the tool is switched off and the bat- second when this test is performed, the saw must not tery cartridge is removed before adjusting or checking be used. Consult a MAKITA specialist repair shop. function on the tool. Adjusting the chain lubrication (Fig. 4) Installing or removing battery cartridge (Fig.
  • Seite 20 • When two or more indicator lamps do not light even after charging is complete, the battery has reached the end of its service life. • When the upper two and lower two indicator lamps light alternately, the battery may have malfunctioned. Con- tact your local Makita authorized service center.
  • Seite 21: Operation

    The oil delivery may otherwise be impaired. it into place. Insert it all the way until it locks in place • As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita chain with a little click. If you can see the red indicator on the saws or oil available in market.
  • Seite 22 Pruning trees Burrowing and parallel-to-grain cuts CAUTION: CAUTION: • Keep all parts of the body away from the saw chain • Burrowing and parallel-to-grain cuts may only be car- when the motor is operating. ried out by persons with special training. The possibility •...
  • Seite 23: Maintenance

    - After sharpening the chain, check the height of the any other maintenance or adjustment should be per- depth gauge using the chain gauge tool (optional formed by Makita Authorized Service Centres, always accessory). using Makita replacement parts. - Remove any projecting material, however small, with a special flat file (optional accessory).
  • Seite 24 Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the pre- scribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Seite 25: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 26: Optional Accessories

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended EC Declaration of Conformity for use with your Makita tool specified in this manual. Makita declares that the following Machine(s): The use of any other accessories or attachments might Designation of Machine: present a risk of injury to persons.
  • Seite 27: Spécifications

    52 Bouchons de porte-charbon 18 Bague de réglage 36 Bouchon du réservoir d’huile 53 Tournevis 19 Pignon 37 Ouverture du réservoir d’huile SPÉCIFICATIONS Modèle BUC250 UC250D BUC300 UC300D Longueur du 250 mm 300 mm guide-chaîne Guide de Longueur de chaîne...
  • Seite 28 • Étant donné l’évolution constante de notre programme Lorsque vous coupez une branche tendue, pre- de recherche et de développement, les spécifications nez garde au retour de la branche. Lorsque la ten- contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sion exercée sur les fibres de la branche est libérée, sans préavis.
  • Seite 29 - Maintenez une prise ferme, avec les pouces et Consignes de sécurité spécifiques aux les doigts encerclant les poignées de la tron- tronçonneuses munies d’une poignée supérieure çonneuse, tenez la tronçonneuse à deux mains Cette tronçonneuse est spécialement conçue pour et placez le corps et les bras dans une position les soins et la chirurgie arboricoles.
  • Seite 30: Précautions Importantes

    - Il est nécessaire de porter un casque de protection ENC007-8 lorsque vous utilisez la tronçonneuse. Vérifiez régu- lièrement l’absence de détérioration du casque de PRÉCAUTIONS IMPORTANTES protection, remplacez-le au moins tous les 5 ans. Utilisez uniquement des casques de protection POUR LA BATTERIE homologués.
  • Seite 31: Description Du Fonctionnement

    • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et circonstance. Contactez un atelier de réparation que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de véri- spécialisé en outils MAKITA. fier son fonctionnement. Vérification du frein de désamorçage Installation et retrait de la batterie (Fig. 1) Faites démarrer la tronçonneuse.
  • Seite 32 Vérifiez de temps à autre la tension de la batterie ait un dysfonctionnement. Contactez votre chaîne avant l’utilisation. (Fig. 13) centre de service après-vente agréé Makita. Redressez le levier. NOTE : Enfoncez le levier. Avec le levier enfoncé, faites-le •...
  • Seite 33: Opération

    Insérez-le à fond jusqu’à ce qu’un • Pour huiler la chaîne, utilisez exclusivement de l’huile à léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez voir chaîne Makita ou une huile similaire disponible en l’indicateur rouge sur la partie supérieure du bouton, magasin.
  • Seite 34 Appuyez légèrement sur la poignée et continuez à scier (1) Seules les personnes participant à l’abattage sont et déplacez la tronçonneuse d’avant en arrière ; puis diri- présentes dans la zone de travail ; gez la pointe un peu plus vers le bas et terminez la (2) Toute personne qui participe à...
  • Seite 35: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, après avoir ajusté la hauteur de la jauge de profondeur. les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- ces de rechange Makita.
  • Seite 36 Instructions d’entretien périodique Pour assurer une bonne longévité, éviter les détériorations et garantir le bon fonctionnement des dispositifs de sécu- rité, réalisez régulièrement les travaux d’entretien suivants. La garantie n’est accordée que si ces travaux sont réalisés régulièrement et correctement. Le non-respect des obliga- tions relatives aux travaux d’entretien peut entraîner des accidents ! L’utilisateur de la tronçonneuse ne doit pas réaliser de travaux d’entretien non décrits dans le manuel d’instruction.
  • Seite 37: Dépannage

