B
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen.
Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu
D
verbessern. Für Ihre Anregungen sind wir dankbar.
Telefon
+49 661 6003-716
H
Telefax
+49 661 6003-504
Sollten bei der Inbetriebnahme trotzdem Schwierig-
keiten auftreten, bitten wir Sie, keine unzulässigen Mani-
pulationen am Gerät vorzunehmen. Sie gefährden da-
durch Ihren Garantieanspruch! Bitte setzen Sie sich mit
dem Lieferanten oder dem Stammhaus in Verbindung.
1. Einleitung
1.1 Verwendung
Aufbau-Thermostate JUMO heatTHERM-AT überwachen oder regeln Tempe-
raturen in Wärmeerzeugungsanlagen und Anwendungen in der Heizungs-,
Lüftungs- und Klimatechnik.
Raum-Thermostate JUMO heatTHERM-AT regeln Heizungen und Kühlungen
(Klimatisierungen, Belüftung) in Gewerberäumen, Gärtnereien, Stallungen und
Anwendungen in der Heizungs-, Lüftungs- und Klimatechnik.
Rauchgas-Thermostate JUMO heatTHERM-AT verriegeln den Gas-/Ölkessel,
der parallel mit einem Holzkessel an einem gemeinsamen Schornstein ange-
schlossen ist.
1.2 Kennzeichnung
Ausführung nach
TR
= Temperaturregler
DIN EN 14597 als:
TW
= Temperaturwächter
STW = Sicherheits-Temperaturwächter
STB
= Sicherheits-Temperaturbegrenzer
ATW = Abgastemperaturwächter
ASTB = Abgassicherheitstemperaturbegrenzer
Baumusterprüfung nach:
- DIN EN 14597
- Druckgeräterichtlinie (nur STW und STB)
- UL 873
Aufbau- und Raum-Thermostate JUMO heatTHERM-AT entsprechen der DIN
EN 60730 (VDE 0631).
1.3 Sicherheitshinweise
Knicken oder Durchtrennen der Fernleitung führt zum dauerhaften Ausfall des Gerätes.
Beim Bruch des Messsystems kann Füllflüssigkeit austreten.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels, welches im
Falle eines Messsystembruchs austreten kann:
Regelbereich
Gefährli-
Zünd-
wasser-
mit
che
temperatur
gefährdend
Skalenendwert
Reaktion
°C
°C
Klasse 1,
< +200
nein
+375
schwach
gefährdend
≥ 200 ≤ +350
nein
+490
ja
1
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentration, z.B. bei
Messsystembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehördliche Stellungnahme.
2. Gerät identifizieren
( 1 ) Typenschlüssel / Bestellschlüssel
( 2 ) Schaltleistung Öffnungskontakt /
Schaltleistung Schließkontakt
( 3 ) Regel-/Grenzwert-/Temperatur
bei der dieser Thermostat kalibriert wurde (Option) /
maximale Gerätetemperatur / Schutzart
( 4 ) Verkaufsartikelnummer
( 5 ) Fabrikationsnummer
( 6 ) Fertigungsjahr
( 7 ) Fertigungswoche
( 8 ) Prüfzeichen
3. Montage
3.1 Allgemeines
Einbaulage nach DIN 16257,
TR, TW, STW, STB:
NL 0 ... NL 90
ATW, ASTB:
NL 90
General
Mounting position to DIN 16257,
TR, TW, STW, STB:
NL 0 ... NL 90
ATW, ASTB:
NL 90
Généralité
Position d'utilisation suivant
DIN 16257,
TR, TW, STW, STB:
NL 0 ... NL 90
ATW, ASTB:
NL 90
3.3 Schutzrohrmontage
Die Geräte dürfen nur mit passenden Schutzrohren betrieben werden.
Im Betriebsmedium Luft, ohne Schutzrohr einsetzen.
( 1 )
Fühler-Ø 6 mm
Schutzrohr-Ø 8 x 0,75 mm
Material Messing/Edelstahl
( 1 ) Temperaturfühler muß vollständig in das Medium eintauchen.
