Herunterladen Diese Seite drucken
JUMO exTHERM 605056 Betriebsanleitung

JUMO exTHERM 605056 Betriebsanleitung

Explosionsgeschützter einbauthermostat für zone 1 und 2

Werbung

JUMO exTHERM
Explosionsgeschützter Einbauthermostat für Zone 1 und 2
Explosion-protected panel-mounted thermostat
for zones 1 and 2
Thermostat à encastrer avec protection contre les explosions
pour zones 1 et 2
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de mise en service
60505600T90Z000K000
V9.00/DE-EN-FR/00567085/2022-02-08
1
Einleitung
1.1 Verwendung
• Explosionsgeschützte Einbauthermostate JUMO exTHERM überwachen oder re-
geln Temperaturen in explosionsgeschützten Bereichen.
Zone 1 oder 2: Gasen, Dämpfe und Nebel
• Beim Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen sind die einschlägigen Bestimmungen
zur Montage und zum Betrieb von Einrichtungen in diesem Bereich zu beachten.
1.2 Kennzeichnung
• Ausführung nach DIN EN 14597 als: TW
Temperaturwächter
STW Sicherheits-Temperaturwächter
STB Sicherheits-Temperaturbegrenzer
• Baumusterprüfung nach: Normenreihe EN 60079
• Einbauthermostate JUMO exTHERM entsprechen der DIN EN 60730 (VDE 0631).
• ATEX-Kennzeichnung:
II 2G Ex db IIC Gb
• IECEx-Kennzeichnung: Ex db IIC Gb
• Prüfbescheinigung: EPS 11 ATEX 1 338 U
• Prüfbescheinigung EAC-Ex (optional): RU C-DE.HB07.B.00057/20
• Prüfbescheinigung IECEx: IECEx EPS 13.0015U
• Prüfbescheinigung SIL (optional): EPS 11 ATEX 1 338 U
• Prüfbescheinigung CCC (optional): 2021312304001189
1.3 Sicherheitshinweise
• Das Öffnen des Thermostatgehäuses ist nicht zulässig. Der Explosionsschutz geht verloren.
• Knicken oder Durchtrennen der Fernleitung führt zum dauerhaften Ausfall des Gerätes.
• Beim Verlegen der Fernleitung, Biegeradius  5 mm einhalten.
• Beim Bruch des Messsystems kann Füllflüssigkeit austreten.
Physikalische und toxikologische Eigenschaften des Ausdehnungsmittels, welches
im Falle eines Messsystembruchs austreten kann:
Regelbereich
Gefähr-
Zünd-
wassergefährdend
Toxikologie
mit
liche
tempera-
reizend
gesundheits-
Skalenendwert
Reaktion
tur
gefährdend
°C
°C
Klasse 1, schwach
< +200
nein
+375
nein
gefährdend
 200  +350
a
nein
+490
ja
ja
 350  +500
nein
-
nein
a
Über eine Gesundheitsgefährdung bei kurzzeitiger Einwirkung und geringer Konzentration, z.B.
bei Messsystembruch, gibt es bis jetzt keine einschränkende gesundheitsbehördliche Stellungna-
hme. Beim Bruch des Messsystems kann Füllflüssigkeit austreten (max. 3 cm
2
Gerät identifizieren
(1)
Typ
(2)
Fabrikationsnummer
(3)
Ex-Kennzeichnung
(4)
Schaltleistung
(5)
Teilenummer (VARTN)
(6)
lfd. Gerätenummer
(7)
Fertigungswoche
(8)
Fertigungsjahr
(9)
Prüfstelle/-bescheinigung
(10)
Schaltbild
(11)
Justierrichtung (siehe 5.3)
3
Montage
3.1 Allgemeines
• Einbaulage nach DIN 16257; NL 0 ... NL 90
3.2 Schaltkopf befestigen
auf Hutschiene TH 35
h Thermostat auf Hutschiene einrasten.
3.3 Schutzrohrmontage
• Die Geräte dürfen nur mit passenden Schutzrohren betrieben werden.
• Im Betriebsmedium Luft kein Schutzrohr einsetzen.
h Bei Ausführung mit Fernleitung, Fühler durch Klemmbügel (1) gegen
Herausgleiten sichern.
h Der Temperaturfühler (2) muss vollständig in das Medium eintauchen
Fühler-Ø
Schutzrohr-Ø
Material
Zone
6 mm
8 × 0,75 mm
Messing/Edelstahl
1, 2
8 mm
10 × 0,75 mm
Messing/Edelstahl
1, 2
2 × 6 mm
15 × 0,75 mm
Messing/Edelstahl
1, 2
6 mm
10 × 1,5 mm
Edelstahl
0, 1, 2
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1  36039 Fulda, Germany
Tel.: +49 661 6003-0  Fax: +49 661 6003-500  mail@jumo.net  www.jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte GmbH
Pfarrgasse 48 • 1230 Wien, Austria
Tel.: +43 1 610610 • Fax: +43 1 6106140 • info.at@jumo.net • www.jumo.at
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70 • 8712 Stäfa, Switzerland
Tel.: +41 44 928 24 44 • Fax: +41 44 928 24 48 • jumostaefa@jumo.net • www.jumo.ch
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House • Temple Bank, Riverway • Harlow, Essex, CM20 2DY, UK
Phone: +44 1279 635533 • Fax: +44 1279 625 029 • info.uk@jumo.net • www.jumo.co.uk
JUMO Process Control, Inc.
6724 Joy Road • East Syracuse, New York 13057, USA
Phone: +1 315 437 5866 • Fax: +1 315 437 5860 • info.us@jumo.net • www.jumousa.com
JUMO Régulation SAS
7 Rue des Drapiers • 57075 Metz Cedex 03, France