    Avant de faire faire une réparation, effectuez votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non décrit dans le présent manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Confiez-le à un centre technique agréé Makita, qui utilise tou- jours des pièces de rechange Makita pour les réparations.
  • Seite 38: Accessoires En Option

    Désignation de la machine : • Sac de l’outil Tronçonneuse sans Fil • Adaptateur de batterie N° de modèle / Type : BUC250, UC250D, BUC300, • Crochet-brassard (à utiliser avec l’adaptateur de UC300D batterie) Spécifications : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”.
  • Seite 39: Technische Daten

    16 Lösen 35 Adapter (Akkuadapter) 51 Verschleißgrenze 17 Kettenraddeckel 36 Öltankverschluss 52 Bürstenhalterkappe 18 Stellrad 37 Öltanköffnung 53 Schraubendreher 19 Kettenrad TECHNISCHE DATEN Modell BUC250 UC250D BUC300 UC300D Schwert- 250 mm 300 mm länge Standard- Schnittlänge 24 cm 30 cm...
  • Seite 40: Sicherheitswarnungen Für Akku-Kettensäge

    • Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Ent- Achten Sie stets auf sicheren Stand. Schlüpfrige wicklung und des technischen Fortschritts ohne vorhe- oder instabile Standflächen können zu einem Verlust rige Ankündigung vorzunehmen. der Balance oder der Kontrolle über die Kettensäge •...
  • Seite 41 - Halten Sie die Kettensäge beidhändig mit Spezielle Sicherheitshinweise für Obergriff- festem Griff, wobei Ihre Daumen und Finger die Kettensäge Griffe umschließen, und positionieren Sie Kör- Diese Kettensäge ist speziell für Baumpflege und per und Arme so, dass Sie Rückschlagkräfte Baumchirurgie vorgesehen.
  • Seite 42: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    - Bei allen Arbeiten mit der Kettensäge ist das Tragen ENC007-8 eines Schutzhelms notwendig. Der Schutzhelm WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN muss in regelmäßigen Abständen auf Beschädigung hin überprüft und spätestens nach 5 Jahren ausge- FÜR AKKU wechselt werden. Verwenden Sie nur geprüfte Schutzhelme.
  • Seite 43: Funktionsbeschreibung

    Prüfung nicht innerhalb einer Sekunde zum Stillstand Körperverletzungen führen kann. kommen, darf die Säge nicht benutzt werden. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine Konsultieren Sie eine MAKITA-Reparaturwerkstatt. ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus Einstellen der Kettenschmierung (Abb. 4) verschieben.
  • Seite 44: Montage

    Überprüfen Sie daher die Sägekettenspannung Funktionsstörung im Akku vor. Kontaktieren Sie Ihre von Zeit zu Zeit vor dem Gebrauch. (Abb. 13) örtliche autorisierte Makita-Kundendienststelle. Bringen Sie den Hebel in die Aufrechtstellung. Drücken Sie den Hebel hinein. Drehen Sie den Hebel in HINWEIS: gedrücktem...
  • Seite 45: Betrieb

    Falls die rote Anzeige an der Oberseite des • Als Sägekettenöl verwenden Sie exklusives Öl für Knopfes sichtbar ist, ist der Akkuadapter nicht vollstän- Makita-Kettensägen oder auf dem Markt erhältliches Öl. dig verriegelt. • Verwenden Sie keinesfalls Öl, das Staub und Fremd- VORSICHT: körper enthält, oder leichtflüchtiges Öl.
  • Seite 46 Wird der Trennschnitt auf der Druckseite durchgeführt, Fällen kann der Ast mit der Sägekette in Berührung kommen VORSICHT: und sie einklemmen. Ohne Vorschnitt kann der Ast beim • Fällen darf nur von geschulten Personen durchgeführt Trennschnitt auf der Zugseite splittern. (Abb. 26) werden.
  • Seite 47: Wartung

