Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BUC250 Bedienungsanleitung

Makita BUC250 Bedienungsanleitung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BUC250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
Cordless Chain Saw
GB
Бездротова ланцюгова пила
UA
Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
RO
Akku-Kettensäge
DE
Akkumulátoros láncfűrész
HU
Ručná reťazová píla
SK
Akumulátorová řetězová pila
CZ
BUC250
UC250D
BUC300
UC300D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BUC250

  • Seite 1 Бездротова ланцюгова пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău cu lanţ cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Kettensäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros láncfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ručná reťazová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE BUC250 UC250D BUC300 UC300D...
  • Seite 2 010939 010918 011445 011452 011450 011459 010931 010932 010933 011453 011454 011451 2 - 4 mm 011456 011455 011457...
  • Seite 3 011229 014819 010920 008576 010940 010921 010922 001742 010941 006915 010942 006914 006917 006918 006923...
  • Seite 4 011446 008633 009202 006929 010924 011447 011448 010927 010928 011449 001145...
  • Seite 5: Specifications

    8-1. Adjusting pin 18-3. Oil inspection window 9-1. Small hole (for refilling the tank with oil) 18-4. Oil inspection window 10-1. Press in SPECIFICATIONS Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Guide bar length 250 mm 300 mm Standard guide Cutting length...
  • Seite 6 Designation of Machine: end of their life must be collected Cordless Chain Saw separately returned Model No./ Type: BUC250, UC250D, BUC300, UC300D environmentally compatible recycling Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. facility. Conforms to the following European Directives: ENE090-1...
  • Seite 7 Yasushi Fukaya your body. When transporting or storing the Director chain saw always fit the guide bar cover. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving GEA010-1 saw chain.
  • Seite 8 Ensure safe positioning of the chain saw during car transportation to avoid fuel or chain oil leakage, damage to the tool and personal injury. Regularly check the functionality of chain brake. Do not fill the chain oil near fire. Never smoke when you fill the chain oil.
  • Seite 9 − Protective gloves made of thick leather are Avoid storing battery cartridge in a part of the prescribed equipment and must container with other metal objects such always be worn during operation of the chain as nails, coins, etc. saw. Do not expose battery cartridge to water −...
  • Seite 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Lever Sprocket cover Front hand guard Chain cover Top handle Lock-off button Battery cartridge Switch trigger Carabiner or rope Front handle attachment point Guide bar Serrated rail (claw stop) Saw chain Battery cover 013143...
  • Seite 11: Functional Description

    To remove the battery cartridge, slide it from the tool one second when this test is performed, the saw while sliding the button on the front of the cartridge. must not be used. Consult a MAKITA specialist To install the battery cartridge, align the tongue on the repair shop.
  • Seite 12 Contact your local Makita Overloaded: authorized service center. • The tool is operated in a manner that causes NOTE: it to draw an abnormally high current. In this situation, release the switch trigger on The indicated capacity may be lower than the •...
  • Seite 13 Battery adapter (Accessory) Fig.9 10. Press in the lever and with the lever depressed turn it fully clockwise to tighten the nut. Then make it about a quarter turn counterclockwise to loosen the nut lightly. Fig.10 Adjusting saw chain tension Fig.11 The saw chain may become loose after many hours of use.
  • Seite 14: Operation

    The oil delivery may otherwise be impaired. As a saw chain oil, use oil exclusively for Makita • chain saws or oil available in market. Never use oil including dust and particles or •...
  • Seite 15 Fig.22 Fig.27 If you try to cut off thick branches from the bottom, the Perform parallel-to-grain cuts at as shallow an angle as branch may close in and pinch the saw chain in the cut. possible. Carry out the cut as carefully as possible, as If you try to cut off thick branches from the top without a the serrated rail cannot be used.
  • Seite 16: Maintenance

    When the saw chain has been resharpened several times, have it sharpened in a Cleaning the oil discharge hole MAKITA specialist repair shop. Small dust or particles may be built up in the oil File and file guiding discharge hole during operation.
  • Seite 17 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, the sprocket. any other maintenance or adjustment should be Fig.38 performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. CAUTION: A worn sprocket will damage a new saw chain. Instructions for periodic maintenance •...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Makita genuine battery and charger • Saw chain • Scabbard •...
  • Seite 19: Технічні Характеристики

    18-2. Отвір мастильного бака 41-1. Ковпачок щіткотримача 7-1. Зірочка 18-3. Оглядове вікно (для повторного 41-2. Викрутка 8-1. Регулююча шпилька заповнення баку мастилом) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель BUC250 UC250D BUC300 UC300D Довжина шини 250 мм 300 мм Довжина різання 24 см 30 см...
  • Seite 20 окремо та Бездротова ланцюгова пила відправляти на екологічно чисті № моделі / тип: BUC250, UC250D, BUC300, UC300D підприємства з їхньої переробки. Технічні характеристики: див. Таблицю "ТЕХНІЧНІ ENE090-1 Використання за призначенням ХАРАКТЕРИСТИКИ". Інструмент призначений для обрізання гілок/дерев. Відповідає таким Європейським Директивам: Він...
  • Seite 21 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC електропроводку. Торкання ланцюгом пили можна отримати: струмоведучої проводки може призвести до Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія передання напруги до оголених металевих частин електроінструмента та до ураження Процедура оцінювання відповідності, якої вимагає оператора електричним струмом.
  • Seite 22 використовувати ланцюгову пилу для − Використовувати слід тільки запасні різання пластика або не дерев’яні шини та ланцюги, вказані виробником. будівельні матеріали. Використання Використання невідповідних запасних шин ланцюгової пили не за призначенням може та ланцюгів може призвести до поломки призвести до створення небезпечної ситуації. ланцюга...
  • Seite 23 Слід забезпечувати безпечне розташування − Надягайте відповідні засоби захисту від ланцюгової пили під час перевезення в шуму (навушники, вушні втулки тощо). автомобілі, щоб запобігти розливу пального − Захисна куртка зроблена з 22 шарів або мастила для ланцюга, пошкодженню нейлону та захищає оператора від порізів. інструмента...
  • Seite 24 ENC007-8 Ніколи не слід заряджати повторно повністю заряджену касету з акумулятором. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ Перезарядження скорочує строк експлуатації акумулятора. ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА Касету з акумулятором слід заряджати при Перед тим як користуватися касетою кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - акумулятора, слід...
  • Seite 25: Опис Деталей