Tél : +33 3 87 37 53 00 • Fax : +33 3 87 37 89 00 • info.fr@jumo.net • www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
Industriestraße 18 • 4700 Eupen, Belgique
Tél. : +32 87 59 53 00 • Fax : +32 87 74 02 03 • info@jumo.be • www.jumo.be
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte
unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre Anregun-
gen sind wir dankbar.
Telefon: +49 661 6003-716 • Telefax: +49 661 6003-504
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine
unzulässigen Manipulationen oder Handlungen vorzunehmen.
Der Gewährleistungsanspruch erlischt!
Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in Verbindung.
Please read these Operating Instructions before commissioning the device.
Please assist us in improving these operating instructions where necessary.
Your comments will be appreciated.
Phone: +49 661 6003-0 • Fax: +49 661 6003-607
If any difficulties should arise during commissioning, you are asked not to undertake
any unauthorized manipulations on the device. This will endanger you rights un-
der the device warranty! Please contact your supplier or the main factory.
Lisez cette notice avant de mettre en service l'appareil. Aidez-nous à améliorer
cette notice en nous faisant part de vos suggestions. Nous vous en serons re-
connaissants.
Téléphone : 03 87 37 53 00 • Télécopieur : 03 87 37 89 00
Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,80 € /min)
Toutefois si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procé-
dez à aucune manipulation non autorisée sur l'appareil.
Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie !
Veuillez prendre contact avec nos services.
Introduction
Application
• JUMO exTHERM explosion-protected panel-mounted thermostats monitor or control
temperatures in explosion-protected areas.
Zone 1 or 2: Gases, vapors and mist
• When used in potentially explosive areas, the requirements applicable to mounting and
operating devices in these areas must be followed.
Marking
• Designed in accordance with DIN EN 14597 as a: TW
• Type examination according to EN 60079 series of standards
• JUMO exTHERM panel-mounted thermostats comply with EN 60730 (VDE 0631).
• ATEX mark:
II 2G Ex db IIC Gb
• IECEx mark: Ex db IIC Gb
• Test certificate: EPS 11 ATEX 1 338 U
• Test certificate EAC-Ex (optionally): RU C-DE.HB07.B.00057/20
• Test certificate IECEx: IECEx EPS 13.0015U
• Test certificate SIL (optionally): EPS 11 ATEX 1 338 U
• Test certificate CCC (optionally): 2021312304001189
Safety notes
• It is not admissible to open the thermostat case. Explosion protection will be lost.
• Cutting through or kinking the capillary will lead to permanent device failure.
• When routing the capillary ensure a bending radius of  5 mm.
• Liquid may escape in the event of a measuring system fracture.
Physical and toxicological properties of the expansion medium that may escape in the event
of a measuring system fracture:
Control range with
Dangerous
Ignition
Water contaminant
scale limit value
reaction
temperature
toxisch
°C
°C
< +200
No
+375
Class 1, mild contaminant No
 200  +350
nein
No
+490
Yes
 350  +500
No
-
No
a
At present, no statement concerning health hazards in the event of short-term exposure and low
concentration (e.g. measuring system rupture) has been made by the health authority. Filling fluid may leak
3
3
).
out in the event of a measuring system break (up to 3 cm
).
Beispiel/Example/Exemple
Mounting
General
• Mounting orientation according to DIN 16257; NL 0 to NL 90
Mounting the switching head
on DIN rail TH 35
h Lock thermostat in place on DIN rail.
Protection tube mounting
( 1 )
• The appliances may only be operated with suitable protection tubes.
• Do not use any protection tube in medium air.
h For the version with capillary, secure the probe against dropping using
( 2 )
the clamping bracket (1).
h Ensure that the temperature probe (2) completely immerges into the
medium.
( 2 )
Probe Ø
6 mm
8 mm
2 × 6 mm
6 mm
Introduction
Application
• Les thermostats à encastrer avec protection contre les explosions JUMO exTHERM sur-
veillent ou régulent les températures dans les zones protégées contre les explosions.
Zone 1 ou 2 : gaz, vapeurs et brouillard
• Il faut respecter les prescriptions en vigueur pour le montage et la mise en service des
thermostats.
Désignation