    Nachschärfung ausreichend. Wenn (Abb. 42) die Sägekette mehrmals nachgeschärft worden ist, las- Nehmen Sie den Akku von der Maschine ab. sen Sie sie bei einer MAKITA-Reparaturwerkstatt schär- Montieren Sie den Kettenraddeckel und die Sägekette fen. wieder an der Maschine.
  • Seite 48 Entleeren Sie den Öltank, und lagern Sie die Kettensäge. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. Anweisungen für regelmäßige Wartung Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Schäden zu verhüten und die volle Funktion der Sicherheitseinrichtun-...
  • Seite 49: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem fin- den, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich statt dessen an ein autorisiertes Makita-Service-Center, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparatu- ren verwendet werden.
  • Seite 50 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. gungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). Kundendienststelle. ENH030-5 •...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    52 Tappo portaspazzola 17 Coperchio del rocchetto 35 Adattatore (adattatore batteria) 53 Cacciavite 18 Ghiera di regolazione 36 Tappo serbatoio olio DATI TECNICI Modello BUC250 UC250D BUC300 UC300D Lunghez- 250 mm 300 mm za barra di guida Barra di...
  • Seite 52 • Per il nostro programma di ricerca e sviluppo continui, i Quando si taglia un ramo sotto tensione, fare dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. attenzione ai contraccolpi. Quando la tensione • I dati tecnici e la cartuccia batteria potrebbero differire delle fibre del legno si rilascia, il ramo sotto tensio- da paese a paese.
  • Seite 53 - Mantenere una presa salda, con i pollici e le Eseguire la pulizia e la manutenzione prima dita che circondano i manici della motosega, dell’immagazzinaggio, come indicato nel manuale di con entrambe le mani sulla sega, e posizionare istruzioni. il corpo e le braccia in modo da permettere di Accertarsi che la motosega sia posizionata corretta- resistere alla forza dei contraccolpi.
  • Seite 54 - I guanti di protezione sono in pelle spessa e fanno Non conservare l’utensile e la cartuccia della parte dell’equipaggiamento di protezione, per cui batteria in luoghi in cui la temperatura può rag- devono essere sempre indossati durante il lavoro giungere o superare i 50°C.
  • Seite 55 • Se durante questa prova la catena della sega non si Caricare la batteria. dovesse arrestare immediatamente, non deve essere usata in nessuna circostanza. Rivolgersi a un centro Si potrebbe essere specializzato di riparazione MAKITA. verificato un Controllo del freno inerziale malfunzionamento della Accendere la motosega.
  • Seite 56 MONTAGGIO ATTENZIONE: • Una tensione eccessiva della catena della sega ATTENZIONE: potrebbe causarne la rottura, consumare la barra di • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la guida e provocare la rottura della ghiera di regolazione. batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento •...
  • Seite 57: Funzionamento

    Quando si operano più tagli, spegnere la motosega fra • Come olio catena della sega, usare esclusivamente un taglio e l’altro. l’olio per motoseghe Makita o un olio disponibile sul mercato. ATTENZIONE: • Non si devono mai usare oli contenenti polvere e parti- •...
  • Seite 58: Manutenzione

    - Tagliare una tacca: La tacca determina la direzione in riparazione MAKITA specializzata. cui l’albero cadrà e lo guida. Deve essere effettuata sul Lima e modo di guidare la lima lato di caduta desiderato dell’albero.
  • Seite 59 Coprire la barra guida con il fodero. Togliere l’olio dal serbatoio per svuotarlo, e posare la motosega. Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ dell’utensile, le riparazioni e qualsiasi altra manutenzione o regolazione devono essere eseguite da un centro di assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Seite 60 Istruzioni per la manutenzione periodica Per assicurare la lunga vita di servizio, evitare danni e assicurare il pieno funzionamento delle caratteristiche per la sicurezza, bisogna eseguire periodicamente la manutenzione seguente. Le clausole della garanzia sono valide soltanto se questo lavoro viene eseguito regolarmente e correttamente. La mancata esecuzione del lavoro di manutenzione prescritto può...
  • Seite 61: Correzione Dei Problemi