    ОПИС ДЕТАЛЕЙ Важіль Кришка зірочки Передня захисна Кришка ланцюга огорожа для рук Кнопка блокування вимкненого Верхня ручка положення Касета з акумулятором Кнопка вимикача Місце для закріплення Передня ручка карабіна або мотузки Зубчаста планка Шина (упорний гак) Ланцюгова пила Кришка акумулятора 013143...
  • Seite 26: Інструкція З Використання

    її неможна ОБЕРЕЖНО: використовувати. Зверніться до спеціалізованої Завжди уставляйте касету повністю, аж поки • ремонтної майстерні MAKITA. червоний індикатор стане невидимим. Якщо Регулювання змащування ланцюга цього не зробити, касета може випадково випасти з інструмента та завдати травми вам мал.4 або людям, що знаходяться поруч.
  • Seite 27 такому разі дайте акумулятору охолонути, горять по черзі, акумулятор, можливо, вийшов з перш ніж знову натиснути на курок ладу. Зверніться до місцевого авторизованого вмикача. сервісного центру Makita. Низька напруга акумулятора: • Залишковий заряд акумулятора занадто ПРИМІТКА: низький, тому інструмент не...
  • Seite 28 КОМПЛЕКТУВАННЯ мал.10 Регулювання натягу пильного ланцюга ОБЕРЕЖНО: мал.11 Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • Після багатьох годин роботи пильний ланцюг може а касета з акумулятором була знята, перед тим, послабитись. Слід періодично перевіряти натяг як проводити будь-які роботи на інструменті. пильного...
  • Seite 29 Адаптер акумулятора Спосіб зняття та встановлення касети з • акумулятором з/на адаптер акумулятора (додаткове обладнання) аналогічний способу його зняття або встановлення з/на інструмент. Коли адаптер акумулятора прикріплений на • поясному ремені або аналогічних предметах, фіксатор варто надійно притиснути, щоб забезпечити максимальне кріплення. Наплічне...
  • Seite 30 відтягніть пилу трохи назад; потім встановіть шип У якості мастила для ланцюга слід • нижче та закінчіть різання піднімаючи ручку. використовувати тільки мастило Makita для Розпилювання ланцюгових пил, що продається на ринку. мал.24 Заборонено використовувати мастило, що • Для розпилювання слід встановити зубчасту планку на...
  • Seite 31: Технічне Обслуговування

    Під час обрізання сучків, якщо можливо, слід оперти мал.29 пилу на стовбур. Не слід пиляти кінцем шини, − Випиляйте підпилку. Підпилка визначає напрям, оскільки це створює ризик віддачі. у якому падатиме дерево, а також направляє Особливу увагу слід приділяти гілкам, що...
  • Seite 32 двох або трьох проходів напилком. Після того, як ланцюгову пилу було заточено декілька разів, її слід мал.35 заточити в спеціалізованій майстерні MAKITA. Друзки та тирса накопичуються в пазу шини, Напилок та направляння напилка забиваючи її та блокуючи потік мастила. Під час...
  • Seite 33 Заміна зірочки інструмента йому слід дати попрацювати без навантаження для того, щоб змастити пильний Перед тим, як встановлювати новий ланцюг, слід ланцюг та шину. перевірити стан зірочки. Закрийте шину піхвами. мал.38 Видаліть мастило з мастильного баку, щоб ОБЕРЕЖНО: спорожнити його, та покладіть ланцюгову пилу. Зношена...
  • Seite 34: Усунення Несправностей

    розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Касета з акумулятором не встановлена. Установіть заряджену касету з акумулятором. Перезарядіть касету з акумулятором. Ланцюгова пила не запускається. Проблема з акумулятором Якщо перезаряджання виявилося...
  • Seite 35 18-3. Okienko kontrolne oleju 40-1. Znak ograniczenia 9-1. Mały otwór (do uzupełniania zbiornika olejem) 41-1. Pokrywka uchwytu szczotki 10-1. Wciśnij 41-2. Śrubokręt SPECYFIAKCJE Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Długość prowadnicy 250 mm 300 mm Długość tnąca 24 cm 30 cm...
  • Seite 36 Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: elektryczne, baterie akumulatory, Opis maszyny: należy składować osobno Akumulatorowa Pilarka Łańcuchowa przekazywać do zakładu recyklingu Nr modelu/Typ: BUC250, UC250D, BUC300, UC300D działającego zgodnie przepisami Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". dotyczącymi ochrony środowiska. Jest zgodne wymogami określonymi ENE090-1 następujących dyrektywach europejskich:...
  • Seite 37 Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem dyrektywy 2006/42/WE jest dostępna w: elektrycznym. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Używać okularów ochronnych i ochraniaczy na uszy. Zaleca się używanie dodatkowego Procedura oceny zgodności wymagana przez wyposażenia chroniącego głowę, ręce, nogi i Dyrektywę...
  • Seite 38 Zakleszczenie się łańcucha u góry prowadnicy Łańcuch został naostrzony i naciągnięty • może gwałtownie popchnąć prowadnicę zgodnie z przepisami; kierunku obsługującego. 14. Nie uruchamiać pilarki łańcuchowej, jeżeli jest Każda z tych reakcji może spowodować utratę niej zamontowana osłona łańcucha. panowania nad pilarką, co grozi poważnym Uruchomienie pilarki łańcuchowej...
  • Seite 39 autoryzowanym centrum serwisowym w celu − Podczas pracy z pilarką łańcuchową należy przeprowadzenia przeglądu i naprawy. zawsze nosić obuwie ochronne lub wyższe Przed uruchomieniem pilarki łańcuchowej należy obuwie ochronne podeszwą zawsze w pierwszej kolejności załączyć hamulec przeciwpoślizgową i metalowymi noskami. łańcucha.
  • Seite 40 Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. Unikać przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu gwoździe, monety itp. Chronić akumulator przed wodą deszczem. Zwarcie prowadzi przepływu prądu elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji może grozić poparzeniami a nawet awarią...
  • Seite 41: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI Dźwignia Pokrywa koła łańcuchowego Osłona ręki przedniej Osłona łańcucha Uchwyt górny Przycisk blokady Akumulator Spust przełącznika Zatrzask lub punkt Uchwyt przedni zaczepienia liny Reling ząbkowany Prowadnica (opora kłowa) Łańcuch tnący Pokrywa baterii 013143...
  • Seite 42: Opis Działania

    Należy zasięgnąć narzędzia lub akumulatora i obrażenia ciała. porady specjalistycznego warsztatu, zajmującego Aby wyjąć akumulator, należy przesunąć przycisk się naprawą narzędzi MAKITA. znajdujący się w przedniej jego części i wysunąć Kontrola hamulca bezwładnościowego akumulator. Włącz pilarkę łańcuchową.
  • Seite 43 • przełącznika. przemian, akumulator może być uszkodzony. Niskie napięcie akumulatora: • Skontaktować się z autoryzowanym centrum Za niski poziom naładowania akumulatora, serwisowym Makita. aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go UWAGA: naładować. Wskazany poziom naładowania akumulatora •...
  • Seite 44 Aby zdemontować łańcuch tnący, przesuń lekko a płytką łączącą łańcucha powinna wynosić ok. 2 - 4 dźwignię zgodnie z kierunkiem strzałki, tak aby mm. Jeżeli wspomniana przerwa ma inną wartość niż można było zwolnić ją z pozycji zablokowanej; ok. 2 - 4 mm, poluzuj lekko pokrętło regulujące, które następnie przestaw dźwignię...
  • Seite 45 W przeciwnym razie dostarczanie oleju może ulec pogorszeniu. Do smarowania należy używać wyłącznie oleju do • pilarek łańcuchowych firmy Makita, lub olejów dostępnych na rynku. Nie wolno używać oleju zanieczyszczonego pyłem • i innymi cząstkami, ani też olejów lotnych.
  • Seite 46 gałęzi, gdy dolna prowadnica jej nie dotyka, może Rys.25 spowodować bicie wzdłużne, powodując obrażenia u UWAGA: operatora. Jeżeli do cięcia będzie wykorzystywana górna • Drewno należy odcinać tylko przesuwając pilarkę do krawędź prowadnicy łańcuch zostanie dołu. pochwycony, wówczas pilarka może odskoczyć w PRACE WYKONYWANE PRZY UŻYCIU kierunku operatora.
  • Seite 47 Należy stać z boku upadającego drzewa. Obszar z naostrzenie w specjalistycznym punkcie serwisowym tyłu upadającego drzewa w zakresie kąta do 45° narzędzi MAKITA. po obu stronach osi drzewa powinien być Pilnik i prowadzenie pilnika oczyszczony (zapoznaj się z rysunkiem „strefy −...
  • Seite 48 Czyszczenie otworu spustowego oleju − Łańcuch tnący typu 90SG: pilnik okrągły do łańcuchów tnących, średnica 4,5 mm Podczas eksploatacji maszyny w okolicy otworu spustowego może się gromadzić pył i niewielkie zanieczyszczenia. Pył i niewielkie zanieczyszczenia gromadzące się w otworze spuszczania oleju mogą pogarszać jego przepływ, powodując tym samym niewystarczające smarowanie całego łańcucha tnącego.
  • Seite 49 NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Instrukcje dotyczące konserwacji okresowej Aby zapewnić długą żywotność pilarki, zapobiec jej uszkodzeniu zapewnić prawidłowe działanie wszystkich zabezpieczeń, należy regularnie wykonywać...
  • Seite 50: Rozwiązywanie Problemów

