JUMO heatTHERM-AT/ -DR
Aufbau-, Raum-, Abgas-, Hutschienen-Thermostat
Add-on, room, flue gas, DIN rail thermostat
Thermostats d'ambiance, pour gaz d'échappment, pour
montage en saillie, sur rail
Termostato de incorporación, interior, gas de escape,
riel de perfil
Betriebsanleitung
Operating manual
Notice de mise en service
Instrucciones de servicio
60307000T90Z000K000
V3.00/DE-EN-FR-ES/00485240
1. Einleitung
1.1 Verwendung
■ Aufbau-Thermostate JUMO heatTHERM-AT überwachen oder regeln Temperaturen unter
anderem in Wärmeerzeugungsanlagen und Anwendungen in der Heizungs-, Lüftungs- und
Klimatechnik.
■ Raum-Thermostate JUMO heatTHERM-AT regeln unter anderem Heizungen und Kühlungen
(Klimatisierungen, Belüftung) in Gewerberäumen, Gärtnereien, Stallungen und Anwendun-
gen in der Heizungs-, Lüftungs- und Klimatechnik.
■ Rauchgas-Thermostate JUMO heatTHERM-AT können genutzt werden um den Gas-/Ölkes-
sel zu verriegeln, der parallel mit einem Holzkessel an einem gemeinsamen Schornstein
angeschlossen ist.
1.2 Kennzeichnung
■ Ausführung nach
TR
= Temperaturregler
DIN EN 14597 als:
TW
= Temperaturwächter
STW
= Sicherheits-Temperaturwächter
STB
= Sicherheits-Temperaturbegrenzer
ATW
= Abgastemperaturwächter
ASTB = Abgassicherheitstemperaturbegrenzer
■ Baumusterprüfung nach:
- DIN EN 14597
- Druckgeräterichtlinie (nur STW und STB)
- UL 873
■ Aufbau- und Raum-Thermostate JUMO heatTHERM-AT entsprechen der DIN EN 60730
(VDE 0631).
1.3 Sicherheitshinweise
■ Knicken oder Durchtrennen der Fernleitung führt zum dauerhaften Ausfall des Gerätes.
■ Beim Bruch des Messsystems kann Füllflüssigkeit austreten.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels, welches im Falle
eines Messsystembruchs austreten kann:
Regelbereich
Gefähr-
Zünd-
wasser-
Angaben zur Toxikologie
mit
liche
temperatur
gefährdend
reizend
gesundheits-
Skalenendwert
Reaktion
gefährdend
°C
°C
Klasse 1,
< +200
nein
+375
schwach
nein
gefährdend
≥ 200 ≤ +350
nein
+490
ja
ja
1)
280
nein
nein
nein
nein
1)
ATW oder ASTB
2)
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentration, z.B. bei Mess-
systembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehördliche Stellungnahme.
2. Gerät identifizieren
( 1 ) Typenschlüssel / Bestellschlüssel
Musterbeispiel / example / exemple / Ejemplo:
( 2 ) Schaltleistung Öffnungskontakt /
Schaltleistung Schließkontakt
( 1 )
( 3 ) Verkaufsartikelnummer
( 2 )
( 4 ) Fabrikationsnummer
( 5 ) Fertigungsjahr
( 3 )
( 6 ) Fertigungswoche
( 4 )
( 7 ) Regel-/Grenzwert-/Temperatur bei der
dieser Thermostat kalibriert wurde (Option)
/ maximale Gerätetemperatur / Schutzart
( 8 ) Prüfzeichen
3. Montage
3.1 Allgemeines
TR, TW, STW, STB:
ATW, ASTB:
Einbaulage nach DIN 16257
General
TR, TW, STW, STB:
ATW, ASTB:
Mounting position to DIN 16257
Généralité
TR, TW, STW, STB:
ATW, ASTB:
Position d'utilisation suivant DIN 16257
Generalidades
TR, TW, STW, STB:
ATW, ASTB:
Posición de montaje según DIN 16257
3.3 Schutzrohrmontage
■ Die Geräte dürfen nur mit passenden Schutzrohren betrieben wer-
den.