    Prima di richiedere una riparazione, eseguire prima da soli l’ispezione. Se si riscontra un problema non contemplato nel manuale, non cercare di smontare l’utensile. Rivolgersi a un centro di assistenza Makita autorizzato, chiedendo che per le riparazioni vengano sempre usati ricambi Makita.
  • Seite 62: Accessori Opzionali

    Modello per l’Europa soltanto ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Dichiarazione CE di conformità con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Makita dichiara che la macchina seguente: L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un Designazione della macchina: rischio di lesioni alle persone.
  • Seite 63: Technische Gegevens

    34 Verlengsnoer (accuadapter) 51 Limietmarkering 16 Losdraaien 35 Adapter (accuadapter) 52 Dop van koolborstelhouder 17 Afdekking van kettingwiel 36 Dop van olietank 53 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Lengte zaag- 250 mm 300 mm blad Standaard- Zaaglengte...
  • Seite 64 • In verband met ononderbroken research en ontwikke- Bij het afzagen van een tak die onder spanning ling behouden wij ons het recht voor bovenstaande staat, let u goed op eventuele terugslag. Wan- technische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande neer de spanning in de houtvezels vrij komt, kan de kennisgeving.
  • Seite 65 Plaats de kettingzaag bij vervoer in een auto zorg- vuldig rechtop op een veilige plek om lekkage van brandstof en olie te vermijden en schade aan het gereedschap en lichamelijk letsel te voorkomen. Controleer regelmatig de werking van de kettingrem. Verricht het bijvullen van kettingolie niet bij open vuur.
  • Seite 66: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    - Draag bij het werken met de kettingzaag altijd een Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer paar veiligheidsschoenen of veiligheidslaarzen hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De met antislipzolen, stalen neuzen en scheenbescher- accu kan namelijk ontploffen in het vuur. mers.
  • Seite 67 • Als de zaagketting niet onmiddellijk tot stilstand komt wanneer deze controle wordt uitgevoerd, mag de Uit Knipperen kettingzaag onder geen beding worden gebruikt. Neem contact op met een in MAKITA gespecialiseerde 70% t/m 100% reparatiedienst. De uitlooprem controleren 45% t/m 70% Schakel de kettingzaag in.
  • Seite 68 OPMERKING: De kettingspanning instellen • Tijdens of direct na gebruik van het gereedschap kan De zaagketting kan na vele gebruiksuren los gaan zitten. de aangegeven acculading minder zijn dan de Controleer regelmatig de kettingspanning vóór gebruik. werkelijke lading. (Fig. 13) •...
  • Seite 69: Werken Met De Kettingzaag

    Anders kan de olietoevoer gehinderd worden. drukken en de kettingzaag iets terug te trekken. Plaats • Als kettingolie gebruikt u een olie exclusief voor Makita- de getande kam lager tegen het hout en til de kettingzagen of een in de winkel verkrijgbare kettingolie.
  • Seite 70 Als de zaagketting van 1/5 tot 1/3 van de stamdiameter. Maak de inkeping meerdere malen is bijgeslepen, laat u deze een keer slij- niet groot. Maak vervolgens diagonale pen door een in MAKITA gespecialiseerde reparatie- zaagsnede. dienst.
  • Seite 71 Schilfertjes en zaagsel zullen in de groef van het zaag- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd door een blad blijven zitten, zodat de groef verstopt raakt en de erkend Makita servicecentrum, en dit uitsluitend met oliestroom wordt belemmerd. Verwijder altijd schilfertjes gebruikmaking van originele Makita vervangingsonder- en zaagsel uit de groef wanneer u de zaagketting aan- delen.
  • Seite 72 Instructies voor periodiek onderhoud Voor een lange schadevrije gebruiksduur en een doeltreffende werking van de veiligheidsvoorzieningen moet u regel- matig het volgende onderhoud verrichten. Schadeclaims onder garantie kunnen alleen worden erkend als dit onderhoudswerk regelmatig en correct wordt uitge- voerd. Als dit voorgeschreven onderhoud achterwege blijft, kan dat ongelukken veroorzaken! De gebruiker van de kettingzaag mag echter geen onderhoud verrichten dat niet staat beschreven in de gebruiksaan- wijzing.
  • Seite 73: Storingen Verhelpen