    Mogą to być różne ich przeznaczeniem. pozycje, w zależności od kraju. W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne Centra Serwisowe Makita. Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Łańcuch tnący • Pochwa •...
  • Seite 51 8-1. Ştift de reglare 18-3. Geam de verificare a nivelului de 41-2. Şurubelniţă 9-1. Orificiu mic ulei (pentru reumplerea 10-1. Apăsaţi rezervorului cu ulei) SPECIFICAŢII Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Lungime lamă 250 mm 300 mm de ghidare Lamă de ghidare Lungime de tăiere...
  • Seite 52 Denumirea utilajului: electrice şi bateriile şi acumulatoarele Ferăstrău cu lanţ cu acumulator care au ajuns la sfârşitul duratei de Model nr./ Tip: BUC250, UC250D, BUC300, UC300D viaţă trebuie colectate separat şi Specificaţii: consultaţi tabelul "SPECIFICAŢII". reciclate corespunzător în vederea Este în conformitate cu următoarele directive...
  • Seite 53 Suplimentar este recomandat Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia echipamentul de protecţie pentru cap, mâini, labele picioarelor şi picioare. Îmbrăcămintea Procedura de evaluare a conformităţii prevăzută de adecvată de protecţie va reduce riscul rănirii Directiva 2000/14/CE a fost în concordanţă cu anexa V.
  • Seite 54 Oricare dintre aceste reacţii poate produce 14. Nu porniţi ferăstrăul cu lanţ cu apărătoarea de pierderea controlului asupra ferăstrăului, ceea ce lanţ instalată pe acesta. Pornirea ferăstrăului cu poate produce vătămarea corporală gravă. Nu vă lanţ cu apărătoarea de lanţ instalată poate duce bazaţi exclusiv pe dispozitivele de siguranţă...
  • Seite 55 Echipament de protecţie Dacă prezentaţi una dintre aceste simptome, consultaţi medicul! Pentru a reduce riscul Pentru a evita leziunile la cap, ochi, mâini sau apariţiei "sindromului degetelor albe", păstraţi-vă picioare precum şi pentru a vă proteja auzul, mâinile calde în timpul utilizării şi întreţineţi în în timpul folosirii ferăstrăului cu lanţ...
  • Seite 56 Aveţi grijă să nu scăpaţi pe jos sau să loviţi acumulatorul. Nu folosiţi un acumulator uzat. 10. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet.
  • Seite 57: Descriere Componente

    DESCRIERE COMPONENTE Pârghie Capacul roţii de lanţ Apărătoare anterioară Apărătoare de lanţ pentru mână Mâner superior Buton de deblocare Cartuşul acumulatorului Trăgaciul întrerupătorului Punct de prindere Mâner frontal carabinieră sau frânghie Bară dinţată Lamă de ghidare (opritor cu gheară) Lanţ de ferăstrău Capacul acumulatorului 013143...
  • Seite 58: Descriere Funcţională

    înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul de o secundă la executarea acestui test, nu este roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este permisă utilizarea ferăstrăului. Consultaţi un atelier blocat complet. de reparaţii specializat MAKITA. Reglarea lubrifierii lanţului ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul...
  • Seite 59 (doar pentru modele cu acumulator BL3622A) posibil ca acumulatorul să fie defect. Vă rugăm să contactaţi centrul local de service autorizat Makita. Acumulatorul BL3622A este prevăzut cu un indicator de capacitate rămasă a acumulatorului.
  • Seite 60 Fig.5 Fig.14 Ţinând pârghia apăsată, rotiţi-o complet în sens orar Fig.6 pentru a strânge ferm piuliţa. Apăsaţi pârghia şi, ţinând-o apăsată, rotiţi-o în Fig.15 sens anti-orar pentru a deşuruba piuliţa până când se desprinde capacul roţii de lanţ. (Prin Readuceţi pârghia în poziţia iniţială. apăsarea pârghiei, aceasta se angrenează...
  • Seite 61 În caz contrar, alimentarea cu ulei poate fi defectuoasă. Utilizaţi întotdeauna ulei pentru Makita sau ulei • disponibil pe piaţă ca ulei pentru ferăstraiele cu lanţ.
  • Seite 62: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    Tăiaţi lemnul care trebuie tăiat prin simpla deplasare Fig.25 spre în jos a ferăstrăului cu lanţ. ATENŢIE: LUCRUL CU FERĂSTRĂUL CU LANŢ Dacă utilizaţi pentru tăiere marginea superioară a • lamei, ferăstrăul cu lanţ poate fi deviat în direcţia Înainte de începerea operaţiilor, utilizatorul trebuie să dumneavoastră...
  • Seite 63 − Poziţionaţi-vă lateral faţă de arborele ce urmează acestuia la un atelier de reparaţii specializat MAKITA. a fi doborât. Eliberaţi zona din spatele arborelui ce Pila şi ghidarea pilei urmează a fi doborât pe o rază de până la 45° de- −...
  • Seite 64 Particulele de praf sau impurităţile acumulate în orificiul de evacuare a uleiului pot perturba fluxul de evacuare a uleiului şi pot cauza o lubrifiere insuficientă a întregului lanţ de ferăstrău. Dacă intervine o alimentare defectuoasă cu ulei de lanţ a lamei de ghidare, curăţaţi orificiul de evacuare a uleiului după...
  • Seite 65 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Instrucţiuni de întreţinere periodică Pentru a asigura o durată mare de viaţă, a preveni deteriorarea şi a asigura funcţionarea deplină...
  • Seite 66: Accesorii Opţionale

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
  • Seite 67: Technische Daten