■ Im Betriebsmedium Luft/Abgas, ohne Schutzrohr einsetzen.
■ ATW/ASTB nur drucklos verwenden.
( 1 )
( 1 ) Temperaturfühler muß
( 1 ) The temperature probe must
vollständig in das Medium
be completely immersed in the
eintauchen.
medium being measured.
JUMO GmbH & Co. KG
Tel.: +49 661 6003-0
Moritz-Juchheim-Straße 1 · 36039 Fulda, Germany
Fax: +49 661 6003-500
E-mail: mail@jumo.net · www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte Ges.m.b.H.
Tel.: +43 1 610610
Pfarrgasse 48 · 1232 Wien, Austria
Fax: +43 1 6106140
E-mail: info@jumo.at · www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Tel.: +41 44 928 24 44
Laubisrütistrasse 70 · 8712 Stäfa, Switzerland
Fax: +41 44 928 24 48
E-mail: info@jumo.ch · www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
Phone: +44 1279 635533
JUMO House · Temple Bank, Riverway
Fax: +44 1279 635262
Harlow, Essex CM20 2TT, UK
E-mail: sales@jumo.co.uk
www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
Phone: 315-437-5866, 1-800-554-5866
6733 Myers Road · East Syracuse, NY 13057, USA
Fax: 315-437-5860
E-mail: info.us@jumo.net
Internet: www.jumousa.com
JUMO Régulation SAS
Tél. : +33 3 87 37 53 00
Actipôle Borny · 7 rue des Drapiers · B.P. 45200
Fax : +33 3 87 37 89 00
57075 Metz - Cedex 3, France
E-mail: info.fr@jumo.net
www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Tél. : +32 87 59 53 00
Industriestraße 18 · 4700 Eupen, Belgique
Fax : +32 87 74 02 03
JUMO CONTROL S.A.
Teléfono: +34 91 723 34 50
Domicilio social:
Fax: +34 91 795 46 04
Valle de Tobalina, 18 - N1
E-Mail: info@jumo.es
28021 Madrid, Espagna
WEB: www.jumo.es
JUMO CONTROL S.A.
Teléfono: +34 93 410 94 92
Delegación Barcelona:
Fax: +34 93 419 64 31
América, 39
08014 Barcelona, Espagna
Introduction
Application
■ JUMO heatTHERM-AT surface-mounted thermostats monitor and control temperatures in
such areas as heat-generating plants and HVAC applications
■ JUMO heatTHERM-AT room thermostats control systems such as heating and cooling ins-
tallations (climate control, ventilation) in commercial premises, nurseries, stables, and HVAC
applications.
■ These devices are not intended for plenum application.
■ JUMO heatTHERM-AT flue gas thermostats can be used to seal the gas/oil boiler, which is
connected along with a wood boiler to a common chimney.
Marking
■ Version in accordance with TR
= Temperature controller
EN 14597 as:
TW
= Temperature monitor
STW
= Safety temperature monitor
STB
= Safety temperature limiter
ATW
= Flue gas temperature monitor
ASTB = Flue gas safety temperature limiter
■ Type examination to:
- EN 14597
- Pressure Equipment Directive (only STW and STB)
- UL 873
■ JUMO heatTHERM-AT surface-mounting and room thermostats meet EN 60730 (VDE 0631).
Safety notes
■ Cutting through or kinking the capillary will lead to permanent instrument failure.
■ Liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Physical and toxicological properties of the expansion medium that may
escape in the event of a measuring system fracture:
Control range
Dangerous
Ignition
Water
with
reaction
temp.
contamina-
toxisch
end of scale
tion
°C
°C
Class 1,
nein
nein
< +200
no
+375
mildly
contaminant
2)
≥ 200 ≤ +350
nein
no
+490
yes
1)
nein
nein
280
no
no
no
1)
ATW or ASTB
2)
At present, there is no restrictive statement from the health authorities concerning any danger to
health over short periods and at low concentrations, e.g. after a fracture of the measuring system.