    Voordat u om reparatie verzoekt, kunt u eerst uw eigen inspectie uitvoeren. Als u een probleem aantreft dat niet staat beschreven in de gebruiksaanwijzing, probeer dan niet het apparaat te demonteren. Verzoek in dat geval een erkend Makita servicecentrum om reparatie, altijd met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen. Symptoom of storing...
  • Seite 74: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van •...
  • Seite 75: Especificaciones

    51 Marca límite 18 Dial de ajuste batería) 52 Tapón portaescobillas 19 Piñón 36 Tapón del depósito de aceite 53 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo BUC250 UC250D BUC300 UC300D Longitud 250 mm 300 mm de la placa de guía Placa de guía...
  • Seite 76 • Debido a un programa continuo de investigación y Mantenga siempre los pies sobre suelo firme. desarrollo, las especificaciones aquí dadas están suje- Las superficies resbaladizas o inestables pueden tas a cambios sin previo aviso. ocasionar una pérdida del equilibrio o del control de •...
  • Seite 77 - Mantenga la electrosierra sujetada firmemente, Advertencias de seguridad específicas para el con los pulgares y los dedos rodeando las asidero superior de la sierra de cadena empuñaduras, con ambas manos en la sierra y Esta sierra de cadena ha sido diseñada especial- posicionando su cuerpo y brazos de forma que mente para el cuidado y poda de árboles.
  • Seite 78: Instrucciones De Seguridad Importantes

    - Es necesario ponerse un casco de protección siem- ENC007-8 pre que trabaje con la sierra de cadena. El casco de protección debe ser inspeccionado a intervalos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD regulares para ver si está dañado y hay que susti- IMPORTANTES tuirlo a los 5 años como máximo.
  • Seite 79: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación o extracción del cartucho de batería utilizada bajo ninguna circunstancia. Consulte con un (Fig. 1) taller de reparación especializado de MAKITA. PRECAUCIÓN: Comprobación del freno de retención • Apague siempre la herramienta antes de la instalación Encienda la electrosierra.
  • Seite 80: Montaje

    Póngase en utilizarla. (Fig. 13) contacto con el centro de servicio autorizado de Makita Mueva la palanca a la posición vertical. local. Presione hacia dentro la palanca. Con la palanca bajada, gírela un cuarto de vuelta hacia la izquierda para aflojar...
  • Seite 81: Operación

    Si puede ver el indicador rojo en • Como aceite de cadena de sierra, utilice aceite exclusi- el lado superior del botón, no estará bloqueado com- vamente para sierras de cadena Makita o aceite dispo- pletamente. nible en el comercio.
  • Seite 82: Mantenimiento

    Aplique una ligera presión sobre la empuñadura, conti- (2) Cualquier persona que vaya a intervenir tenga una núe serrando y desplace la electrosierra un poco hacia ruta de escape sin obstrucciones a través de un atrás; luego ponga los dientes un poco más abajo y ter- rango de aproximadamente 45°...
  • Seite 83 Antes de colocar una cadena de sierra nueva, com- sierra haya sido reafilada varias veces, llévela a un taller pruebe la condición del piñón. de reparación de MAKITA para que la afile un especia- lista. PRECAUCIÓN: • Un piñón desgastado dañará una cadena de sierra Lima y guía de limado...
  • Seite 84 Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una larga vida de servicio, evitar daños y garantizar el completo funcionamiento de las características de seguridad el mantenimiento siguiente deberá ser realizado regularmente. La reclamación de la garantía solamente será reconocida si este trabajo es realizado regular y debidamente. ¡No rea- lizar el trabajo de mantenimiento prescrito puede acarrear accidentes! El usuario de la sierra de cadena no deberá...
  • Seite 85: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en Centros de Servicio autoriza- dos por Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de mal funcionamiento Causa Acción...
  • Seite 86: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo para su uso con la herramienta Makita especificada en operativo tal como las veces cuando la herramienta este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- está...
  • Seite 87 35 Adaptador (adaptador da bate- 52 Tampa do porta escovas 18 Selector de ajuste ria) 53 Chave de parafusos 19 Roda dentada 36 Tampa do tanque de óleo ESPECIFICAÇÕES Modelo BUC250 UC250D BUC300 UC300D Comprimento 250 mm 300 mm espada-guia Espada- guia...
  • Seite 88 • Devido ao nosso programa contínuo de pesquisa e Mantenha os pés bem assentes no chão. O piso desenvolvimento, as características indicadas neste escorregadio ou instável pode provocar uma perda documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. de equilíbrio ou de controlo da moto-serra. •...
  • Seite 89 - Segure a motosserra com firmeza, com todos Realize os trabalhos de limpeza e manutenção os dedos a circundar as pegas e as duas mãos antes de armazenar a ferramenta, de acordo com o na electroserra, e posicione-se de forma que o manual de instruções.
  • Seite 90: Importantes Instruções De Segurança