    18-2. Öltanköffnung 41-1. Kohlenhalterdeckel 8-1. Spannstift 18-3. Ölprüffenster 41-2. Schraubendreher 9-1. Kleines Loch (zum Auffüllen des Tanks mit Öl) 10-1. Herunterdrücken 18-4. Ölprüffenster TECHNISCHE DATEN Modell BUC250 UC250D BUC300 UC300D Länge 250 mm 300 mm Führungsschiene Standard- Führungsschiene Schnittlänge 24 cm...
  • Seite 68 Maschine(n): ENE090-1 Bezeichnung des Geräts: Verwendungszweck Akku-Kettensäge Das Werkzeug ist für das Schneiden von Ästen und Nummer / Typ des Modells: BUC250, UC250D, Bäumen vorgesehen. Es ist auch für die Baumpflege BUC300, UC300D geeignet. Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE...
  • Seite 69 Metallteile Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag. Das Verfahren der Konformitätsbewertung, das in der Tragen Sie eine Schutzbrille und einen...
  • Seite 70 dieser Kettensäge ist das Schneiden von Außerdem kann Kettensäge Kunststoffen, Ziegeln oder Baumaterialien, unerwarteten Situationen besser unter die nicht aus Holz sind, unzulässig. Die Kontrolle gehalten werden. zweckentfremdete Verwendung der Kettensäge − Verwenden Sie ausschließlich die vom ist gefährlich. Hersteller vorgeschriebenen 12.
  • Seite 71 Sorgen Sie bei Transport der Kettensäge in vorgeschrieben schützt einem Fahrzeug für eine sichere Ablage, um das Augenverletzungen. Austreten von Kraftstoff oder Kettenöl sowie − Tragen einen angemessenen Schäden am Werkzeug und Verletzungen von Gehörschutz (Gehörschutzkapseln, Personen zu vermeiden. Gehörschutzstöpsel usw.). Überprüfen regelmäßig −...
  • Seite 72 ENC007-8 Tipps für den Erhalt der maximalen Akku- Nutzungsdauer WICHTIGE Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz SICHERHEITSANWEISUNGEN entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, FÜR AKKUBLOCK und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Lesen Verwendung eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
  • Seite 73: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Hebel Kettenradschutz Vorderer Handschutz Kettenschutzabdeckung Aufsatzgriff Entsperrungstaste Akkublock Schalter Karabiner- oder Vorderer Griff Seilbefestigung Zackenleiste Führungsschiene (Krallenanschlag) Sägekette Akkuabdeckung 013143...
  • Seite 74: Funktionsbeschreibung

    Akkublock nicht ganz eingerastet. innerhalb einer Sekunde zum Stillstand kommen, darf die Säge nicht in Betrieb genommen werden. ACHTUNG: Suchen Sie eine MAKITA Fachwerkstatt auf. Setzen Sie den Akkublock unbedingt ganz ein, bis • Einstellen der Kettenschmierung der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist.
  • Seite 75 Defekt am Akkublock vor. Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie Wenden Sie sich an Ihre autorisierte Servicestelle wieder den Ein/Aus-Schalter betätigen. von Makita. Spannung des Akkus zu niedrig: • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu ANMERKUNG: niedrig, und das Werkzeug startet nicht.
  • Seite 76: Montage

    MONTAGE Abb.10 Einstellen der Kettenspannung ACHTUNG: Abb.11 Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und • Die Sägekette kann nach vielen Betriebsstunden locker entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten werden. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme von am Werkzeug ausführen. Zeit zu Zeit die Kettenspannung.
  • Seite 77 Batterieadapter (Zubehör) Die Art des Herausnehmens oder Einsetzens eines • Akkublocks aus dem oder in den Batterieadapter entspricht der des Herausnehmens oder Einsetzen aus dem oder in das Werkzeug. Drücken Sie den Haken soweit wie möglich • herunter, wenn der Batterieadapter am Gürtel oder ähnlichem eingehakt ist.
  • Seite 78: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Verwenden Sie als Sägekettenöl ausschließlich Öl • Üben Sie leichten Druck auf den Griff aus und sägen für Kettensägen von Makita oder auf dem Markt Sie weiter, wobei Sie die Kettensäge leicht vor- und erhältliches Öl. zurückbewegen; setzen Sie die Spitze dann etwas tiefer Verwenden Sie niemals Öl mit Staub und...
  • Seite 79: Wartung

    Entasten Abb.29 − Fallkerb schneiden: Der Fallkerb gibt dem Baum ACHTUNG: die Fallrichtung und Führung. Er wird auf der Seite Entastungsarbeiten dürfen nur von geschulten • angelegt, zu der der Baum fallen soll. Fallkerb Personen durchgeführt werden. droht möglichst bodennah anlegen. Sägen Sie zuerst Verletzungsgefahr durch Rückschlag.
  • Seite 80 Schärfen Sie die Sägekette häufig, aber entfernen Tiefenlehre eingestellt haben. Sie dabei nur wenig Material. Für das einfache Nachschärfen genügen meist zwei bis Reinigen der Führungsschiene drei Feilenstriche. Lassen Sie nach mehrmaligem Abb.35 Schärfen die Sägekette in einer MAKITA Fachwerkstatt Späne Sägemehl bilden sich nachschärfen. Führungsschienennut, verstopfen Feile und Feilenführung...
  • Seite 81 Das Kettenrad muss so, wie ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen in der Abbildung dargestellt installiert werden. Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Abb.39 unter Verwendung Ersatzteile Makita Setzen Sie beim Wechsel des Kettenrades immer einen durchgeführt werden.
  • Seite 82: Problembehebung

    Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 83: Részletes Leírás

    18-2. Olajtartály nyílása 41-2. Csavarhúzó 8-1. Szabályozó tű 18-3. Olajszintjelző ablak 9-1. Kisátmérőjű furat (olaj-utántöltéshez) 10-1. Nyomja be 18-4. Olajvizsgáló ablak RÉSZLETES LEÍRÁS Modell BUC250 UC250D BUC300 UC300D Láncvezető lap 250 mm 300 mm hosszúsága Standard Vágási hossz 24 cm 30 cm láncvezető...
  • Seite 84 Csak európai országokra vonatkozóan szóló irányelv, továbbá azoknak a EK Megfelelőségi nyilatkozat nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos berendezéseket, A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): elemeket és akkumulátorokat külön kell Gép megnevezése: gyűjteni, és környezetbarát módon kell Akkumulátoros láncfűrész gondoskodni újrahasznosításukról.
  • Seite 85 Viseljen védõszemüveget és fülvédõt. A fejen, megfelelően elérhető innen: kézen, lábfejen és lábon további Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium védõfelszerelés viselése javasolt. A megfelelõ védõruha viselete csökkenti a személyi sérülés A 2000/14/EK irányelv által előírt megfelelőségi kockázatát a törmelék által, illetve a láncfûrésszel auditálási eljárás az V.
  • Seite 86 A visszarúgás a szerszám helytelen használatának Ellenkező esetben súlyos balesetek történhetnek. és/vagy a hibás megmunkálási eljárásnak vagy a Ha Ön a láncfűrésszel fák között dolgozik, azt nem megfelelő munkaviszonyok eredménye és az tanácsoljuk, hogy mindig használjon alább leírt óvintézkedések betartásával elkerülhető: munkaállványt (kosaras emelőt,...
  • Seite 87 ENC007-8 kell cserélni. Kizárólag jóváhagyott, engedélyezett sisakot szabad használni. FONTOS BIZTONSÁGI − A védősisak arcvédő ellenzője (ill. ennek SZABÁLYOK hiányában a védőszemüveg) védelmet ad a faforgácsok és szilánkok ellen. AZ AKKUMULÁTORRA szemsérülések elkerülése érdekében, láncfűrésszel végzett munkák során VONATKOZÓAN állandóan viselni kell megfelelő...
  • Seite 88: Alkatrészek Leírása

    Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt feltölteni. Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, ha nem használja az eszközt hosszabb ideig. ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Lánckerék fedél Elülső...
  • Seite 89: Működési Leírás

    Lépjen vagy eltávolítja arról. Amennyiben nem így jár el, kapcsolatba egy MAKITA szakszervizzel. a szerszám vagy az akkumulátor a kezéből A leállító fék ellenőrzése kicsúszhat és...
  • Seite 90 Ha a felső két és az alsó két töltöttségiszint-jelző • Akkumulátor töltöttségiszint-jelző lámpa felváltva világít, lehetséges, hogy az (csak a BL3622A akkumulátorral rendelkező akkumulátor meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a típusok esetén) helyi hivatalos Makita szervizközponttal. BL3622A akkumulátor töltöttségiszint-jelzővel MEGJEGYZÉS: felszerelt. Lehetséges, hogy a jelezett töltöttségi szint •...
  • Seite 91 A fűrészlánc eltávolításához enyhén csúsztassa a Fig.13 kart a nyíl irányába úgy, hogy kilépjen a reteszelt Forgassa el a szabályozótárcsát a fűrészláncfeszítés helyzetből, majd állítsa a kart az ábra szerinti beállításához. Fogja meg a fűrészláncot a láncvezető függőleges helyzetbe. közepénél és emelje fel. A láncvezető és a lánc kötőféke között a távolság körülbelül 2 - 4 mm kell Fig.5 legyen.
  • Seite 92 Az akkumulátor adapter behelyezése és eltávolítása Mindig kapcsolja szerszámot, mielőtt • behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátor adaptert. akkumulátor adapter eltávolításához • csúsztassa ki azt a szerszámból, miközben az adapteren található gombot elcsúsztatja. Az akkumulátor adapter behelyezéséhez illessze • az akkumulátor adapter nyelvét a gép burkolatán található...
  • Seite 93 úgy, hogy előtte ki volt ürítve, a markolat felemelésével. töltőnyak alsó széléig öntse az olajat. Ellenkező Aprítás esetben az olajtovábbítás romolhat. Láncolajként használjon kizárólag Makita Fig.24 • láncfűrészekhez való olajat, vagy Az aprító vágásokhoz fektesse az ábrán is látható...
  • Seite 94 A rönk át nem vágott részében található farostok elegendő szokásos újraélezéshez. Miután zsanérként szolgálnak. Semmilyen körülmények fűrészláncot többször újraélezte, éleztesse meg egy között ne vágja át a fa zsanért alkotó rostjait, mert MAKITA szakszervizben. akkor a fa dőlése irányíthatatlanná válik. Idejében tegyen éket a hátsó vágatba.
  • Seite 95 Reszelő és a reszelő vezetése Az olajleeresztő furat megtisztítása − Használja a speciális kerek reszelőt (opcionális Az olajleeresztő nyílásban szállópor vagy más apró kiegészítő) az élezéshez. szemcsék halmozódhatnak fel a működés során. − 91VG és 91PX típusú fűrészlánc: fűrészlánc Az olajleeresztőben felhalmozódott szállópor vagy apró kerek reszelő, átmérő: 4,0 mm szemcsék ronthatják az kifolyást az olajkieresztő...
  • Seite 96 és a láncvezető kenése. Fedje le a láncvezetőt a védőtokkal. Ürítse ki az olajtartályt és rakja fel a fűrészláncot. termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
  • Seite 97: Opcionális Kiegészítők