JUMO heatTHERM-AT
JUMO heatTHERM-DR
Aufbau-, Raum-, Abgas-,
Hutschienen-Thermostat
Add-on, room, flue gas,
top hat rail thermostat
Thermostats pour montage en
saillie, d'ambiance, pour gaz de
fumée, pour profilés chapeaux
B 60.3070.0
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
2010-10-05 / 00485240
B
Please read these Operating Instructions before com-
missioning the instrument.
Please assist us to improve these operating instruc-
GB
tions, where necessary. Your comments will be appre-
ciated.
Phone
+49 661 6003-0
H
Fax
+49 661 6003-607
If any difficulties should arise during commissioning,
you are asked not to undertake any unauthorized ma-
nipulations on the instrument. This will endanger you
rights under the instrument warranty! Please contact
your supplier or the main factory.
Introduction
Use
JUMO heatTHERM-AT surface-mounting thermostats monitor and control tempe-
ratures in heat-generating plant and HVAC applications.
JUMO heatTHERM-AT room thermostats control heating and cooling installations
(climate control, ventilation) in commercial premises, nurseries, stables and HVAC
applications.
These devices are not intended for plenum application.
JUMO heatTHERM-AT flue gas thermostats seal the gas/oil vessel, which is con-
nected in parallel with a wood firing vessel to a common chimney.
Marking
Version in accordance with
EN 14597 as:
Type examination to:
JUMO heatTHERM-AT surface-mounting and room thermostats
meet EN 60730 (VDE 0631).
Safety notes
Cutting through or kinking the capillary will lead to permanent instrument failure.
Liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Physical and toxicological properties of the expansion medium that may
escape in the event of a measuring system fracture:
Angaben zur Toxikologie
Control range
with
reizend
gesundheits-
toxisch
end of scale
gefährdend
°C
nein
nein
nein
< +200
1
≥ 200 ≤ +350
ja
nein
1
At present, there is no restrictive statement from the health authorities concerning any danger to
health over short periods and at low concentrations, e.g. after a fracture of the measuring system.
Identifying the instrument
Musterbeispiel / example / exemple :
Mounting
Mounting the protection tube
The instruments must only be operated with the appropriate protection tubes.
For operation in air, without protection tube.
1.
2.
( 1 )
Probe-Ø 6 mm
Ø sonde 6 mm
Prot. tube-Ø 8 x 0,75 mm
Ø gaine protec 8 x 0,75 mm
Material Brass/stainless steel
Matériau Laiton / Acier inox.
( 1 ) The temperature probe must be completely immersed in the medium being measured.
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0 Fax: +49 661 6003-500
E-mail: mail@jumo.net www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte Ges.m.b.H.
Pfarrgasse 48 1232 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610 Fax: +43 1 6106140
E-mail: info@jumo.at www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70 8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44 Fax: +41 44 928 24 48
E-mail: info@jumo.ch www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House Temple Bank, Riverway
Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 1279 635533 Fax: +44 1279 635262
E-mail: sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
8 Technology Boulevard Canastota, NY 13032, USA
Phone: 315-697-JUMO, 1-800-554-JUMO
Fax: 315-697-5867
E-mail: info@jumo.us Internet: www.jumo.us
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny 7 rue des Drapiers B.P. 45200
57075 Metz - Cedex 3, France
Tél. : +33 3 87 37 53 00 Fax : +33 3 87 37 89 00
E-mail: info.fr@jumo.net www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00 Fax : +32 87 74 02 03
B
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil.
Aidez-nous à améliorer cette notice en nous faisant part de
vos suggestions. Nous vous en serons reconnaissants.
F
Téléphone : 03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00 e-mail : info@jumo.net
0892 700 733 (0,337 € /min)
H
Service de soutien à la vente :
Toutefois si vous rencontrez des difficultés lors de la mise
en service, ne procédez à aucune manipulation non autori-
sée sur l'appareil. Vous pourriez compromettre votre droit
à la garantie ! Veuillez prendre contact avec nos services.