    - Luvas protectoras em couro grosso fazem parte do Não queime a bateria mesmo que esteja estra- equipamento recomendado e devem ser sempre gada ou completamente gasta. A bateria pode usadas durante o funcionamento da moto-serra. explodir no fogo. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pan- - Durante o funcionamento da moto-serra é...
  • Seite 91 Entre em contacto com o centro Sistema de protecção da bateria autorizado de assistência local da Makita. As baterias de íões de lítio são equipadas com um sis- NOTA: tema de protecção. Este sistema desactiva o forneci- •...
  • Seite 92 ASSEMBLAGEM Com a alavanca pressionada, rode-a completamente para a direita para apertar a porca com firmeza. (Fig. 16) PRECAUÇÃO: Coloque a alavanca de volta na sua posição original. • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- (Fig. 17) gada e a bateria retirada antes de executar qualquer PRECAUÇÃO: manutenção na ferramenta.
  • Seite 93: Trabalhar Com A Motosserra

    óleo pode ser prejudicado. a corrente ficar presa. Por isso, corte com a borda • Utilize óleo exclusivo para electroserras Makita ou inferior para que, se ocorrer, a serra seja impulsionada outros óleos disponíveis no mercado como óleo de para o lado oposto a si.
  • Seite 94 - Faça o corte de trás um pouco mais alto do que o corte ciente para afiação regular. Leve a corrente da electro- inferior do entalhe. O corte de trás deve ser serra para ser afiada num centro especializado MAKITA exactamente horizontal.
  • Seite 95 Coloque a bateria na ferramenta. só devem ser efectuadas num centro de assistência ofi- Aperte o gatilho do interruptor para expelir óleo a fim de cial Makita, utilizando sempre peças de substituição remover a poeira e partículas acumuladas no orifício de Makita.
  • Seite 96 Instruções para manutenção periódica Para garantir uma vida útil longa, evite danificar e garanta o funcionamento total das funcionalidades de segurança. A manutenção seguinte tem de ser realizada regularmente. Os pedidos em garantia só podem ser aceites se este trabalho for realizado regular e adequadamente. O não cumpri- mento dos trabalhos de manutenção indicados pode levar a acidentes! O utilizador da moto-serra não pode realizar os trabalhos de manutenção que não estejam descritos no manual de instruções.
  • Seite 97: Solução De Problemas

    Antes de solicitar reparos, faça primeiro uma inspecção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, solicite o conserto a um centro de assistência técnica auto- rizada Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Problema Causa Acção...
  • Seite 98: Acessórios Opcionais

    Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças são recomendados para Declaração de conformidade CE utilização com a ferramenta Makita especificada neste A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): manual. A utilização de outros acessórios ou peças Designação da ferramenta: pode ser perigosa para as pessoas.
  • Seite 99 15 Tryk ind 34 Forlængerledning 51 Slidmarkering 16 Løsn (akku-adapter) 52 Kulholderdæksel 17 Kædehjulsdæksel 35 Adapter (akku-adapter) 53 Skruetrækker 18 Justeringsdrejeknap 36 Olietankhætte SPECIFIKATIONER Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Sværd- 250 mm 300 mm længde Standard- Snitlængde 24 cm 30 cm sværd Type Kædehjulspids...
  • Seite 100 GEA010-1 11. Skær kun i træ. Anvend ikke kædesaven til andre Almindelige sikkerhedsregler for el-værktøj formål end dem, den er beregnet til. Anvend for eksempel ikke kædesaven til at skære i plastic, ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle murværk eller byggematerialer, som ikke er af sikkerhedsinstruktioner.
  • Seite 101 14. Start ikke kædesaven med kædedækslet monte- - Sikkerhedshjelmens ansigtsskjold (eller beskyttel- ret. Hvis kædesaven startes med kædedækslet sesbriller) beskytter mod savsmuld og træsplinter. monteret, kan det bevirke, at kædedækslet slynges Under betjening af kædesaven bør De altid bære fremad med personskade og skade på genstande beskyttelsesbriller eller ansigtsskjold til forhindring af omkring operatøren som resultat.
  • Seite 102 • Hvis savkæden ikke er helt stoppet inden for et sekund, Montering og afmontering af akku (Fig. 1) når denne test udføres, må saven ikke anvendes. FORSIGTIG: Rådfør Dem med en MAKITA-forretning, der er • Sluk altid for værktøjet, inden De installerer eller fjerner specialist i reparationer. akkuen.
  • Seite 103 Kontakt et cirka 2 – 4 mm, skal De dreje en smule på drejeknappen, autoriseret Makita service-center. der fastgør sværdet. Justér på dette tidspunkt med spidsen på sværdet pegende en smule opad. (Fig. 15) BEMÆRK:...
  • Seite 104: Arbejde Med Kædesaven