    A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Eredeti Makita akkumulátor és töltő • Fűrészlánc • Védőtok • Teljes láncvezető...
  • Seite 98: Technické Údaje

    8-1. Nastavovací kolík 18-3. Okienko na kontrolu hladiny oleja 9-1. Malý otvor (pre plnenie nádrže olejom) 10-1. Vtlačiť 18-4. Okienko na kontrolu oleja TECHNICKÉ ÚDAJE Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Dĺžka vodiacej lišty 250 mm 300 mm Dĺžka rezu 24 cm 30 cm Štandardná...
  • Seite 99 Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné vykonávajúce environmentálne zariadenie(a): kompatibilné recyklovanie. Označenie zariadenia: Ručná reťazová píla ENE090-1 Číslo modelu / Typ: BUC250, UC250D, BUC300, Určené použitie UC300D Toto náradie určené rezanie konárov Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku „TECHNICKÉ prerezávanie stromov. Je vhodné aj na vykonávanie ÚDAJE".
  • Seite 100 Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/ES je od odletujúcich triesok spôsobeného náhodným k dispozícii na adrese: kontaktom s reťazovou pílou. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Taktiež vždy zaujmite správny postoj. Šmykľavé alebo nestabilné povrchy môžu mať za následok Postup posúdenia zhody požadovaný...
  • Seite 101 bezpečnostné vybavenie namontované na píle. Najdôležitejšie bezpečnostné výstrahy Ako užívateľ reťazovej píly musíte vykonať ohľadne manipulácie s reťazovou pílou niekoľko krokov, aby pri rezaní nedošlo k nehode Táto reťazová píla je určená špeciálne na alebo poraneniu. starostlivosť a ošetrovanie stromov. Reťazová Spätný...
  • Seite 102 − Pri práci s reťazovou pílou je potrebné vždy VAROVANIE: používať ochrannú prilbu. Ochranná prilba NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je výrobku (získané opakovaným používaním) poškodená, a musí sa vymeniť maximálne nahradili presné...
  • Seite 103: Popis Súčastí

    Nikdy nenabíjate plne nabitú jednotku akumulátora. Prebíjanie skracuje životnosť akumulátora. Jednotku akumulátora nabíjajte pri izbovej teplote pri 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Pred nabíjaním nechajte jednotku akumulátora vychladnúť. Pokiaľ sa akumulátor dlhodobo nepoužíva, nabite ho raz za šesť...
  • Seite 104: Popis Funkcie

    POZOR: Inštalácia alebo demontáž kazety Ak sa pri tejto skúške reťaz okamžite nezastaví, • akumulátora píla sa nesmie používať za žiadnych okolností. Navštívte odborníka v servise MAKITA. Fig.1 Kontrola zastavovacej brzdy POZOR: Zapnite reťazovú pílu. Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora •...
  • Seite 105 Potom ju otočte približne o štvrť otáčky Keď striedavo svietia dva horné a dva dolné • proti smeru hodinových ručičiek, tak ľahko indikátory, akumulátor je asi chybný. Spojte sa s uvoľníte maticu. miestnym servisným strediskom spoločnosti Makita.
  • Seite 106 Fig.10 Fig.16 Nastavenie napätie pílovej reťaze POZOR: Pred používaním adaptéra akumulátora • Fig.11 prečítajte všetky pokyny pre náradie týkajúce sa Po mnohých hodinách používania sa môže reťaz používania akumulátora. uvoľniť. Pred použitím niekedy skontrolujte napätie V prípade nabíjania akumulátora najprv vyberte •...
  • Seite 107: Práca S Reťazovou Pílou

    Ako olej pre reťazovú pílu používajte olej určený • výhradne pre reťazové píly Makita alebo olej dostupný na trhu. Nikdy nepoužívajte olej obsahujúci prášok a • čiastočky alebo prchavý olej. Pri prerezávaní stromov používajte botanický olej. • Minerálny olej môže poškodiť stromy.
  • Seite 108 Píla je v prevádzke, zapíľte do dreva, za hornú Vo vzdialenosti 2 1/2 dĺžky stromu v smere rukoväťou zdvihnite pílu a prednou ju veďte. Ozubenú pádu stromu nie sú žiadne osoby ani predmety. koľajnicu používajte ako vodidlo. − V súvislosti s každým stromom berte do úvahy Pokračujte v rezaní...
  • Seite 109 Čistenie otvoru pre vypúšťanie oleja nechajte ju naostriť v servise MAKITA. V otvore na vypúšťanie oleja sa môžu počas prevádzky Brúska a vedenie brúsky usadiť malé častice alebo jemný prach. − Na ostrenie používajte špeciálny okrúhly pilník Prach alebo iné...
  • Seite 110 Z olejovej nádrže vylejte všetok olej a reťazovú pílu uložte. Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. Prevádzková doba Pred Každý Každé 3 Pred Každý...
  • Seite 111: Riešenie Problémov