Identifying the instrument
( 1 ) Type code / Order code
( 2 ) Contact rating: break contact (SPST-NC) /
Contact rating: make contact (SPST-NO)
( 3 ) Sales number
( 7 )
( 4 ) Serial number
( 5 ) Year of production
( 8 )
( 6 ) Week of production
( 7 ) Control / limit temperature at which this thermostat
has been calibrated calibrated (option)
/ maximum instrument temperature / enclosure rating
( 5 ) ( 6 )
( 8 ) Approval mark
Mounting
NL 0 ... NL 90
NL 90
NL 0 ... NL 90
NL 90
NL 0 ... NL 90
NL 90
NL 0 ... NL 90
NL 90
Mounting the protection tube
■ The instruments must only be operated with the appropriate pro-
tection tubes.
■ For operation in air/flue gas, without protection tube.
■ ATW/ASTB use only in pressureless area.
1.
2.
( 1 )
( 1 )
( 1 ) La sonde de température
( 1 ) La sonda de temperatura
doit être entièrement immer-
debe estar sumergida com-
gée dans le milieu.
pletamente en el medio.
B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte unterstützen
Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre Anregungen sind wir dankbar.
Telefon
+49 661 6003-716
Telefax
+49 661 6003-504
H
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine unzulässigen
Manipulationen oder Handlungen vorzunehmen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt!
Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in Verbindung.
B
Read these operating instructions carefully before commissioning the device.
Please assist us in improving these operating instructions. Your feedback is appreciated.
Phone
+49 661 6003-0
H
Fax
+49 661 6003-607
If any difficulties should arise during starting up, please refrain from any unauthorized ma-
nipulations or actions. The warranty will become null and void! Please contact the supplier
or the head office.
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil. Aidez-nous à améliorer
cette notice en nous faisant part de vos suggestions. Nous vous en serons recon-
naissants.
Téléphone :
03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00
e-mail :
info.fr@jumo.net
H
Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /min)
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, veuillez ne pas effectuer de
manipulations non autorisées. Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie ! Veuil-
lez prendre contact avec nos services.
B
Por favor, lea este manual antes de poner el aparato en marcha. Ayúdenos a mejorar este
manual. Les agradecemos sus indicaciones.
H
En caso de aparecer dificultades durante la puesta en marcha, les rogamos se abstengan de
realizar manipulaciones u otras acciones en forma indebida. ¡El derecho de garantía se cancela!
Por favor, contacte con el distribuidor o la sede central.
Introduction
Utilisation
■ Les thermostats pour montage en saillie JUMO heatTHERM-AT sont utilisés pour surveiller
et réguler, entre autre des températures dans des installation de production de chaleur ainsi
que dans le domaine du chauffage, de la ventilation et de la climatisation.
■ Les thermostats d'ambiance JUMO heatTHERM-AT régulent, entre autre le chauffage et le refroi-
dissement (climatisation, ventilation) dans des locaux professionnels, exploitations horticoles,
étables et sont utilisés dans le domaine du chauffage, de la ventilation et de la climatisation.
■ Les thermostats pour gaz de fumée JUMO heatTHERM-AT peuvent être utilisés pour ver-
rouiller la chaudière à gaz/fioul qui est parallèlement raccordée à une chaudière à bois sur
une cheminée commune.
Caractéristique
■ Exécution suivant
TR
= Régulateur de température.
EN 14597 comme : TW
= Contrôleur de température
STW
= Contrôleur de température de sécurité
STB
= Limiteur de température de sécurité
ATW
= Contrôleur de température de gaz d'échappement
ASTB = Limiteur de température de sécurité pour gaz d'échappement
■ Examen CE de type suivant :- EN 14597
- Directive équipements sous pression (uniqu. STW et STB)
- UL 873
■ Les thermostats pour montage en saillie et d'ambiance JUMO heatTHERM-AT
répondent aux normes EN 60730 (VDE 0631).