    • Mht. savkædeolie, skal der udelukkende anvendes olie glide på plads. Sæt den helt ind, så den låses på plads beregnet til Makita-kædesave eller olie, som fås i han- med et lille klik. Hvis De kan se den røde indikator på...
  • Seite 105 Skæring i træstammer - Vær opmærksom på følgende for hvert træ: Ved skæring i træstammer placeres den takkede kant på • Den retning, det hælder i; det træ, der skal skæres i, som vist på illustrationen. • Løse eller tørre grene; (Fig.
  • Seite 106 (ekstraudstyr). LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun - Fjern alt fremspringende materiale, hvor småt det end udføres af et Makita Service Center med anvendelse af måtte være, ved hjælp af en speciel flad fil (ekstraudstyr). original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 107 Vejledning i periodisk vedligeholdelse Hvis De vil sikre Deres kædesav en lang levetid, undgå skader og sikre, at sikkerhedsanordningerne fungerer fuldt ud, bør De regelmæssigt gennemføre følgende vedligeholdelse. Garantikrav godtages kun, hvis dette arbejde er blevet udført regelmæssigt og korrekt. Såfremt den foreskrevne vedli- geholdelse ikke udføres, kan det medføre ulykker! Operatøren af kædesaven bør ikke udføre vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsvejledning.
  • Seite 108 Inden De sender kædesaven til reparation, bør De foretage Deres egen inspektion. Hvis De finder et problem, der ikke er forklaret i brugsvejledningen, bør De ikke forsøge at skille værktøjet ad. Kontakt i stedet Makitas autoriserede ser- vicecenter, og få altid anvendt originale Makita reservedele ved reparationen. Fejl Årsag...
  • Seite 109 Kun for lande i Europa FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til EU-konformitetserklæring brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør Maskinens betegnelse: eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
  • Seite 110: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    51 Σημάδι ορίου 18 Καντράν ρύθμισης 36 Πώμα του δοχείου ελαίου 52 Καπάκι θήκης ψήκτρας 19 Οδοντωτ ς τροχ ς 37 Άνοιγμα δοχείου ελαίου 53 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BUC250 UC250D BUC300 UC300D Μήκος 250 mm 300 mm κατευθυντή- Στάνταρ...
  • Seite 111 • Λ γω του συνεχιζ μενου προγράμματος έρευνας Να φοράτε γυαλιά ασφαλείας και και ανάπτυξης, οι παρούσες προδιαγραφές προστατευτικά ακοής. Συνιστάται η χρήση υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. περαιτέρω εξοπλισμού προστασίας κεφαλής, • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η κασέτα μπαταρίας χεριών, κνημών...
  • Seite 112 Η σύσφιγξη της αλυσίδας πριονιού σε κάποιο • Το φρένο της αλυσίδας λειτουργεί σημείο του άνω μέρους της κατευθυντήριας κατάλληλα; λάμας ενδέχεται να ωθήσει τη λάμα τάχιστα • Το φρένο ανάσχεσης περιστροφής προς τα πίσω προς το μέρος του χειριστή. ηλεκτροκινητήρα...
  • Seite 113: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Κρατήστε το πρι νι σταθερά για να αποφύγετε Κραδασμοί το πατινάρισμα (κίνηση γλιστρήματος) ή την ταν άτομα με κακή κυκλοφορία αίματος αναπήδηση του πριονιού ταν ξεκινάτε μια εκτίθενται σε υπερβολικούς κραδασμούς, κοπή. μπορεί να προκληθεί τραυματισμ ς στα 10. Στο τέλος της κοπής, προσέχετε ώστε να αιμοφ...