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Háčik na kábel na rameno (slúži na používanie v • spojení s adaptérom akumulátora) POZOR: POZNÁMKA: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou doporučujeme používať toto príslušenstvo • balenia náradia...
  • Seite 112 8-1. Regulační čep 18-3. Průzor pro kontrolu hladiny oleje 9-1. Malý otvor (k doplňování nádrže olejem) 10-1. Zamáčknout 18-4. Průzor pro kontrolu hladiny oleje TECHNICKÉ ÚDAJE Model BUC250 UC250D BUC300 UC300D Délka vodicí lišty 250 mm 300 mm Délka řezu...
  • Seite 113 Popis zařízení: baterie bloky akumulátorů Akumulátorová řetězová pila skončení životnosti odděleně Č. Modelu/typ: BUC250, UC250D, BUC300, UC300D shromážděny a předány do ekologicky Technické údaje: viz tabulka „TECHNICKÉ ÚDAJE". kompatibilního recyklačního zařízení. A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: ENE090-1 2000/14/ES, 2006/42/ES Účel použití...
  • Seite 114 Při přepravě Yasushi Fukaya nebo skladování vždy nasaďte kryt vodicí lišty. Ředitel Správnou manipulací s řetězovou pilou lze snížit Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie riziko nechtěného kontaktu s pohybujícím se řetězem pily. GEA010-1 Dodržujte pokyny týkající se mazání, napínání...
  • Seite 115 Při přepravě automobilem zajistěte řetězovou pilu v bezpečné poloze, aby nedošlo k úniku paliva či řetězového oleje, poškození nářadí či ke zranění. Pravidelně kontrolujte funkci brzdy řetězu. Řetězový olej nedoplňujte v blízkosti ohně. Při doplňování řetězového oleje nikdy nekuřte. Používání řetězové pily může být omezeno národními předpisy.
  • Seite 116 − Ochranné rukavice vyrobené ze silné kůže Akumulátor nezkratujte: tvoří součást předepsaného vybavení a při Nedotýkejte se svorek žádným vodivým práci s řetězovou pilou je musíte vždy materiálem. používat. Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými − Při práci s řetězovou pilou je rovněž nutné kovovými předměty, jako jsou hřebíky, vždy používat...
  • Seite 117: Popis Částí

    POPIS ČÁSTÍ Páčka Kryt řetězového kola Přední ochrana rukou Kryt řetězu Horní držadlo Odjišťovací tlačítko Akumulátor Spoušť Karabina nebo místo Přední držadlo připojení lana Ozubená kolejnice Vodicí tyč (ozubená zarážka) Pilový řetěz Kryt akumulátoru 013143...
  • Seite 118: Popis Funkce

    Pokud se při provádění této zkoušky pilový řetěz • Fig.1 okamžitě nezastaví, nesmí být řetězová pila za žádných okolností dále používána. Kontaktujte POZOR: specializovanou opravnu společnosti MAKITA. Před nasazením či sejmutím bloku akumulátoru • Kontrola doběhové brzdy nářadí vždy vypněte. Uveďte řetězovou pilu do chodu.
  • Seite 119 S nářadím se pracuje takovým způsobem, že indikátoru, došlo pravděpodobně poruše dochází k odběru mimořádně vysokého akumulátoru. Obraťte se na místní autorizované proudu. servisní středisko Makita. V takovém případě uvolněte spoušť nářadí a POZNÁMKA: ukončete činnost, jež vedla k přetížení zařízení. Potom nářadí opětovným Během používání...
  • Seite 120 Adaptér akumulátoru (příslušenství) Fig.8 Na pilový řetěz nasaďte kryt tak, aby byl regulační čep umístěn v malém otvoru vodicí lišty. Fig.9 10. Stiskněte páčku a otočením do koncové polohy ve směru hodinových ručiček utáhněte matici. Poté matici mírně povolte otočením páčky o čtvrt otáčky proti směru hodinových ručiček.
  • Seite 121: Práce S Řetězovou Pilou

    Pro mazání pilového řetězu používejte výlučně • olej určený pro řetězové pily Makita nebo oleje běžně dostupné na trhu. Nikdy nepoužívejte olej, který obsahuje prach a • částice nečistot ani těkavý olej.
  • Seite 122 Fig.23 Kácení Celý kmen nelze přeřezat najednou: POZOR: Vyviňte na držadlo mírný tlak, pokračujte v řezání a poté Kácení smí provádět pouze vyškolení pracovníci. řetězovou pilu mírně vytáhněte; poté přiložte hrot o • Práce s sebou nese riziko. trochu níže a dokončete řez zvednutím držadla. Při kácení...
  • Seite 123 Po několika přeostřeních pilového ucpávají a brání průtoku oleje. Při ostření a výměně řetězu jej nechejte naostřit ve specializované opravně pilového řetězu vždy odstraňte nahromaděné třísky a piliny. společnosti MAKITA. Pilník a vedení pilníku Čištění olejového otvoru −...
  • Seite 124 Fig.38 výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky POZOR: firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Opotřebené řetězové kolo způsobí poškození • nového pilového řetězu. V tomto případě nechejte Pokyny k pravidelné údržbě...
  • Seite 125: Odstraňování Problémů

    • VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ Adaptér akumulátoru • Závěs kabelu na paži (pro použití s adaptérem • akumulátoru) POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • POZNÁMKA: doporučujeme používat toto příslušenství Některé položky seznamu mohou být k zařízení nástavce. Při použití jiného příslušenství či •...
  • Seite 128 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884950G978...

Diese Anleitung auch für:

Uc250dBuc300Uc300d

Inhaltsverzeichnis