Sécurité
■ Sectionnement et flambage du capillaire provoquent une panne durable.
■ En cas de rupture du système de mesure, le liquide de remplissage peut s'échapper.
Caractéristiques physiques et toxicologiques des substances qui peuvent s'échapper en cas
de rupture du système de mesure :
Toxicological data
Plage de ré-
Réaction
Temp. d'in-
glage avec val.
dange-
flammation
irritant
danger to
toxic
fin d'échelle
reuse
health
°C
°C
no
no
no
< +200
non
+375
2)
≥ 200 ≤ +350
yes
no
non
+490
1)
no
no
no
280
non
non
1)
ATW ou ASTB
2)
Actuellement il n'existe aucune disposition restrictive émise par les services sanitaires en cas
d'émanation momentanée ou de faible concentration.
Identification de l'appareil
( 1 ) Code d'identification / Code de commande
( 2 ) Pouvoir de coupure contact à ouverture/
Pouvoir de coupure contact à fermeture
( 3 ) Numéro d'article
( 4 ) Numéro de fabrication
( 5 ) Année de fabrication
( 6 ) Semaine de fabrication
( 7 ) Température limite/de régulation à laquelle ce thermostat a été calibré (option) /
température max. de l'appareil / indice de protection
( 8 ) Marque de contrôle
Montage
1.
65
-802 *PE+
&R .*
0RULW]-XFKKHLP6WUDH
)XOGD *HUPDQ\
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW 1R 'RFXPHQW Q
+HUVWHOOHU
0DQXIDFWXUHU (WDEOL SDU
$QVFKULIW
$GGUHVV $GUHVVH
3URGXNW
3URGXFW 3URGXLW
:LU HUNOlUHQ LQ DOOHLQLJHU 9HUDQWZRUWXQJ GDVV GDV EH]HLFKQHWH 3URGXNW GLH
6FKXW]DQIRUGHUXQJHQ GHU (XURSlLVFKHQ 5LFKWOLQLHQ HUIOOW
:H KHUHE\ GHFODUH LQ VROH UHVSRQVLELOLW\ WKDW WKH GHVLJQDWHG SURGXFW IXOILOOV WKH VDIHW\ UHTXLUHPHQWV RI WKH (XURSHDQ GLUHFWLYHV
1RXV GpFODURQV VRXV QRWUH VHXOH UHVSRQVDELOLWp TXH OH SURGXLW UHPSOLW OHV GLUHFWLYHV HXURSpHQQHV
5LFKWOLQLH
'LUHFWLYH 'LUHFWLYH
(*
(8
(*
(8
(8
(*
(8
(8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ
7\SH H[DPLQDWLRQ 7HVWV pFKDQWLOORQ
,67$)08& 3('
$QJHZHQGHWH 1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
6WDQGDUGV6SHFLILFDWLRQV DSSOLHG 1RUPHV6SpFLILFDWLRQV DSSOLTXpHV
(1
(1
(1
(1
(1
$' 0HUNEOlWWHU
$QHUNDQQWH 4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPH GHU 3URGXNWLRQ
5HFRJQL]HG TXDOLW\ DVVXUDQFH V\VWHPV XVHG LQ SURGXFWLRQ 2UJDQLVPH QRWLILp DJUpp
QDFK
'UXFNJHUlWH5LFKWOLQLH 3('
5LFKWOLQLH (*
7h9 6h' ,QGXVWULH 6HUYLFH *PE+ :HVWHQGVWUDH 0QFKHQ *HUPDQ\
.HQQQXPPHU
,GHQWLILFDWLRQ 1R 1 G
LGHQWLILFDWLRQ
$XVVWHOOHU
,VVXHG E\ (WDEOL SDU
2UW 'DWXP
3ODFH GDWH /LHX GDWH
5HFKWVYHUELQGOLFKH 8QWHUVFKULIW
/HJDOO\ ELQGLQJ VLJQDWXUH
6LJQDWXUH MXULGLTXHPHQW YDODEOH
.RPPDQGLWJHVHOOVFKDIW 6LW] )XOGD $PWVJHULFKW )XOGD +5$ 86W,G1U '( 3HUV|QOLFK KDIWHQGH *HVHOOVFKDIWHULQ 0 . -8&++(,0 *PE+
6LW] )XOGD $PWVJHULFKW )XOGD +5% *HVFKlIWVIKUHU 'LSO,QJ %HUQKDUG -XFKKHLP 'LSO.IP 0LFKDHO -XFKKHLP
Introducción
Aplicación
■ Los termostatos de incorporación JUMO heatTherm-AT monitorizan o regulan las tempera-
turas, entre otros, en instalaciones de generación de calor y en las aplicaciones de la técni-
ca de calefacción, ventilación y climatización.