  • Seite 114 Μη καίτε την κασέτα μπαταρίας ακ μη και εάν ΠΡΟΣΟΧΗ: έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρμένη. • Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταρίας Η κασέτα μπαταρίας μπορεί να εκραγεί στην πλήρως μέχρι να μην βλέπετε την κ κκινη ένδειξη. φωτιά.
  • Seite 115 ανάβουν εναλλάξ, η μπαταρία ενδέχεται να παρουσιάζει δυσλειτουργία. Επικοινωνήστε με το τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης, εξουσιοδοτημένο απ την Makita. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Η υποδεικνυ μενη χωρητικ τητα ενδέχεται να είναι χαμηλ τερη απ το πραγματικ επίπεδο κατά τη χρήση ή αμέσως μετά απ τη χρήση του...
  • Seite 116 Τοποθέτηση και αφαίρεση της αλυσίδας πριονιού Γυρίστε το καντράν ρύθμισης για να ρυθμίσετε την ένταση της αλυσίδας πριονιού. Πιάστε την αλυσίδα ΠΡΟΣΟΧΗ: πριονιού στη μέση της κατευθυντήριας λάμας και • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το μηχάνημα είναι ανασηκώστε την. Το διάκενο...
  • Seite 117 • Πιέστε το άγκιστρο προς τα κάτω σταθερά μέχρι • Να μη χρησιμοποιείτε ποτέ έλαιο που περιέχει ίχνη τέρμα, ταν αγκιστρωθεί ο προσαρμογέας σκ νης και σωματίδια ή πτητικ έλαιο. μπαταρίας στη ζώνη της μέσης ή κάτι παρ μοια • Στο κλάδεμα δέντρων, να χρησιμοποιείτε βοτανικ αντικείμενα.
  • Seite 118 Συνεχίστε την κοπή ασκώντας μικρή πίεση στη (2) Οποιοδήποτε εμπλεκ μενο άτομο να διαθέτει μπροστινή λαβή και τραβώντας το αλυσοπρίονο οδ οπισθοχώρησης χωρίς εμπ δια σε εύρος ελαφρά προς τα πίσω. Μετακινήστε την οδοντωτή περίπου 45° εκατέρωθεν του άξονα ράγα πιο κάτω στον κορμ και ανασηκώστε ξανά τη υλοτ...
  • Seite 119 κατευθυντήριας λάμας, αναθέστε το τρ χισμα σε εξειδικευμένο κατάστημα καθαρίστε την οπή παροχής ελαίου ως ακολούθως. επισκευών της MAKITA. Αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας απ το εργαλείο. Αφαιρέστε το κάλυμμα του οδοντωτού τροχού και Λίμα και οδήγηση λίμας την αλυσίδα πριονιού απ το εργαλείο. (Ανατρέξτε...
  • Seite 120 Αφαιρέστε το έλαιο απ το δοχείο ελαίου ώστε να αδειάσει και τοποθετήστε το αλυσοπρίονο. Για διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος, επισκευές, οποιαδήποτε συντήρηση ή ρυθμίσεις πρέπει να εκτελούνται απ Κέντρα Εξυπηρέτησης Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, μέ χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Seite 121 Οδηγίες για περιοδική συντήρηση Για τη διασφάλιση της μακράς ζωής λειτουργίας, την αποφυγή της ζημιάς και τη διασφάλιση της πλήρους λειτουργικ τητας των δυνατοτήτων ασφάλειας, πρέπει να εκτελείτε τις ακ λουθες εργασίες συντήρησης σε τακτά χρονικά διαστήματα. Η εγγύηση θα αναγνωριστεί μ νο αν εκτελείτε σωστά τις εργασίες αυτές σε τακτά χρονικά διαστήματα. Αν δεν...
  • Seite 122: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρ βλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια απ εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας...
  • Seite 123 λεπτομέρειες σε σχέση με αυτά τα ανταλλακτικά, ρωτήστε το τοπικ σας κέντρο εξυπηρέτησης της Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Μakita. Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: • Αλυσίδα πριονιού Αλυσοπρίονο μπαταρίας...
  • Seite 124 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884950G992...

Diese Anleitung auch für:

Buc300Uc250dUc300d

Inhaltsverzeichnis