Einbau-Thermostat JUMO heatTHERM
Temperaturregler, -wächter / Sicherheitstemperaturwächter, -begrenzer
Panel-mounting Thermostat JUMO heatTHERM
temperature controller, -monitor / safety temperature monitor, -limiter
Thermostat à encastrer JUMO heatTHERM
Régulateur/Contrôleur de température / Limiteur/Contrôleur de température de sécurité
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
1. Einleitung
H
Verwendung
Einbau-Thermostate JUMO heatTHERM können als Temperaturregler und Sicherheits-
temperaturbegrenzer in offenen und geschlossenen Heizungsanlagen DIN EN 12826 und
H
Dampfkesseln DIN EN 12953-6 eingesetzt werden.
Kennzeichnung
Ausführung nach DIN EN 14597: TR = Temperaturregler, TW = Temperaturwächter,
STB = Sicherheitstemperaturbegrenzer und STW (STB) = Sicherheitstemperaturwächter
Einbau-Thermostate JUMO heatTHERM sind geprüft nach DIN EN 60730-2-9
H
(VDE 0631), UL 873, UL 353, DIN EN 14597.
Sicherheitshinweise
Beim Bruch des Messsystems kann die Füllflüssigkeit austreten.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels, welches im Falle
eines Messsystembruchs austreten kann:
Regelbereich
Gefährli-
Zünd-
mit
che
tempera-
gefährdend
Skalenendwert
Reaktion
tur
°C
°C
Klasse 1,
< +200
nein
+375
schwach
gefährdend
≥ 200 ≤ +350
nein
+490
1
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentration, z.B. bei
Messsystembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehördliche Stellungnahme.
2. Gerät identifizieren
( 1 ) Typenschlüssel / Bestellschlüssel (siehe Typenblatt)
( 2 ) Grenzwert / Schaltleistung Öffnungskontakt
( 3 ) Umgebungstemperatur bei der dieser Thermostat
kalibriert wurde (Option) / maximale Kopftemperatur /
Schaltleistung Signalkontakt
( 4 ) Verkaufsartikelnummer
( 5 ) Fabrikationsnummer
( 6 ) Fertigungsjahr
( 7 ) Fertigungswoche
( 8 ) Prüfzeichen
3. Montage
3.1 TR
Typ 602030/01
TW
Typ 602030/02
3.2
Schutzhülsenmontage
H
Ist ein Betrieb des Thermostats mit Schutzhülsen vorgesehen,
so sind passende JUMO-Schutzhülsen zu verwenden.
Im Betriebsmedium Luft keine Schutzhülse einsetzen.
Fühler-Ø
Schutzhülse-Ø
6 mm
08 x 0,75 mm
8 mm
10 x 0,75 mm
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1
Tel.: +49 661 6003-0
JUMO Mess- und Regelgeräte Ges.m.b.H.
Pfarrgasse 48
Tel.: +43 1 610610
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
Tel.: +41 44 928 24 44
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House
Phone: +44 1279 635533
DGRL
JUMO Process Control, Inc.
8 Technology Boulevard
Phone: 315-697-JUMO, 1-800-554-JUMO
e-mail: info@jumo.us
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny
Tél. : +33 3 87 37 53 00
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18
Tél. : +32 87 59 53 00
B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre Anregungen
sind wir dankbar.
D
Telefon
H
Telefax
Sollten bei der Inbetriebnahme trotzdem Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, kei-
ne unzulässigen Manipulationen am Gerät vorzunehmen. Sie gefährden dadurch Ihren
Garantieanspruch! Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in
Verbindung.
B
Please read these Operating Instructions before commissioning the instrument.
Please assist us to improve these operating instructions, where necessary. Your com-
ments will be appreciated.
GB
Phone
H
Fax
If any difficulties should arise during commissioning, you are asked not to undertake
any unauthorized manipulations on the instrument. This will endanger you rights under
B 60.2031.0
the instrument warranty! Please contact your supplier or the main factory.
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil. Aidez-nous à améliorer cette
notice en nous faisant part de vos suggestions. Nous vous en serons reconnaissants.
Téléphone :
F
Télécopieur :
e-mail :
H
Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337
Toutefois si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à
2010-10-20/00416187
aucune manipulation non autorisée sur l'appareil. Vous pourriez compromettre votre
droit à la garantie ! Veuillez prendre contact avec nos services.
Introduction
Use
JUMO heatTHERM panel-mounting thermostats can be used as temperature controllers
and safety temperature limiter in open and closed heating systems DIN EN 12826 and
steam vessels DIN EN 12953-6.
Marking
Version according to DIN EN 14597 as a STB = protection temperature limiter and STW
(STB) safety temperature monitor
JUMO heatTHERM panel-mounting thermostats are approved to EN 60730-2-9 (VDE
0631), UL 873, UL 353, DIN EN 14597.