■ Los termostatos de interior JUMO heatTherm-AT regulan, entre otras instalaciones, calefac-
ciones y refrigeradores (climatización, ventilación) en espacios laborales, jardinería, establos
y otras aplicaciones en la técnica de calefacción, ventilación y climatización.
■ Los termostatos de gases de escape JUMO heatTherm-AT pueden ser utilizadas para
bloquear la caldera de gas/gasoil conectada en paralelo con una caldera de madera a una
chimenea conjunta.
Identificación
■ Ejecución según
DIN EN 14597 como:
■ Exámen de modelo según:
■ Los termostatos de incorporación y interior JUMO heatTHERM-AT se corresponden con
DIN EN 60730 (VDE 0631).
Indicaciones de seguridad
■ Doblar o romper el capilar provoca el fallo permanente del aparato.
■ Con la rotura del sistema de medición se puede perder líquido de relleno.
Propiedades físicas y toxicológicas de los medios de expansión que pueden escaparse en
caso de ruptura del sistema de medición:
Risque pour
Indications toxicologiques
Campo de regu-
Reacción
l'eau
lación con valor
Irritant
Dangereux
toxique
final de escala
pour la santé
°C
Classe 1,
non
non
non
< +200
risque faible
2)
≥ 200 ≤ +350
oui
oui
non
1)
non
non
non
non
280
1)
ATW o ASTB
2)
no existe una postura limitante de las autoridades sanitarias sobre un peligro para la salud por períodos
cortos de baja concentración, p.ej. en caso de rotura del sistema de medición.
Identificación del dispositivo
( 1 ) código de modelo/código de pedido
( 2 ) potencia de conmutación contacto apertura /
potencia de conmutación contacto de cierre
( 3 ) Número de artículo
( 4 ) Número de fabricación
( 5 ) Año de fabricación
( 6 ) Semana de fabricación
( 7 ) Temperatura / regulación / valor límite a la que fue calibrado este termostato
( opción) / temperatura máxima del instrumento / tipo de protección
( 8 ) Homologación
Montaje
3.2 Gehäuse öffnen
Opening the housing
Ouverture du boîtier
Abrir carcasa
Montage de la gaine de protection
■ Les appareils ne peuvent être utilisés qu'avec des gaines
de protection appropriées.
■ A utiliser sans gaine de protection
dans le milieu "air/gaz d'échappement".
2.
■ ATW/ASTB à utiliser uniquement sans pression.
Montaje del termopozo
■ Los instrumentos sólo deben de ser operados con termopozos
apropiados.
■ En medio de funcionamiento de aire/gas de escape operar sin ter-
mopozo.
■ ATW/ASTB utilizar sólo sin presión.