Temperature monitor
• Exécution suivant EN 14597 : TW
STW Safety temperature monitor
STB
Safety temperature limiter
• Examen CE de type suivantnorme EN 60079
• Les thermostats à encastrer JUMO exTHERM répondent aux normes EN 60730 (VDE 0631).
• Marquage ATEX :
II 2G Ex db IIC Gb
• Marquage IECEx : Ex db IIC Gb
• Certificat d'essai : EPS 11 ATEX 1 338 U
• Certificat d'essai EAC-Ex (optionnel) : RU C-DE.HB07.B.00057/20
• Certificat d'essai IECEx : IECEx EPS 13.0015U
• Certificat d'essai SIL (optionnel) : EPS 11 ATEX 1 338 U
• Certificat d'essai CCC (optionnel): 2021312304001189
Nota de sécurité
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier du thermostat. La protection contre les explosions serait perdue.
• Sectionnement et flambage du capillaire provoquent une panne durable.
• Lors de la pose du capillaire, le rayon de courbure doit être  5 mm.
• En cas de rupture du système de mesure, le liquide de remplissage peut s'échapper.
Caractéristiques physiques et toxicologiques du liquide d'expansion qui peut s'écouler en
cas de rupture du système de mesure :
Toxicology
Plage de réglage
Réaction
Température
avec valeur
dange-
d'inflamma-
Irritant
Danger
Toxic
fin d'échelle
reuse
tion
to health
°C
°C
< +200
non
+375
a
 200  +350
Yes
No
non
+490
 350  +500
non
-
a
Actuellement il n'existe aucune disposition restrictive à propos des risques sanitaires en cas d'émana-
tion momentanée ou de faible concentration, par ex. rupture du système de mesure. En cas de rupture du
système de mesure, le liquide peut s'échapper (max. 3 cm
Device Identification
Identification de l'appareil
(1)
Type
(1)
(2)
Fabrication number
(2)
(3)
Ex mark
(3)
(4)
Switching capacity
(4)
(5)
Part number (VARTN)
(5)
(6)
Running device number
(6)
(7)
Week of manufacture
(7)
(8)
Year of manufacture
(8)
(9)
Testing agency/test certificate
(9)
(10)
Circuit diagram
(10)
(11)
Adjusting direction (see 5.3)
(11)
Montage
Généralité
• Position d'utilisation suivant DIN 16257; NL 0 ... NL 90
Fixation du boîtier
sur profilé chapeau TH 35
h Encliqueter le thermostat sur le profilé chapeau.
Montage de la gaine de protection
• Les appareils ne peuvent être utilisés qu'avec des gaines de protection
adaptées.
• Ne pas utiliser de gaine dans le milieu "air".
h Pour les exécutions avec capillaire, il faut s'assurer que la sonde ne cou-
lisse pas grâce à l'étrier de fixation (1).
h La sonde de température (2) doit être entièrement immergée dans le mi-
lieu.
Protection tube Ø
Material
Zone
8 × 0.75 mm
Brass/stainless steel
1, 2
Ø de la sonde
10 × 0.75 mm
Brass/stainless steel
1, 2
6 mm
15 × 0.75 mm
Brass/stainless steel
1, 2
8 mm
10 × 1.5 mm
Stainless steel
0, 1, 2
2 × 6 mm
6 mm
ATEX-Zertifikate/ATEX certificates/Certificats ATEX
Contrôleur de température
STW Contrôleur de température de sécurité
STB Limiteur de température de sécurité
Polluant l'eau
Toxicologie
irri-
dangereux
toxisqu
tant
pour la santé
e
Classe 1, faiblement dange-
non
reux
a
oui
oui
non
non
3
)
Type
Numéro de fabrication
Marquage Ex
Pouvoir de coupure
Numéro d'article (VARTN)
Course numéro de périphérique
Semaine de fabrication
Année de fabrication
Bureau de vérification/Certificat d'essai
Schéma des connexions
Etalonnage (voir 5.3)
Ø de la gaine
Matériau
Zone
8 × 0,75 mm
Laiton/Acier inoxydable
1, 2
10 × 0,75 mm
Laiton/Acier inoxydable
1, 2
15 × 0,75 mm
Laiton/Acier inoxydable
1, 2
10 × 1,5 mm
Acier inoxydable
0, 1, 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JUMO exTHERM 605056

  • Seite 1 JUMO Régulation SAS 7 Rue des Drapiers • 57075 Metz Cedex 03, France Tél : +33 3 87 37 53 00 • Fax : +33 3 87 37 89 00 • info.fr@jumo.net • www.jumo.fr JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A Industriestraße 18 •...
  • Seite 2 ATEX-Zertifikate/ATEX certificates/Certificats ATEX Einstellungen/Funktion Settings/Functions Réglages/Fonctions 4.1 Soll-/Grenzwerteinstellung TW/STW/STB Setpoint value/limit value adjustment TW/STW/STB Réglage de la consigne/valeur limite TW/STW/STB h Soll-/Grenzwert mit Schraubendreher einstellen. h Adjust the setpoint/limit value with a screwdriver. h Régler la consigne/valeur limite à l’aide du tournevis. Wichtiger Hinweis für Errichtung und Betrieb ! Important information for installation and operation! Remarque importante pour l’installation et l’exploitation !