Safety notes
Filling liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Physical and toxicological properties of the expansion medium that may escape in the
event of a measuring system fracture:
wasser-
Angaben zur Toxikologie
Control range
with
reizend
gesundheits-
toxisch
end of scale
gefährdend
°C
nein
nein
nein
< +200
1
≥ 200 ≤ +350
ja
ja
nein
1
At present, there is no restrictive statement from the health authorities concerning any
danger to health over short periods and at low concentrations.
Typenschild (Musterbeispiel)
Nameplate (example)
Plaque signalétique (exemple)
Mounting
STW
Typ 602031/20
Typ 602031/21
Protection tube assembly
If the thermostat is to be used with sheaths,
always use the suitable JUMO sheaths.
Do not use any protection tube in air as the operating medium air.
Material
Capillary-Ø
Messing/Edelstahl
6 mm
Messing/Edelstahl
8 mm
36039 Fulda, Germany
Fax: +49 661 6003-500
mail@jumo.net
www.jumo.net
1232 Wien, Austria
Fax: +43 1 6106140
info@jumo.at
www.jumo.at
8712 Stäfa, Switzerland
Fax: +41 44 928 24 48
info@jumo.ch
www.jumo.ch
Temple Bank, Riverway
Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Fax: +44 1279 635262
sales@jumo.co.uk
www.jumo.co.uk
Canastota, NY 13032, USA
Fax: 315-697-5867
Internet: www.jumo.us
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz - Cedex 3, France
Fax : +33 3 87 37 89 00
info@jumo.net
www.jumo.fr
4700 Eupen, Belgique
Fax : +32 87 74 02 03
info@jumo.be
www.jumo.be
+49 661 6003-716
+49 661 6003-504
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
03 87 37 53 00
03 87 37 89 00
info@jumo.net
/min)
Dange-
Ignition
Water
Toxicological data
rous
temp.
contamina-
irritant
danger to
reaction
°C
tion
health
Class 1,
no
+375
mildly
no
no
contaminant
1
no
+490
yes
yes
Instrument identification
( 1 ) Type code / Order code (see data sheet)
( 2 ) Limit / Contact rating, break (SPST-NC) contact
( 3 ) Ambient temperature at which this thermostat
was calibrated (option) / Max. temperature at head /
Contact rating, signal contact
( 4 ) Sales number
( 5 ) Serial number
( 6 ) Year of production
( 7 ) Week of production
( 8 ) Approval mark
protection tube-Ø
material
08 x 0,75 mm
brass/stainless steel
10 x 0,75 mm
brass/stainless steel
Introduction
Utilisation
Les thermostats pour montage sur panneau heatTHERM JUMO peuvent être employés com-
me régulateurs de température et limiteurs de température de sécurité dans des installations
de chauffage ouvertes ou fermées DIN EN 12826 et des chaudières à vapeur DIN EN 12953-6.
Marquage
Exécution suivant EN 14597 en tant que STB = limiteur de température de sécurité et
STW (STB) en tant que contrôleur de température de sécurité
Les thermostats à encastrer JUMO heatTHERM sont certifiés suivant EN 60730-2-9 (VDE
0631), UL 873, UL 353, DIN EN 14597.
Nota de sécurité
En cas de rupture du système de sécurité le liquide de remplissage peut s'écouler.
Caractéristiques physiques et toxicologiques du liquide d'expansion qui peut s'écouler en
cas de rupture du système de mesure :
Plage de
Réaction
Tempéra-
Incompati-
réglage avec
dange-
ture d'in-
ble avec
toxic
valeur fin
reuse
flammation
l'eau
d'échelle °C
°C
Classe 1,
no
< +200
non
+375
faiblement
dangereux
≥ 200 ≤ +350
no
non
+490
oui
1
Actuellement il n'existe aucune disposition restrictive à propos des risques sanitaires en cas
d'émanation momentanée ou de faible concentration, par ex. rupture du système de mesure
Identification de l'appareil
( 1 ) Code d'identification / code de commande (voir fiche technique)
( 2 ) Seuil / Pouvoir de coupure, contact à ouverture
( 3 ) Température ambiante à laquelle ce thermostat
a été calibré (option) / température de tête maximale /
pouvoir de coupure du contact de signalisation
( 4 ) Numéro d'article
( 5 ) Numéro de fabrication
( 6 ) Année de fabrication
( 7 ) Semaine de fabrication
( 8 ) Marque d'homologation
Montage
STB
Typ 602031/80
15
17
42
Typ 602031/81
Montage de la gaine de protection
Si l'exploitation du thermostat est prévue avec des doigts de gant,
utiliser pour cela les doigts de gant JUMO appropriés.
Ne pas utiliser de gaine avec le milieu "air".
Ø de la sonde
Ø gaine de protection
6 mm
08 x 0,75 mm
8 mm
10 x 0,75 mm
Indications toxicologiques
irritant
dangereux
toxique
pour la santé
non
non
non
1
oui
non
ca.
ca.
3 3
13
M M
10
10
x1
x1
10
2000 mm
L
Matériau
Laiton/Acier inoxydable
Laiton/Acier inoxydable