TR
= Temperature controller
TW
= Temperature monitor
STW
= Safety temperature monitor
STB
= Safety temperature limiter
ATW
= Flue gas temperature monitor
ASTB
= Flue gas safety temperature limiter
- EN 14597
- Pressure Equipment Directive (only STW and STB)
- UL 873
Dangerous
Ignition
Water
Toxicological data
reaction
temp.
contamina-
irritant
danger to
tion
health
°C
Class 1,
no
+375
mildly
no
no
contaminant
1
no
+490
yes
yes
( 1 ) Type code / Order code
( 2 ) Contact rating: break contact (SPST-NC) /
Contact rating: make contact (SPST-NO)
( 3 ) Control / limit temperature at which
this thermostat has been calibrated (option) /
maximum instrument temperature / enclosure rating
( 4 ) Sales number
( 5 ) Serial number
( 6 ) Year of production
( 7 ) Week of production
( 8 ) Approval mark
1.
2.
65
( 1 )
( 1 )
Fühler-Ø 3,5 mm
Schutzrohr-Ø 4,8 x 0,4 mm
Material Edelstahl
Introduction
Utilisation
Les thermostats pour montage en saillie JUMO heatTHERM-AT sont utilisés pour sur-
veiller et réguler des températures dans des installation de production de chaleur ainsi
que dans le domaine du chauffage, de la ventilation et de la climatisation.
Les thermostats d'ambiance JUMO heatTHERM-AT régulent le chauffage et le refroidisse-
ment (climatisation, ventilation) dans des locaux professionnels, exploitations horticoles,
étables et sont utilisés dans le domaine du chauffage, de la ventilation et de la climatisation.
Les thermostats pour gaz de fumée JUMO heatTHERM-AT verrouillent la chaudière à
gaz/fioul qui est parallèlement raccordée à une chaudière à bois sur une cheminée
commune.
Caractéristique
Exécution suivantTR = Régulateur de température.
EN 14597 comme :TW= Contrôleur de température
STW
= Contrôleur de température de sécurité
STB
= Limiteur de température de sécurité
ATW
= Contrôleur de température de gaz d'échappement
ASTB = Limiteur de température de sécurité pour gaz d'échappement
Examen CE de type suivant :- EN 14597
- Directive équipements sous pression (uniqu. STW et STB)
- UL 873
Les thermostats pour montage en saillie et d'ambiance JUMO heatTHERM-AT
répondent aux normes EN 60730 (VDE 0631).
Sécurité
Sectionnement et flambage du capillaire provoquent une panne durable.
En cas de rupture du système de mesure, le liquide de remplissage peut s'échapper.
Caractéristiques physiques et toxicologiques des substances qui peuvent s'échapper en cas de
rupture du système de mesure :
Plage de régla-
Réaction
Temp. d'in-
ge avec val. fin
dangereuse
flammation
toxic
d'échelle °C
°C
no
< +200
non
+375
≥ 200 ≤ +350
no
non
+490
1
Actuellement il n'existe aucune disposition restrictive émise par les services sanitaires en cas d'éma-
nation momentanée ou de faible concentration.
Identification de l'appareil
( 1 ) Code d'identification / Code de commande
( 2 ) Pouvoir de coupure contact à ouverture/
Pouvoir de coupure contact à fermeture
( 3 ) Température limite/de régulation à laquelle ce thermostat a été calibré (option) /
température max. de l'appareil / indice de protection
( 4 ) Numéro d'article
( 5 ) Numéro de fabrication
( 6 ) Année de fabrication
( 7 ) Semaine de fabrication
( 8 ) Marque de conformité
Montage
3.2 Gehäuse
öffnen
Opening the
housing
Ouverture du
boîtier
Montage de la gaine de protection
Les appareils ne peuvent être utilisés qu'avec des gaines de protection appropriées.
A utiliser sans gaine de protection dans le milieu "air".
1.
2.
3.
( 1 )
Probe-Ø 3,5 mm
Prot. tube-Ø 4,8 x 0,4 mm
Material stainless steel
( 1 ) La sonde de température doit être entièrement immergée dans le milieu.
Risque pour
Indications toxicologiques
l'eau
Irritant
Dangereux
toxique
pour la santé
Classe 1,
non
non
non
risque faible
1
oui
oui
non
( 1 )
Ø sonde 3,5 mm
Ø gaine protec 4,8 x 0,4 mm
Matériau Acier inox.