-802 *PE+
&R .*
0RULW]-XFKKHLP6WUDH
7HOHIRQ
(0DLO
PDLO#MXPRQHW
)XOGD *HUPDQ\
,QWHUQHW
ZZZMXPRQHW
(8 .RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
(8 'HFODUDWLRQ RI &RQIRUPLW\ 'pFODUDWLRQ 8( GH FRQIRUPLWp
&(
-802 *PE+
&R .*
0RULW]-XFKKHLP6WUDH )XOGD
%HVFKUHLEXQJ
KHDW7+(50$7 KHDW7+(50'5
7\S 6HULH
7\SHQEODWW1U
'DWXP GHU (UVWDQEULQJXQJ GHV
&(=HLFKHQV DXI GHP 3URGXNW
'DWH RI ILUVW DSSOLFDWLRQ RI WKH &( PDUN WR WKH SURGXFW
'DWH GH qUH DSSOLFDWLRQ GX VLJOH &( VXU OH SURGXLW
>(095LFKWOLQLH (0&@
ELV
>(OHNWURPDJQ 9HUWUlJOLFKNHLW (0&@
DE
>'UXFNJHUlWH5LFKWOLQLH 3('@
0RG %' .DW ,9 ELV
>'UXFNJHUlWH 3('@
$UW DE
>'UXFNJHUlWH 3('@
0RG %' .DW ,9 DE
>1LHGHUVSDQQXQJV5LFKWOLQLH /9'@
ELV
>1LHGHUVSDQQXQJ /9'@
DE
$XVJDEH
$XVJDEH
$XVJDEH
$XVJDEH
$XVJDEH
'LUHFWLYH (& 'LUHFWLYH HXURSpHQQH &(
)LUPD
&RPSDQ\ 6RFLpWp
FLpWp
-802 *PE+
&R .* )XOGD
.* )X
)
)
)X
)
) X
) X
)
)
)X
)
)
)
)X
)
)
)
)X
)
)
)
)
)
) X
)X
)X
)X
)X
)
) X
)X
)X
)
) X
)X
)
)
)X
)X
)X
)X
)X
) X
)X
)X
)X
)
)
)X
)
)X
)
)X
)X
)X
)X
)X
)X
)X
)
)
)X
)
) X
)
)X
)X
)
)X
)X
)
)X
X
X
X
X
X
X
X
X
XOGD
)XOGD
%HUHLFKVOHLWXQJ 9HUNDXI
HLF
L
LF
LF
LF
LF
LF
L
LF
L
L
L
L
L F
L
L
L F
L
LF
LF
LF
LF
LF
L
LF
L
LF
LF
LF
LF
LF
LF
LF
LF
L
L
LF
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
KVOHLWXQJ 9HUNDXI
SSD :ROIJDQJ 9RJO
SD :ROIJDQJ 9RJO
TR
= regulador de temperatura
TW
= controlador de temperatura
STW = controlador de temperatura de seguridad
STB
= limitador de temperatura de seguridad
ATW = controlador de temperatura de gases de escape
ASTB = limitador de temperatura de seguridad de gas de escape
- DIN EN 14597
- directiva aparatos de presión (solo STW y STB)
- UL 873
Temperatura
Peligroso
Datos sobre toxicología
peligrosa
de ignición
para
irritante
Peligroso
Tóxico
el agua
para la salud
°C
Clase 1,
nein
+375
peligrosidad
nein
nein
nein
reducida
2)
nein
+490
ja
ja
nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein
Schutzrohr-Ø
Prot. tube-Ø
Ø-gaine protec
Termopozo-Ø
8 x 0,75 mm
Fühler-Ø
Probe
sonde
Sonda
Ø 6 mm
Material
Material
Matériau
Material
Messing /
Brass /
Laiton /
Latón / acero
Edelstahl
stainless steel
Acier inox.
inoxidable
Halterohr-Ø
holding tube-Ø
Ø tenir le tube
Tubo de sujeción-Ø
8 x 0,75 mm
Fühler-Ø
sonde
Probe
Sonda
Ø 6 mm
Material
Material
Matériau
Material
Edelstahl
stainless steel
Acier inox.
Acero inoxidable