Efter avslutad drift
Efter drift
Käytön jälkeen
Pärast kasutamist
OBS: Maskinen får inte rengöras med hög-/ångtryckstvätt eller vätskestråle.
Undvik direkt vattenkontakt.
FORSIGTIG: Maskinen må ikke rengøres med højtryksrenser/damptrykrenser
eller væskestråle. Direkte kontakt med vand skal undgås.
HUOMIO: Laitetta ei saa puhdistaa korkeapaine- tai höyrypuhdistimilla tai
nestesuihkeilla. Vältä veden suoraa kontaktia.
HOIATUS: Masinat ei tohi puhastada suruõhku/suruauru kasutava puhastus-
seadmega või tugeva vedelikujoaga. Vältige otsekontakti veega.
Spola ur och rengör färsk-
och smutsvattentankarna
Skyl og rengør rent- og spil-
devandstanke
Huuhtele ja puhdista puh-
das- ja likavesisäiliöt
Loputage ja peske puhta ja
musta vee paak
28
Ta ut och rengör grovsmuts-
silen
Grovsmudssien tages ud og
renses
Ota karkeasuodatin pois ja
puhdista se
Võtke suure mustuse filter
välja ja puhastage
Spola ur smutsvattentanken
Skyl spildevandstank
Huuhtele likavesisäiliö
Loputage mustaveepaaki väljast
Rengör maskin och sugmunstycke med fuktig duk
Rens maskinen og sugedysen med fugtige klude
Puhdista kone ja imusuutin kosteilla pyyhkeillä
Puhastage masinat ja imidüüsi niiske lapiga
Ta ur flottören
Tag svømmeren ud
Ota uimuri pois
Võtke ujuk välja
Rengör smutsvattentank;
låt tanken stå öppen för att torka
Spildevandstanken rengøres;
lad tanken være åben mhp. tørring
Puhdista likavesisäiliö;
anna säiliön olla auki kuivuessa
Puhastage mustaveepaak;
jätke paak välja kuivama
Rengör och sätt tillbaka flottören
Rens svømmeren og isæt den
igen
Puhdista uimuri ja aseta se takai-
sin paikalleen
Puhastage ujuk ja pange kohale
tagasi
Spola ur färskvattentanken; låt tan-
ken stå öppen för att torka
Skyl rentvandstank; lad tanken
være åben mhp. tørring
Huuhtele puhdasvesisäiliö;
anna säiliön olla auki kuivuessa
Loputage puhta vee paaki;
jätke paak välja kuivama